Translation of "Aufarbeitung der vergangenheit" in English

Einige Beispiele: Demokratisierung ist auch Aufarbeitung der Vergangenheit.
Let me give some examples of what I am talking about.
Europarl v8

Bei der Aufarbeitung der Vergangenheit bleibe noch viel zu tun.
The resolution confirms that the upper limit for the number of MEPs should be 700.
EUbookshop v2

Die Aufarbeitung der Vergangenheit soll fortgesetzt werden.
The refurbishment of the past shall be continued.
ParaCrawl v7.1

Dabei bieten wir auch unsere eigenen Erfahrungen bei der Aufarbeitung der Vergangenheit an.
In doing so we’re offering to share our own experience of coming to grips with the past.
ParaCrawl v7.1

Die Aufarbeitung der Vergangenheit ist kein "abgeschlossenes Projekt".
The working up of the past is not a "closed chapter".
ParaCrawl v7.1

Diese Erinnerung muss mit einer umfassenden Aufarbeitung der Vergangenheit einhergehen.
Remembrance must go hand in hand with a comprehensive process of working through the past.
ParaCrawl v7.1

Ohne Zweifel hat diese Kommission wichtige Beiträge zur Aufarbeitung der Vergangenheit geleistet.
There is no doubt that the Commission made significant contributions towards dealing with the past.
ParaCrawl v7.1

Sie dient damit der historischen Aufarbeitung der NS-Vergangenheit.
It serves to explain and discuss the National Socialist past.
ParaCrawl v7.1

Das Auswärtige Amt selbst hat sich lange schwergetan mit der Aufarbeitung seiner Vergangenheit.
The Federal Foreign Office struggled for a long time to come to grips with its past.
ParaCrawl v7.1

Die Dokumentation Obersalzberg dient damit der historischen Aufarbeitung der NS-Vergangenheit.
Dokumentation Obersalzberg thus serves to reflect on the National Socialist past.
ParaCrawl v7.1

Die Erneuerung jüdischen Lebens scheint leichter als die Aufarbeitung der Vergangenheit und die Erinnerung.
Reviving Jewish community life seems easier than working through the past and remembrance.
ParaCrawl v7.1

Laut Schlicher könne sich ohne Aufarbeitung der Vergangenheit kein Vertrauen in den Rechtsstaat entwickeln.
According to Schlicher, confidence into the rule of law can not develop without dealing with the past.
ParaCrawl v7.1

Die unzureichende "Aufarbeitung" der NS-Vergangenheit wird nämlich zumeist und zuallererst der Institution Schule angelastet.
Inadequate confrontation with the Nazi past is, of course, usually blamed first and foremost on the schools.
ParaCrawl v7.1

Beim Besuch der Gedenkstätte Berliner Mauer lernten sie zudem über die Aufarbeitung der deutsche Vergangenheit.
Moreover, they learned about how Germany dealt with its violent past while visiting the Berlin Wall Memorial.
ParaCrawl v7.1

Wie trägt ein nationales Filmarchiv zur Praxis der Erinnerns und der Aufarbeitung der Vergangenheit bei?
How does a national archive of films contribute to the practice of memory and coming to terms with the past?
ParaCrawl v7.1

Die Errichtung eines Tribunals, wie es zur Aufarbeitung der kriminellen Vergangenheit dringend benötigt wird, ist nur mit Hilfe der Vereinten Nationen möglich.
The establishment of a tribunal, sorely needed for processing the criminal past, is only possible with the help of the United Nations.
Europarl v8

Wenn wir bedenken, dass letzte Woche die Konferenz in Istanbul über die Aufarbeitung der Vergangenheit rund um den Genozid an den Armeniern vom höchsten Gericht abgelehnt wurde, so gibt das, glaube ich, schon sehr zu denken und zeigt uns, dass in der Türkei die Grundrechte wahrscheinlich nicht eingehalten werden.
I believe that last week’s judgment by the Supreme Court, which ruled against the conference in Istanbul on the reappraisal of the past relating to the genocide of Armenians, gives ample food for thought and shows us that fundamental rights are probably not being respected in Turkey.
Europarl v8

Im Jahr 1988 folgte "A Costa dos Murmúrios" ("Die Küste des Raunens"), ein Buch, das die Aufarbeitung der Vergangenheit der Kolonialerfahrung in Afrika widerspiegelt.
However, it was with "A Costa dos Murmúrios" Murmuring Coast (1988), a book that draws upon her experiences in colonial Africa, that the author confirmed her status as one of the leading figures in modern Portuguese literature.
Wikipedia v1.0

Ein Prozess in Belgrad wäre besser dazu geeignet gewesen, die nüchterne Aufarbeitung der Vergangenheit zu beschleunigen.
Holding the trial in Belgrade might have served better to catalyze a sober examination of the past.
News-Commentary v14

Auch in Spanien war die Aufarbeitung der Vergangenheit nach Francos Tod im Jahr 1975 von bemerkenswerter Zurückhaltung geprägt.
After Franco’s death in 1975, Spain, too, treated its recent history with remarkable discretion.
News-Commentary v14

Serbien hat sich konstruktiv an regionalen Initiativen beteiligt und daran gearbeitet, seine bilateralen Beziehungen im Geiste der Versöhnung und gutnachbarlicher Beziehungen zu verbessern und ein Klima zu schaffen, das der Lösung der noch offenen bilateralen Fragen und der Aufarbeitung der Vergangenheit förderlich ist.
Serbia participated constructively in regional initiatives and worked to improve its bilateral relations in a spirit of reconciliation, good neighbourly relations and establish a climate conducive to addressing open bilateral issues and the legacies of the past.
TildeMODEL v2018

Nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges kam es zu Auseinandersetzungen zwischen beiden, über die Ursachen des NS-Regimes, den fehlenden breiten Widerstand der deutschen Bevölkerung gegen dieses Regime, über die Zukunft eines neuen Deutschlands und die notwendige Aufarbeitung der NS-Vergangenheit.
After the end of World War II, there was a conflict between the pair about the motives/causes of the Nazi regime, the lack of widespread resistance against the regime amongst the German population, about the future of a new Germany and the importance of dealing with the Nazi past.
WikiMatrix v1

Transitional Justice beschäftigt sich mit den justiziellen und zentralpolitischen Mechanismen der Aufarbeitung der gewaltsamen Vergangenheit, einschließlich der Strafverfahren vor regionalen und internationalen Gerichten, Arbeiten der Wahrheitskommissionen, Opferentschädigungsprogrammen, der Förderung von Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechten und Demokratie sowie der Einrichtung von Gedenkstätten und Museen.
Transitional Justice deals with the judicial and central political mechanisms for overcoming a violent past, and include domestic and international proceedings, the work of truth commissions, victim compensation programmes, the promotion of the rule of law, human rights and democracy, as well as the establishment of memorials and museums.
ParaCrawl v7.1

Jugendorganisationen in Norte de Santander arbeiten gemeinsam mit öffentlichen und zivilgesellschaftlichen Akteuren an der Aufarbeitung der Vergangenheit in ihrer Region.
Youth organisations in Norte de Santander are working with public and civil society stakeholders to address the legacy of the conflict in their region.
ParaCrawl v7.1

Die Aufarbeitung der bitteren Vergangenheit des Landes durch eine Kommission für Wahrheit und Versöhnung fand international große Anerkennung.
The work done by the Truth and Reconciliation Commission helping the country come to terms with its bitter past has earned huge international recognition.
ParaCrawl v7.1

Der Ratsvorsitzende Schneider hatte in seinem Vorwort des Sammelbandes seine Hoffnung zum Ausdruck gebracht, dass „… die Aufarbeitung der kolonialen Vergangenheit allen Beteiligten hilft, als Kirche Jesu Christi nicht nur Vergangenes besser zu verstehen, sondern auch Schuld – unsere eigene und die unserer Vorfahren – zu erkennen, Vergebung zu erbitten und zu gewähren.“
Council chairperson Schneider, in his foreword to the anthology, expressed his hope saying that ". dealing with the colonial past helps all as the church of Jesus Christ not only to better understand what happened in the past but to also recognise guilt - our own and that of our forefathers - to forgive and be forgiven."
ParaCrawl v7.1