Translation of "In der nahen vergangenheit" in English

Andere, hat ausländischen Strategie-Spiele nicht so gut und so lange in der nahen Vergangenheit führen.
Other, foreign strategy games did not perform as well and for so long in the near past.
ParaCrawl v7.1

Die Studie ergibt, dass Dugongs seltener geworden sind als in der nahen Vergangenheit.
The study concludes that dugongs are less abundant than in the recent past.
ParaCrawl v7.1

Dieses PHARE-Programm für das Mittelmeer, wie wir es übertrieben nennen können, muß so gestaltet werden, daß wir aus den positiven, vor allem aber aus den negativen Erfahrungen lernen können, die wir mit eben diesem PHARE-Programm und dem TACIS-Programm in der noch sehr nahen Vergangenheit gemacht haben.
This PHARE programme for the Mediterranean, as we may grandly name it, must be designed in such a way that we can learn from our positive, but largely negative, experience of that same PHARE programme and TACIS programme in the very recent past.
EUbookshop v2

Hat eine bestimmter Algorithmus beispielsweise zwei zugeordnete Algorithmen, die dafür in Frage kommen, während und/oder nach Ausführung dieses bestimmten Algorithmus als nächstfolgender Algorithmus ausgeführt zu werden, und wurde in der nahen Vergangenheit der eine zugeordnete Algorithmus häufiger als nächstfolgender Algorithmus ausgewählt, so ist davon auszugehen, daß dieser zugeordnete Algorithmus mit größerer Wahrscheinlichkeit benötigt wird.
If a particular algorithm has, by way of example, two associated algorithms which are suitable for being executed as succeeding algorithm during and/or after execution of this particular algorithm, and if the one associated algorithm has been selected as succeeding algorithm more frequently in the recent past, then it can be assumed that this associated algorithm has a greater probability of being needed.
EuroPat v2

Industrieanlagen sind zusätzlich zur erweiterten Vernetzung in der nahen Vergangenheit immer komplexer geworden, und so ist es nicht verwunderlich dass viele Unternehmen keine detaillierte Übersicht über Assets, deren Metadaten (Hersteller, Produktbezeichnungen, Softwareversionen, uvm.)
In addition to extended networking, industrial plants have become increasingly complex in the near past, so it is not surprising that many companies do not have a detailed overview of assets, their metadata (manufacturer, product names, software versions, etc.)
ParaCrawl v7.1

Wir können um Brainfactor und Cleverss Entwicklung uns sorgen Studios, während Web site beider Firma in der nahen Vergangenheit geschlossen wurde.
We can worry about Brainfactor and Clevers development studios as both company's website was closed in the near past.
ParaCrawl v7.1

Von der Anmelderin wurde in der nahen Vergangenheit ein neues Dichtleistensystem entwickelt, bei dem in der Dichtleiste eine Schmiermittelrinne mit einer vorderen und einer hinteren Wandung eingearbeitet ist, die in Drehbewegungsrichtung des Walzenmantels betrachtet vor der Dichtfläche angeordnet ist und mittels der das Schmiermittel direkt in den Einlaufspalt zwischen der Dichtfläche und Walzenmantelinnenseite einbringbar ist.
In the recent past, the applicant developed a novel sealing strip system, in which a lubricant channel with a front and a rear wall is machined in the sealing strip, which lubricant channel is arranged in front of the sealing face as viewed in the rotational movement direction of the roller shell, and by means of which lubricant channel the lubricant can be introduced directly into the inlet gap between the sealing face and the roller shell inner side.
EuroPat v2

Bei der vorgenannten vergangenheitsbezogenen Steuerung wird die zugeführte Energie zum Vorheizen eines jeweiligen Heizelementes des Thermotransferdruckkopfes abhängig davon eingestellt, ob in der nahen Vergangenheit häufig oder selten Druckvorgänge ausgelöst wurden, wobei das Heizelement zum Drucken angesteuert werden musste.
In the case of history control, the supplied energy for preheating a respective heating element of the thermotransfer print head is adjusted dependent on whether printing processes have been initiated frequently or rarely in the recent past involving activation of that heating element.
EuroPat v2

In der nahen Vergangenheit wurden im südlichen Stadtgebiet, in der Nähe einer stillgelegten Ziegelei archäologische Ausgrabungen getätigt, die maßgeblich zur Bestimmung des Jagd- und Siedlungsraumes des Neandertalers beigetragen haben.
In the recent past, in the southern part of the borough, near an old brickworks, archaeological excavations took place that have contributely decisively to the understanding of the hunting and settlement areas of Neandertal man.
WikiMatrix v1

Als Tochterunternehmen der österreichischen BEKO Holding AG hält die BEKO Engineering GmbH mit ihren branchenübergreifenden und industriezweigspezifischen Dienstleistungen seit 1990 auf dem ungarischen Engineering- und Informatikmarkt stand, der in der nahen Vergangenheit einen kontinuierlichen Wandel erfahren hat.
BEKO Engineering Ltd., as the subsidiary of the Austrian concern BEKO Holding Ag., with its extensive professional and industry specific services has been standing its ground in Hungary since 1990 in the engineering and information technology market that has recently gone through continuous changes.
ParaCrawl v7.1

Das Gebäude und die Räumlichkeiten wurden in der nahen Vergangenheit (in 5 Jahren) komplett erneuert.
The building and the premises were totaly renewed in the near past (in 5 years).
ParaCrawl v7.1

In der nahen Vergangenheit gab es viele ähnliche Veröffentlichungen, und obwohl sie alle Verbesserungen und Neuerungen beinhalten, übertrifft diese den Spielspaß auf kreative Weise.
There were many similar releases in recent history, and although all of them include improvements and innovations, this one has passed the creative fun line.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ein neues, ungarisches on-line-Spiel, das seine Türen in der nahen Vergangenheit geöffnet hatte.
There is a new, hungarian on-line game which had opened its doors in the near past.
ParaCrawl v7.1

In Indien ist in der nahen Vergangenheit – ganz genau in 2007 – die Zeit gekommen, wenn die mit Druckluft getriebenen, und deshalb weitgehend umweltfreundlichen Verkehrsmitteln auf die Straßen zurückgewiesen wurden.
In India the time has come in the recent past – exactly in 2007 –to reroute the compressed air driven, so therefore significantly environmentally friendly vehicles.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Reliefart, der Klimaumstände und der Art und der Möglichkeit für Geländenutzen sind in der nahen und weiten Vergangenheit von der reichen Waldlandschaft noch beachtliche Waldflächen geblieben (3?4 des Parkgebiets), die sich in verschiedenen Stadien befinden, und zwar vom Gebüschstadium bis zum Urwaldstadium (der Urwald ?orkova uvala).
Considering the relief, climate and land farming in the recent past, vast forest surfaces in their various stages – from thicket to virgin forest (?orkova uvala virgin forest) – have remained very well preserved (3/4 of the Park's surface area).
ParaCrawl v7.1

Wenn es dich interessiert, was in der nahen oder fernen Vergangenheit passiert ist, dann bist du eingeladen, in den Archiven zu schmökern!
For all those interested to know what has happened in the near or distant past, don't hesitate to browse the archives!
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Reliefart, der Klimaumstände und der Art und der Möglichkeit für Geländenutzen sind in der nahen und weiten Vergangenheit von der reichen Waldlandschaft noch beachtliche Waldflächen geblieben (¾ des Parkgebiets), die sich in verschiedenen Stadien befinden, und zwar vom Gebüschstadium bis zum Urwaldstadium (der Urwald ?orkova uvala).
Considering the relief, climate and land farming in the recent past, vast forest surfaces in their various stages - from thicket to virgin forest (?orkova uvala virgin forest) - have remained very well preserved (3/4 of the Park's surface area).
ParaCrawl v7.1

Das letzte hat die Web site ihres neuen Spiels unter Entwicklung, Word of Chaos, in der nahen Vergangenheit ausgestoßen, und seit damals schloß alle Tätigkeit ihre eigene Web site.
The latter has launched the website of their new game under development, Word of Chaos, in the near past, and since then all activity was closing their own website.
ParaCrawl v7.1

Was das natürlich bedeutet, ist, dass die Dinge in der Vergangenheit näher beieinander lagen.
What that means, of course, is that, in the past, things were closer together.
TED2013 v1.1

In der näheren Vergangenheit wurden die günstigen Wachstumsentwicklungen zum Ende der 1990er Jahre nicht dazu genutzt, die Haushaltskonsolidierung, welche im Vorlauf zur WWU vorgenommen wurde, zu vervollständigen.
More recently, the favourable growth at the end of the 1990s was not seized upon to complete the fiscal consolidation undertaken in the run up to EMU.
TildeMODEL v2018

Frühere Verfahren behandelten pro Spinnstelle jeweils nur einen Faden, während in der näheren Vergangenheit die mehrfädige Bearbeitung pro Spinnstelle angewendet wurde und mindestens in der Zukunft aus Rationalisierungsgründen auch weiterhin angewendet wird.
In the more recent past, the treatment of several threads in a spinning position has been known and, at least, in the future should continue to be used.
EuroPat v2

Hier im südlichen Maine Lymes Krankheit hat sich zu einem in der Nähe Epidemie im vergangenen Sommer, schlechteste Jahr, das ich je für Deer Zecken gesehen, Ich habe das Gefühl, dass die wärmeren, feuchteren Wetter haben wir immer die letzten Jahre hat es etwas mit der Zunahme der Bevölkerung tun tick.
Here in southern Maine Lymes disease has become a near epidemic this past summer, worst year I’ve ever seen for Deer ticks, I have a feeling that the warmer, wetter weather we have been getting the past several years has something to do with the increase in tick population.
CCAligned v1

Das City-Cooperation-Projekt hat gezeigt, dass es trotzdem gelingen kann, und die Ergebnisse wurden in der näheren Vergangenheit auch mit einer kleineren Journalistengruppe bekannt gemacht.
The City Cooperation Project has shown that it can be achieved, and the results were made known in the recent past with a small group of journalists present.
ParaCrawl v7.1

Ich war wieder da wo ich einige Jahre vorher gewesen bin, umgeben von Licht, wärme und dem Gefühl der Vertrautheit von denen die mir in der Vergangenheit nahe standen.
I was back to where I had been many years before, surrounded by light and warmth, and the feeling of familiarity of those who had been close to me in the past.
ParaCrawl v7.1

Es wird also letztlich der Verlauf der unterschiedlichen Verbrauchswerte betrachtet und analysiert, so dass allein über die Filterwirkung immer eine bestimmte Historie der Verbrauchswerte mit berücksichtigt wird und mithin in die Bestimmung der Prädiktionswerte eingeht, welche dann letztlich - abhängig von den gewählten Filterparametern - neben den aktuellen Verbrauchseigenschaften auch das Verbrauchsverhalten (welches bei den Nebenverbrauchern größtenteils fahrerinitiiert ist) in der näheren Vergangenheit berücksichtigt.
Therefore, ultimately the profile of the different consumption values is considered and analyzed, with the result that a specific history of the consumption values is always also taken into account by filtering, and consequently said history is included in the determination of the prediction values. Determination of the prediction values takes into account, in addition to the current consumption properties, as a function of the selected filter parameters, the consumption behavior (which for the most part is driver-initiated in the case of the secondary consumers) in the relatively recent past.
EuroPat v2

In der zurückliegenden näheren Vergangenheit sind jedoch vermehrt Bedenken gegen die Umweltverträglichkeit bestimmter Farbakzeptoren aufgekommen, die zwar einerseits keineswegs naturwissenschaftlich begründet sind, andererseits jedoch von der Industrie und insbesondere vom Handel nicht außer Acht gelassen werden können.
Increasingly over recent years, however, concerns have been voiced over the environmental soundness of certain color acceptors which, although they have no scientific basis whatsoever, cannot be ignored by industry, particularly commerce.
EuroPat v2

Auch dieses Argument ist absurd, denn dieser Punkt lag in der Vergangenheit nahe am Ende des ersten Trimesters und hat sich nun kontinuierlich bis hinter das zweite Trimester bewegt.
This argument also is absurd, as this point in the past was close to term and now has moved along the continuum to just past the second trimester.
ParaCrawl v7.1

Lasse dich nicht davon irritierten, wenn Menschen, die dir in der Vergangenheit nahe standen, den Weg nicht mehr mit dir fortsetzen können, weil du dich bereits im Prozess befindest, auf dem neuen Weg zu gehen, den der Heilige Geist dir zeigt und der mit der verborgenen Weisheit und Erkenntnis im Wort Gottes verbunden ist (vgl. Ruth 1,3-7a i.V.m.
Do not be irritated if people who were close to you in the past cannot continue the way with you, because you are already in the process of walking on the new way which the Holy Spirit shows and which is connected with the hidden wisdom and knowledge of the Word of God (see Ruth 1,3-7a i.c.w.
ParaCrawl v7.1

Damit eine Stadt in ihrem historischen Kontext verstanden werden kann, muss man sich ihr wie in der Vergangenheit nähern: vom Meer, am Fluss entlang, zu Fuß bergauf.
In order to understand a certain town within its historic context, we have to reach it just as it was done in the past: by sea, along the river, uphill on foot.
ParaCrawl v7.1

Weil sie jedoch in der ferneren und näheren Vergangenheit schweren Prüfungen unterlegen war, bitten wir diejenigen um Vergebung, die - unter welchen Umständen auch immer - von unserer Seite Unverständnis, Ablehnung oder Leiden erfahren haben, was aus unserem Vergessen der grundlegenden Wahrheit entstanden ist, daß wir alle Kinder des einen Gottes sind.
Because, however, in the more recent and more distant past, this tradition was subjected to difficult trials, we ask the forgiveness of those who have in whatever circumstances experienced on our part a lack of understanding, rejection and suffering, which stemmed from our forgetting the fundamental truth that we are all children of the One God.
ParaCrawl v7.1

Regeln und Etikette sind nicht mehr so streng wie in der näheren Vergangenheit und der globale „Trend“ wird durch eine gut organisierte Marketingkampagne unterstützt.
Rules and etiquette are not as strict as they were before and the global fever is backed by well organized marketing campaigns.
ParaCrawl v7.1