Translation of "Gehört der vergangenheit an" in English

Aber das gehört schon fast der Vergangenheit an.
Well, that is history.
Europarl v8

Dieses Image Kenias als Erfolgsgeschichte gehört nun der Vergangenheit an.
Kenya has now lost that success-story image.
Europarl v8

Die Verwendung fossiler Brennstoffe gehört immer mehr der Vergangenheit an.
The use of fossil fuels is becoming increasingly a thing of the past.
Europarl v8

Politisch gehört der Kolonialismus der Vergangenheit an, wirtschaftlich besteht er jedoch fort.
Politically speaking, colonialism has died out, but economically speaking, it is still thriving.
Europarl v8

Europa gehört nunmehr der Vergangenheit an.
Europe is now a thing of the past.
Europarl v8

Diese Debatte gehört der Vergangenheit an.
This debate is outdated.
Europarl v8

Das gehört jetzt alles der Vergangenheit an.
All that belongs to the past now.
Tatoeba v2021-03-10

Für die Mehrheit der Ukrainer gehört Malorussland der Vergangenheit an.
Malorossiya , for the majority of Ukrainians, remains a thing of the past.
News-Commentary v14

Diese Dominanz gehört nun endgültig der Vergangenheit an.
That dominance is now definitively a thing of the past.
News-Commentary v14

Der rapide Einnahmenzuwachs der ersten Jahre unter Putin gehört der Vergangenheit an.
The rapid income growth of the early Putin years is a thing of the past.
News-Commentary v14

Das Nahrungsmittelproblem gehört keineswegs der Vergangenheit an.
The food issue is hardly a thing of the past.
TildeMODEL v2018

Das alles gehört nun der Vergangenheit an.
It's all dead and buried, and let's forget it.
OpenSubtitles v2018

Der Blues gehört der Vergangenheit an.
The blues is past tense.
OpenSubtitles v2018

Diese Zeit gehört nun der Vergangenheit an.
This stage has now been overtaken by events.
TildeMODEL v2018

All das gehört der Vergangenheit an.
All that's past.
OpenSubtitles v2018

Das gehört alles der Vergangenheit an.
It's over and done with. Captain...
OpenSubtitles v2018

All dies gehört selbstverständlich der Vergangenheit an.
The conviction that small steps do not suffice has now matured.
EUbookshop v2

Die Diskussion, die wir anfangs hatten, gehört der Vergangenheit an.
The discussion we had at the beginning is a thing of the past.
EUbookshop v2

Vielleicht gehört die Privatsphäre der Vergangenheit an.
Henry: Perhaps privacy is a thing of the past.
OpenSubtitles v2018

Die alte Unabhängigkeit der Kommission gehört jetzt bedauerlicherweise der Vergangenheit an.
In expectation of this we have already begun discussions in the Commit tee on Agriculture.
EUbookshop v2

Euer bester Sex gehört der Vergangenheit an.
Your best sex is behind you.
OpenSubtitles v2018

Sollte Sie auf unsere Affäre anspielen, die gehört der Vergangenheit an.
If you are referring to our affair, the thing of the past.
OpenSubtitles v2018

Routine gehört für uns der Vergangenheit an.
I think routine is a thing of the past for us.
OpenSubtitles v2018

Dieser Krieg gehört der Vergangenheit an.
This war, it's a thing of the past.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber Darts gehört der Vergangenheit an.
You love darts. Yeah, but darts are a thing of the past.
OpenSubtitles v2018

Und Malen gehört der Vergangenheit an.
And painting is a thing of the past.
OpenSubtitles v2018

Aber all das gehört der Vergangenheit an.
But all that's behind you now.
OpenSubtitles v2018

Aber seit Gestern gehört alles der Vergangenheit an.
But as of yesterday it's all a thing of the past.
OpenSubtitles v2018