Translation of "Aufarbeitung der vergangenheit" in English
Einige
Beispiele:
Demokratisierung
ist
auch
Aufarbeitung
der
Vergangenheit.
Let
me
give
some
examples
of
what
I
am
talking
about.
Europarl v8
Bei
der
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
bleibe
noch
viel
zu
tun.
The
resolution
confirms
that
the
upper
limit
for
the
number
of
MEPs
should
be
700.
EUbookshop v2
Die
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
soll
fortgesetzt
werden.
The
refurbishment
of
the
past
shall
be
continued.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bieten
wir
auch
unsere
eigenen
Erfahrungen
bei
der
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
an.
In
doing
so
we’re
offering
to
share
our
own
experience
of
coming
to
grips
with
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
ist
kein
"abgeschlossenes
Projekt".
The
working
up
of
the
past
is
not
a
"closed
chapter".
ParaCrawl v7.1
Diese
Erinnerung
muss
mit
einer
umfassenden
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
einhergehen.
Remembrance
must
go
hand
in
hand
with
a
comprehensive
process
of
working
through
the
past.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Zweifel
hat
diese
Kommission
wichtige
Beiträge
zur
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
geleistet.
There
is
no
doubt
that
the
Commission
made
significant
contributions
towards
dealing
with
the
past.
ParaCrawl v7.1
Sie
dient
damit
der
historischen
Aufarbeitung
der
NS-Vergangenheit.
It
serves
to
explain
and
discuss
the
National
Socialist
past.
ParaCrawl v7.1
Das
Auswärtige
Amt
selbst
hat
sich
lange
schwergetan
mit
der
Aufarbeitung
seiner
Vergangenheit.
The
Federal
Foreign
Office
struggled
for
a
long
time
to
come
to
grips
with
its
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Dokumentation
Obersalzberg
dient
damit
der
historischen
Aufarbeitung
der
NS-Vergangenheit.
Dokumentation
Obersalzberg
thus
serves
to
reflect
on
the
National
Socialist
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Erneuerung
jüdischen
Lebens
scheint
leichter
als
die
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
und
die
Erinnerung.
Reviving
Jewish
community
life
seems
easier
than
working
through
the
past
and
remembrance.
ParaCrawl v7.1
Laut
Schlicher
könne
sich
ohne
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
kein
Vertrauen
in
den
Rechtsstaat
entwickeln.
According
to
Schlicher,
confidence
into
the
rule
of
law
can
not
develop
without
dealing
with
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
unzureichende
"Aufarbeitung"
der
NS-Vergangenheit
wird
nämlich
zumeist
und
zuallererst
der
Institution
Schule
angelastet.
Inadequate
confrontation
with
the
Nazi
past
is,
of
course,
usually
blamed
first
and
foremost
on
the
schools.
ParaCrawl v7.1
Beim
Besuch
der
Gedenkstätte
Berliner
Mauer
lernten
sie
zudem
über
die
Aufarbeitung
der
deutsche
Vergangenheit.
Moreover,
they
learned
about
how
Germany
dealt
with
its
violent
past
while
visiting
the
Berlin
Wall
Memorial.
ParaCrawl v7.1
Wie
trägt
ein
nationales
Filmarchiv
zur
Praxis
der
Erinnerns
und
der
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
bei?
How
does
a
national
archive
of
films
contribute
to
the
practice
of
memory
and
coming
to
terms
with
the
past?
ParaCrawl v7.1
Die
Errichtung
eines
Tribunals,
wie
es
zur
Aufarbeitung
der
kriminellen
Vergangenheit
dringend
benötigt
wird,
ist
nur
mit
Hilfe
der
Vereinten
Nationen
möglich.
The
establishment
of
a
tribunal,
sorely
needed
for
processing
the
criminal
past,
is
only
possible
with
the
help
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Wenn
wir
bedenken,
dass
letzte
Woche
die
Konferenz
in
Istanbul
über
die
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
rund
um
den
Genozid
an
den
Armeniern
vom
höchsten
Gericht
abgelehnt
wurde,
so
gibt
das,
glaube
ich,
schon
sehr
zu
denken
und
zeigt
uns,
dass
in
der
Türkei
die
Grundrechte
wahrscheinlich
nicht
eingehalten
werden.
I
believe
that
last
week’s
judgment
by
the
Supreme
Court,
which
ruled
against
the
conference
in
Istanbul
on
the
reappraisal
of
the
past
relating
to
the
genocide
of
Armenians,
gives
ample
food
for
thought
and
shows
us
that
fundamental
rights
are
probably
not
being
respected
in
Turkey.
Europarl v8
Im
Jahr
1988
folgte
"A
Costa
dos
Murmúrios"
("Die
Küste
des
Raunens"),
ein
Buch,
das
die
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
der
Kolonialerfahrung
in
Afrika
widerspiegelt.
However,
it
was
with
"A
Costa
dos
Murmúrios"
Murmuring
Coast
(1988),
a
book
that
draws
upon
her
experiences
in
colonial
Africa,
that
the
author
confirmed
her
status
as
one
of
the
leading
figures
in
modern
Portuguese
literature.
Wikipedia v1.0
Ein
Prozess
in
Belgrad
wäre
besser
dazu
geeignet
gewesen,
die
nüchterne
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
zu
beschleunigen.
Holding
the
trial
in
Belgrade
might
have
served
better
to
catalyze
a
sober
examination
of
the
past.
News-Commentary v14
Auch
in
Spanien
war
die
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
nach
Francos
Tod
im
Jahr
1975
von
bemerkenswerter
Zurückhaltung
geprägt.
After
Franco’s
death
in
1975,
Spain,
too,
treated
its
recent
history
with
remarkable
discretion.
News-Commentary v14
Serbien
hat
sich
konstruktiv
an
regionalen
Initiativen
beteiligt
und
daran
gearbeitet,
seine
bilateralen
Beziehungen
im
Geiste
der
Versöhnung
und
gutnachbarlicher
Beziehungen
zu
verbessern
und
ein
Klima
zu
schaffen,
das
der
Lösung
der
noch
offenen
bilateralen
Fragen
und
der
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
förderlich
ist.
Serbia
participated
constructively
in
regional
initiatives
and
worked
to
improve
its
bilateral
relations
in
a
spirit
of
reconciliation,
good
neighbourly
relations
and
establish
a
climate
conducive
to
addressing
open
bilateral
issues
and
the
legacies
of
the
past.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges
kam
es
zu
Auseinandersetzungen
zwischen
beiden,
über
die
Ursachen
des
NS-Regimes,
den
fehlenden
breiten
Widerstand
der
deutschen
Bevölkerung
gegen
dieses
Regime,
über
die
Zukunft
eines
neuen
Deutschlands
und
die
notwendige
Aufarbeitung
der
NS-Vergangenheit.
After
the
end
of
World
War
II,
there
was
a
conflict
between
the
pair
about
the
motives/causes
of
the
Nazi
regime,
the
lack
of
widespread
resistance
against
the
regime
amongst
the
German
population,
about
the
future
of
a
new
Germany
and
the
importance
of
dealing
with
the
Nazi
past.
WikiMatrix v1
Transitional
Justice
beschäftigt
sich
mit
den
justiziellen
und
zentralpolitischen
Mechanismen
der
Aufarbeitung
der
gewaltsamen
Vergangenheit,
einschließlich
der
Strafverfahren
vor
regionalen
und
internationalen
Gerichten,
Arbeiten
der
Wahrheitskommissionen,
Opferentschädigungsprogrammen,
der
Förderung
von
Rechtsstaatlichkeit,
Menschenrechten
und
Demokratie
sowie
der
Einrichtung
von
Gedenkstätten
und
Museen.
Transitional
Justice
deals
with
the
judicial
and
central
political
mechanisms
for
overcoming
a
violent
past,
and
include
domestic
and
international
proceedings,
the
work
of
truth
commissions,
victim
compensation
programmes,
the
promotion
of
the
rule
of
law,
human
rights
and
democracy,
as
well
as
the
establishment
of
memorials
and
museums.
ParaCrawl v7.1
Jugendorganisationen
in
Norte
de
Santander
arbeiten
gemeinsam
mit
öffentlichen
und
zivilgesellschaftlichen
Akteuren
an
der
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
in
ihrer
Region.
Youth
organisations
in
Norte
de
Santander
are
working
with
public
and
civil
society
stakeholders
to
address
the
legacy
of
the
conflict
in
their
region.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufarbeitung
der
bitteren
Vergangenheit
des
Landes
durch
eine
Kommission
für
Wahrheit
und
Versöhnung
fand
international
große
Anerkennung.
The
work
done
by
the
Truth
and
Reconciliation
Commission
helping
the
country
come
to
terms
with
its
bitter
past
has
earned
huge
international
recognition.
ParaCrawl v7.1
Der
Ratsvorsitzende
Schneider
hatte
in
seinem
Vorwort
des
Sammelbandes
seine
Hoffnung
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
„…
die
Aufarbeitung
der
kolonialen
Vergangenheit
allen
Beteiligten
hilft,
als
Kirche
Jesu
Christi
nicht
nur
Vergangenes
besser
zu
verstehen,
sondern
auch
Schuld
–
unsere
eigene
und
die
unserer
Vorfahren
–
zu
erkennen,
Vergebung
zu
erbitten
und
zu
gewähren.“
Council
chairperson
Schneider,
in
his
foreword
to
the
anthology,
expressed
his
hope
saying
that
".
dealing
with
the
colonial
past
helps
all
as
the
church
of
Jesus
Christ
not
only
to
better
understand
what
happened
in
the
past
but
to
also
recognise
guilt
-
our
own
and
that
of
our
forefathers
-
to
forgive
and
be
forgiven."
ParaCrawl v7.1