Translation of "Bereits in der vergangenheit" in English
Sanktionen
haben
bereits
in
der
Vergangenheit
auch
in
Belarus
und
anderswo
nichts
bewirkt.
Sanctions
have
had
little
effect
in
the
past
in
Belarus
and
elsewhere.
Europarl v8
Dies
wurde
bereits
in
der
Vergangenheit
getan,
wenngleich
vielleicht
viel
zu
selten.
This
has
been
used
in
the
past,
probably
too
rarely.
Europarl v8
Bereits
in
der
Vergangenheit
haben
wir
versucht,
konkrete
allumfassende
Lösungen
zu
finden.
We
have
worked
throughout
for
a
proper,
comprehensive
solution
to
the
problem.
Europarl v8
Herr
Geremek
hat
eine
solche
Erklärung
bereits
in
der
Vergangenheit
unterschrieben.
Mr
Geremek
has
signed
such
declarations
in
the
past.
Europarl v8
Die
dritte
Säule
ist
bereits
in
der
Vergangenheit
geregelt
worden.
The
third
pillar
has
been
regulated
in
the
past.
Europarl v8
Sie
vergleichen:
Hatte
ich
eine
solche
Situation
bereits
in
der
Vergangenheit?
It's
always
about
"What
is
this
situation
like
that
I've
experienced
in
the
past?"
TED2013 v1.1
Wurden
solche
Maßnahmen
bereits
in
der
Vergangenheit
eingeführt?
Have
such
measures
already
been
introduced
in
the
past?
ELRC_3382 v1
Bereits
in
der
Vergangenheit
war
er
wegen
seiner
Menschenrechtsaktivitäten
im
Gefängnis.
He
has
been
arrested
in
the
past
as
a
result
of
his
human
rights
work.
6.
GlobalVoices v2018q4
Der
Ausschuß
bekräftigt
seine
bereits
in
der
Vergangenheit
bekundete
Befürwortung
dieser
Programme.
This
Committee
has
expressed
its
support
for
these
programmes
in
the
past,
and
reiterates
it
here.
TildeMODEL v2018
Bereits
in
der
Vergangenheit
an
Repressionsmaßnahmen
gegen
Dissidenten
und
an
Gewalt
beteiligt.
Past
history
of
involvement
in
suppression
of
dissent
and
in
violence.
DGT v2019
Wie
bereits
in
der
Vergangenheit
wird
dies
auch
2011
der
Fall
sein.
This
we
will
continue
to
do
in
2011
as
we
have
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Hierzu
hat
sich
der
Ausschuss
bereits
in
der
Vergangenheit
mehrfach
speziell
geäußert.
The
Committee
has
given
its
views
on
this
repeatedly
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Alitalia
hatte
bereits
in
der
Vergangenheit
Gelder
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
erhalten.
Alitalia
had
already
received
rescue
and
restructuring
aid
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Australiens
Quarantänesystem
wurde
bereits
in
der
Vergangenheit
angefochten.
Australia's
quarantine
system
has
already
been
challenged
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Das
System
hat
sich
bereits
in
der
Vergangenheit
als
problematisch
erwiesen.
The
system
has
proved
problematic
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Bereits
in
der
Vergangenheit
lagen
die
Preiserhöhungen
für
Zigaretten
über
der
Inflationsrate.
Cigarette
prices
have
already
in
the
past
increased
in
excess
of
inflation.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
hat
sich
bereits
in
der
Vergangenheit
mit
der
Weihnachtsbutter-Aktion
befaßt.
Parliament
has
already
drawn
attention
to
the
'Christmas
butter'
scheme
on
an
earlier
occasion.
EUbookshop v2
Dies
ist
bereits
in
der
Vergangenheit
der
Fall
gewesen,
Herr
Kommissionspräsident.
The
fact
is
that,
when
it
comes
to
European
policy,
it
is
going
to
be
increasingly
necessary
to
look
around
the
corridors
of
the
Council!
EUbookshop v2
Wie
bereits
in
der
Vergangenheit
ist
das
Pro-Kopf-BIP
in
Kaufkraftstandards
das
Hauptkriterium.
As
in
the
past,
the
central
criterion
is
GDP
per
head
in
purchasing
power
standards.
EUbookshop v2
Dies
hat
sich
bereits
in
der
Vergangenheit
gezeigt:
This
has
already
been
proven
in
the
past:
EUbookshop v2