Translation of "Schon in der vergangenheit" in English
Es
hat
sie
schon
in
der
Vergangenheit
gegeben.
It
has
happened
in
the
past.
Europarl v8
Zu
diesem
Fall
wurde
der
Rat
schon
in
der
Vergangenheit
befragt.
Questions
concerning
this
case
have
already
been
put
to
the
Council
in
the
past.
Europarl v8
Wir
haben
schon
in
der
Vergangenheit
gegen
Supermächte
gekämpft.
We
have
fought
against
superpowers
in
the
past.
GlobalVoices v2018q4
Die
kenianischen
Gesetzgeber
zogen
schon
in
der
Vergangenheit
den
öffentlichen
Ärger
auf
sich.
Kenyan
lawmakers
have
been
the
target
of
public
anger
in
the
past.
WMT-News v2019
Schon
in
der
Vergangenheit
waren
gestrandete
Kosten
Gegenstand
von
Kommissionsentscheidungen
gewesen.
Such
stranded
costs
have
been
the
object
of
several
past
Commission
decisions.
TildeMODEL v2018
Ambulante
Behandlungsmoeglichkeiten
hat
das
UNRWA
auch
schon
in
der
Vergangenheit
fuer
Palaestina-Fluechtlinge
geschaffen.
In
the
past
UNRWA
has
provided
out-patient
facilities
for
Palestine
refugees.
TildeMODEL v2018
Sie
hatte
schon
mal
Angstzustände...
in
der
Vergangenheit.
You
know,
she's
had
anxiety
problems...
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Die
Kirche
hat
Leute
schon
in
der
Vergangenheit
überzeugt.
The
church
has
persuaded
people
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Das
Parlament
hat
schon
in
der
Vergangenheit
solche
Systeme
vorgeschlagen.
Mr
President,
the
Socialist
Group
still
has
doubts
about
the
foundation.
EUbookshop v2
Ihre
Telepathie
war
schon
in
der
Vergangenheit
nützlich
für
uns.
Their
telepathy
has
been
useful
to
us
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mir
schon
genug
Schwierigkeiten
in
der
Vergangenheit
bereitet.
It
has
caused
me
enough
trouble
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Officer,
dieses
Gespräch
hatten
wir
schon
in
der
Vergangenheit.
Officer,
we've
had
this
conversation
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Luboš
G.
hatte
schon
in
der
Vergangenheit
allzu
gute
Kontakte
zum
Pilsner
Bodenfonds.
Lubos
G
had
superior
contacts
to
LF
already
in
the
past.
WMT-News v2019
Spanien
blieb
1993
wie
schon
in
der
Vergangenheit
per
Saldo
Übernahmeziel.
First,
the
continuing
weakness
of
economic
activity
in
the
Community.
EUbookshop v2
Dieser
Begriff
der
spezifischen
Schädlichkeit
von
Grubenstäuben
wurde
schon
in
der
Vergangenheit
untersucht.
This
concept
of
specific
toxicity
of
mine
dusts
has
been
tackled
in
the
past.
EUbookshop v2
Sie
hat
jedoch
schon
in
der
Vergangenheit
gezeigt,
dass
sie
Veränderungennicht
fürchtet.
But
her
past
recordshows
she
has
never
been
afraid
tochange
direction.
EUbookshop v2
Sir,
er
hatte
schon
in
der
Vergangenheit
Herzprobleme.
Sir,
he
has
a
history
of
heart
trouble.
OpenSubtitles v2018
Das
war
auch
schon
in
der
Vergangenheit
so.
And
so
it
has
been
in
the
past.
EUbookshop v2
Man
hat
deshalb
schon
in
der
Vergangenheit
nach
von
Rhodiumkatalysatoren
unabhängigen
Hydrierverfahren
gesucht.
Hydrogenation
processes
which
are
independent
of
rhodium
catalysts
have
therefore
already
been
sought
in
the
past.
EuroPat v2
Natürlich
hat
sie
schon
in
der
Vergangenheit
Anastasias
Namen
gehört.
I
have
of
course
told
Anastasia’s
name
to
her
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
in
der
Vergangenheit
fungiert
der
DOMiMBERG
für
einen
langen
Abend
als...
As
in
the
past,
the
DOMiMBERG
acts
as
a
warming
refuge
for
the
local
scene
for
a
long...
ParaCrawl v7.1
Ob
also
beispielsweise
der
Unfallgegner
schon
in
der
Vergangenheit
als
Geschädigter
aufgetreten
ist.
For
example
whether
the
third
party
has
already
been
involved
as
the
damaged
party
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Ungenauigkeit
sowjetischer
Luftabwehrtechnik
hatte
schon
in
der
Vergangenheit
fatale
Folgen.
The
inherent
poor
design
of
the
Soviet
air
defence
system
has
had
fatal
consequences
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
schon
in
der
Vergangenheit
gehofft
und
damit
keinerlei
anständige
Ergebnisse
erzielt.
I
had
already
hoped
in
the
past,
and
it
hadn't
given
me
any
decent
results
at
all.
ParaCrawl v7.1
Das
war
schon
in
der
Vergangenheit
immer
so.
Because
that's
what
always
fixed
me
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
wie
auch
schon
in
der
Vergangenheit,
Ihre
ABO-Wünsche
zu
realisieren.
We
try
as
in
the
past
to
realize
your
ABO
(standing
orders)
wishes.
CCAligned v1
Schon
in
der
Vergangenheit
wurden
erste
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Luftverschmutzung
eingeführt.
Initial
measures
to
battle
the
air
pollution
have
been
introduced
in
the
past.
ParaCrawl v7.1