Translation of "In der vergangenheit" in English

Wir haben in der Vergangenheit Beispiele dafür in Europa gehabt.
We have had examples of this in Europe in the past.
Europarl v8

In der Vergangenheit habe wir eine Anzahl ähnlicher Beiträge gewährt.
We have approved a number of similar contributions in the past.
Europarl v8

In der Vergangenheit hat nur der Rechnungshof externe Inspektionen seiner Arbeit zugelassen.
In the past, the Court of Auditors was the only institution to agree to external inspections of its work.
Europarl v8

Die Anpassung ist in der Vergangenheit im Euroraum nicht reibungslos genug gewesen.
Adjustment in the euro area has not been sufficiently smooth in the past.
Europarl v8

Die globalen Nahrungsmittelvorräte sind heute wesentlich knapper als in der Vergangenheit.
Global food stocks are much more restricted nowadays than in the past.
Europarl v8

In der Vergangenheit gab es bereits Erfahrungen mit solchen Einrichtungen.
We have had experiences in the past of commodity boards.
Europarl v8

Sanktionen haben bereits in der Vergangenheit auch in Belarus und anderswo nichts bewirkt.
Sanctions have had little effect in the past in Belarus and elsewhere.
Europarl v8

Tatsächlich ist in der jüngsten Vergangenheit eine Menge getan worden.
In fact, quite a lot of things have been done in the recent past.
Europarl v8

Wir haben das in der Vergangenheit auch immer wieder erfolgreich getan.
We have always done it successfully in the past.
Europarl v8

Sie haben in der Vergangenheit etwas bewegt.
You have made a difference in the past.
Europarl v8

Geld war in der Vergangenheit oft Ursache von Konflikten zwischen Staaten und Völkern.
Money has often been the reason for conflict between states and peoples.
Europarl v8

Wir haben das ja in der Vergangenheit schon einmal festgestellt.
We have already seen this in the past.
Europarl v8

Das mag oft unbequem sein, war es ja auch in der Vergangenheit.
That may often be inconvenient, as indeed it was in the past.
Europarl v8

Wir haben in der Vergangenheit viele Fehler gemacht.
In the past we have made many mistakes.
Europarl v8

In der Vergangenheit haben sich die europäischen OGAW bereits als große Erfolgsgeschichte herausgestellt.
In the past, European UCITS have already proven to be a great success story.
Europarl v8

In der Vergangenheit wurde Europa als politischer Zwerg beschrieben.
In the past, Europe was described as a political dwarf.
Europarl v8

Der Haushaltsausschuss hat in der Vergangenheit auch mit anderen Institutionen konstruktiv zusammengearbeitet.
The Committee on Budgets has also worked constructively with other institutions in the past.
Europarl v8

Wir haben viele Gipfel in der Vergangenheit veranstaltet.
We have held many summits in the past.
Europarl v8

Das Parlament hat in der Vergangenheit mehr Informationen über Vertragsverletzungsverfahren gefordert.
In the past, there have been requests from the European Parliament for more information on infringement procedures.
Europarl v8

In der Vergangenheit hat Europa eine führende Rolle im Bereich Innovation innegehabt.
In the past, Europe has had a leading role in innovation.
Europarl v8

Die Getreidepreise waren in der Vergangenheit niedrig.
Grain prices were low in the past period.
Europarl v8

Aber diese Menschen haben Unrecht, und sie leben in der Vergangenheit.
But these people are wrong and they live in the past.
Europarl v8

Sie können nicht einfach sagen, dass wir in der Vergangenheit leben.
You cannot simply say that we are living in the past.
Europarl v8

In der Vergangenheit war Europa im Hinblick auf den Außenhandel naiv.
In the past, Europe has been ingenuous in matters of external trade.
Europarl v8

Wir konnten in der Vergangenheit Unterschiede in der Außenpolitik der Mitgliedstaaten feststellen.
We have seen in the past differences in Member States' foreign policies.
Europarl v8

Die österreichische Rechtsvorschrift war in der Vergangenheit nicht wirklich befriedigend.
The Austrian legal provision was not really satisfactory in the past.
Europarl v8