Translation of "In der nahen vergangenheit" in English
Andere,
hat
ausländischen
Strategie-Spiele
nicht
so
gut
und
so
lange
in
der
nahen
Vergangenheit
führen.
Other,
foreign
strategy
games
did
not
perform
as
well
and
for
so
long
in
the
near
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
ergibt,
dass
Dugongs
seltener
geworden
sind
als
in
der
nahen
Vergangenheit.
The
study
concludes
that
dugongs
are
less
abundant
than
in
the
recent
past.
ParaCrawl v7.1
Dieses
PHARE-Programm
für
das
Mittelmeer,
wie
wir
es
übertrieben
nennen
können,
muß
so
gestaltet
werden,
daß
wir
aus
den
positiven,
vor
allem
aber
aus
den
negativen
Erfahrungen
lernen
können,
die
wir
mit
eben
diesem
PHARE-Programm
und
dem
TACIS-Programm
in
der
noch
sehr
nahen
Vergangenheit
gemacht
haben.
This
PHARE
programme
for
the
Mediterranean,
as
we
may
grandly
name
it,
must
be
designed
in
such
a
way
that
we
can
learn
from
our
positive,
but
largely
negative,
experience
of
that
same
PHARE
programme
and
TACIS
programme
in
the
very
recent
past.
EUbookshop v2
Hat
eine
bestimmter
Algorithmus
beispielsweise
zwei
zugeordnete
Algorithmen,
die
dafür
in
Frage
kommen,
während
und/oder
nach
Ausführung
dieses
bestimmten
Algorithmus
als
nächstfolgender
Algorithmus
ausgeführt
zu
werden,
und
wurde
in
der
nahen
Vergangenheit
der
eine
zugeordnete
Algorithmus
häufiger
als
nächstfolgender
Algorithmus
ausgewählt,
so
ist
davon
auszugehen,
daß
dieser
zugeordnete
Algorithmus
mit
größerer
Wahrscheinlichkeit
benötigt
wird.
If
a
particular
algorithm
has,
by
way
of
example,
two
associated
algorithms
which
are
suitable
for
being
executed
as
succeeding
algorithm
during
and/or
after
execution
of
this
particular
algorithm,
and
if
the
one
associated
algorithm
has
been
selected
as
succeeding
algorithm
more
frequently
in
the
recent
past,
then
it
can
be
assumed
that
this
associated
algorithm
has
a
greater
probability
of
being
needed.
EuroPat v2
Industrieanlagen
sind
zusätzlich
zur
erweiterten
Vernetzung
in
der
nahen
Vergangenheit
immer
komplexer
geworden,
und
so
ist
es
nicht
verwunderlich
dass
viele
Unternehmen
keine
detaillierte
Übersicht
über
Assets,
deren
Metadaten
(Hersteller,
Produktbezeichnungen,
Softwareversionen,
uvm.)
In
addition
to
extended
networking,
industrial
plants
have
become
increasingly
complex
in
the
near
past,
so
it
is
not
surprising
that
many
companies
do
not
have
a
detailed
overview
of
assets,
their
metadata
(manufacturer,
product
names,
software
versions,
etc.)
ParaCrawl v7.1
Wir
können
um
Brainfactor
und
Cleverss
Entwicklung
uns
sorgen
Studios,
während
Web
site
beider
Firma
in
der
nahen
Vergangenheit
geschlossen
wurde.
We
can
worry
about
Brainfactor
and
Clevers
development
studios
as
both
company's
website
was
closed
in
the
near
past.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Anmelderin
wurde
in
der
nahen
Vergangenheit
ein
neues
Dichtleistensystem
entwickelt,
bei
dem
in
der
Dichtleiste
eine
Schmiermittelrinne
mit
einer
vorderen
und
einer
hinteren
Wandung
eingearbeitet
ist,
die
in
Drehbewegungsrichtung
des
Walzenmantels
betrachtet
vor
der
Dichtfläche
angeordnet
ist
und
mittels
der
das
Schmiermittel
direkt
in
den
Einlaufspalt
zwischen
der
Dichtfläche
und
Walzenmantelinnenseite
einbringbar
ist.
In
the
recent
past,
the
applicant
developed
a
novel
sealing
strip
system,
in
which
a
lubricant
channel
with
a
front
and
a
rear
wall
is
machined
in
the
sealing
strip,
which
lubricant
channel
is
arranged
in
front
of
the
sealing
face
as
viewed
in
the
rotational
movement
direction
of
the
roller
shell,
and
by
means
of
which
lubricant
channel
the
lubricant
can
be
introduced
directly
into
the
inlet
gap
between
the
sealing
face
and
the
roller
shell
inner
side.
EuroPat v2
Bei
der
vorgenannten
vergangenheitsbezogenen
Steuerung
wird
die
zugeführte
Energie
zum
Vorheizen
eines
jeweiligen
Heizelementes
des
Thermotransferdruckkopfes
abhängig
davon
eingestellt,
ob
in
der
nahen
Vergangenheit
häufig
oder
selten
Druckvorgänge
ausgelöst
wurden,
wobei
das
Heizelement
zum
Drucken
angesteuert
werden
musste.
In
the
case
of
history
control,
the
supplied
energy
for
preheating
a
respective
heating
element
of
the
thermotransfer
print
head
is
adjusted
dependent
on
whether
printing
processes
have
been
initiated
frequently
or
rarely
in
the
recent
past
involving
activation
of
that
heating
element.
EuroPat v2
In
der
nahen
Vergangenheit
wurden
im
südlichen
Stadtgebiet,
in
der
Nähe
einer
stillgelegten
Ziegelei
archäologische
Ausgrabungen
getätigt,
die
maßgeblich
zur
Bestimmung
des
Jagd-
und
Siedlungsraumes
des
Neandertalers
beigetragen
haben.
In
the
recent
past,
in
the
southern
part
of
the
borough,
near
an
old
brickworks,
archaeological
excavations
took
place
that
have
contributely
decisively
to
the
understanding
of
the
hunting
and
settlement
areas
of
Neandertal
man.
WikiMatrix v1
Als
Tochterunternehmen
der
österreichischen
BEKO
Holding
AG
hält
die
BEKO
Engineering
GmbH
mit
ihren
branchenübergreifenden
und
industriezweigspezifischen
Dienstleistungen
seit
1990
auf
dem
ungarischen
Engineering-
und
Informatikmarkt
stand,
der
in
der
nahen
Vergangenheit
einen
kontinuierlichen
Wandel
erfahren
hat.
BEKO
Engineering
Ltd.,
as
the
subsidiary
of
the
Austrian
concern
BEKO
Holding
Ag.,
with
its
extensive
professional
and
industry
specific
services
has
been
standing
its
ground
in
Hungary
since
1990
in
the
engineering
and
information
technology
market
that
has
recently
gone
through
continuous
changes.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebäude
und
die
Räumlichkeiten
wurden
in
der
nahen
Vergangenheit
(in
5
Jahren)
komplett
erneuert.
The
building
and
the
premises
were
totaly
renewed
in
the
near
past
(in
5
years).
ParaCrawl v7.1
In
der
nahen
Vergangenheit
gab
es
viele
ähnliche
Veröffentlichungen,
und
obwohl
sie
alle
Verbesserungen
und
Neuerungen
beinhalten,
übertrifft
diese
den
Spielspaß
auf
kreative
Weise.
There
were
many
similar
releases
in
recent
history,
and
although
all
of
them
include
improvements
and
innovations,
this
one
has
passed
the
creative
fun
line.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
neues,
ungarisches
on-line-Spiel,
das
seine
Türen
in
der
nahen
Vergangenheit
geöffnet
hatte.
There
is
a
new,
hungarian
on-line
game
which
had
opened
its
doors
in
the
near
past.
ParaCrawl v7.1
In
Indien
ist
in
der
nahen
Vergangenheit
–
ganz
genau
in
2007
–
die
Zeit
gekommen,
wenn
die
mit
Druckluft
getriebenen,
und
deshalb
weitgehend
umweltfreundlichen
Verkehrsmitteln
auf
die
Straßen
zurückgewiesen
wurden.
In
India
the
time
has
come
in
the
recent
past
–
exactly
in
2007
–to
reroute
the
compressed
air
driven,
so
therefore
significantly
environmentally
friendly
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Reliefart,
der
Klimaumstände
und
der
Art
und
der
Möglichkeit
für
Geländenutzen
sind
in
der
nahen
und
weiten
Vergangenheit
von
der
reichen
Waldlandschaft
noch
beachtliche
Waldflächen
geblieben
(3?4
des
Parkgebiets),
die
sich
in
verschiedenen
Stadien
befinden,
und
zwar
vom
Gebüschstadium
bis
zum
Urwaldstadium
(der
Urwald
?orkova
uvala).
Considering
the
relief,
climate
and
land
farming
in
the
recent
past,
vast
forest
surfaces
in
their
various
stages
–
from
thicket
to
virgin
forest
(?orkova
uvala
virgin
forest)
–
have
remained
very
well
preserved
(3/4
of
the
Park's
surface
area).
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
dich
interessiert,
was
in
der
nahen
oder
fernen
Vergangenheit
passiert
ist,
dann
bist
du
eingeladen,
in
den
Archiven
zu
schmökern!
For
all
those
interested
to
know
what
has
happened
in
the
near
or
distant
past,
don't
hesitate
to
browse
the
archives!
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Reliefart,
der
Klimaumstände
und
der
Art
und
der
Möglichkeit
für
Geländenutzen
sind
in
der
nahen
und
weiten
Vergangenheit
von
der
reichen
Waldlandschaft
noch
beachtliche
Waldflächen
geblieben
(¾
des
Parkgebiets),
die
sich
in
verschiedenen
Stadien
befinden,
und
zwar
vom
Gebüschstadium
bis
zum
Urwaldstadium
(der
Urwald
?orkova
uvala).
Considering
the
relief,
climate
and
land
farming
in
the
recent
past,
vast
forest
surfaces
in
their
various
stages
-
from
thicket
to
virgin
forest
(?orkova
uvala
virgin
forest)
-
have
remained
very
well
preserved
(3/4
of
the
Park's
surface
area).
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
hat
die
Web
site
ihres
neuen
Spiels
unter
Entwicklung,
Word
of
Chaos,
in
der
nahen
Vergangenheit
ausgestoßen,
und
seit
damals
schloß
alle
Tätigkeit
ihre
eigene
Web
site.
The
latter
has
launched
the
website
of
their
new
game
under
development,
Word
of
Chaos,
in
the
near
past,
and
since
then
all
activity
was
closing
their
own
website.
ParaCrawl v7.1
Was
das
natürlich
bedeutet,
ist,
dass
die
Dinge
in
der
Vergangenheit
näher
beieinander
lagen.
What
that
means,
of
course,
is
that,
in
the
past,
things
were
closer
together.
TED2013 v1.1
In
der
näheren
Vergangenheit
wurden
die
günstigen
Wachstumsentwicklungen
zum
Ende
der
1990er
Jahre
nicht
dazu
genutzt,
die
Haushaltskonsolidierung,
welche
im
Vorlauf
zur
WWU
vorgenommen
wurde,
zu
vervollständigen.
More
recently,
the
favourable
growth
at
the
end
of
the
1990s
was
not
seized
upon
to
complete
the
fiscal
consolidation
undertaken
in
the
run
up
to
EMU.
TildeMODEL v2018
Frühere
Verfahren
behandelten
pro
Spinnstelle
jeweils
nur
einen
Faden,
während
in
der
näheren
Vergangenheit
die
mehrfädige
Bearbeitung
pro
Spinnstelle
angewendet
wurde
und
mindestens
in
der
Zukunft
aus
Rationalisierungsgründen
auch
weiterhin
angewendet
wird.
In
the
more
recent
past,
the
treatment
of
several
threads
in
a
spinning
position
has
been
known
and,
at
least,
in
the
future
should
continue
to
be
used.
EuroPat v2
Hier
im
südlichen
Maine
Lymes
Krankheit
hat
sich
zu
einem
in
der
Nähe
Epidemie
im
vergangenen
Sommer,
schlechteste
Jahr,
das
ich
je
für
Deer
Zecken
gesehen,
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
die
wärmeren,
feuchteren
Wetter
haben
wir
immer
die
letzten
Jahre
hat
es
etwas
mit
der
Zunahme
der
Bevölkerung
tun
tick.
Here
in
southern
Maine
Lymes
disease
has
become
a
near
epidemic
this
past
summer,
worst
year
I’ve
ever
seen
for
Deer
ticks,
I
have
a
feeling
that
the
warmer,
wetter
weather
we
have
been
getting
the
past
several
years
has
something
to
do
with
the
increase
in
tick
population.
CCAligned v1
Das
City-Cooperation-Projekt
hat
gezeigt,
dass
es
trotzdem
gelingen
kann,
und
die
Ergebnisse
wurden
in
der
näheren
Vergangenheit
auch
mit
einer
kleineren
Journalistengruppe
bekannt
gemacht.
The
City
Cooperation
Project
has
shown
that
it
can
be
achieved,
and
the
results
were
made
known
in
the
recent
past
with
a
small
group
of
journalists
present.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
wieder
da
wo
ich
einige
Jahre
vorher
gewesen
bin,
umgeben
von
Licht,
wärme
und
dem
Gefühl
der
Vertrautheit
von
denen
die
mir
in
der
Vergangenheit
nahe
standen.
I
was
back
to
where
I
had
been
many
years
before,
surrounded
by
light
and
warmth,
and
the
feeling
of
familiarity
of
those
who
had
been
close
to
me
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
also
letztlich
der
Verlauf
der
unterschiedlichen
Verbrauchswerte
betrachtet
und
analysiert,
so
dass
allein
über
die
Filterwirkung
immer
eine
bestimmte
Historie
der
Verbrauchswerte
mit
berücksichtigt
wird
und
mithin
in
die
Bestimmung
der
Prädiktionswerte
eingeht,
welche
dann
letztlich
-
abhängig
von
den
gewählten
Filterparametern
-
neben
den
aktuellen
Verbrauchseigenschaften
auch
das
Verbrauchsverhalten
(welches
bei
den
Nebenverbrauchern
größtenteils
fahrerinitiiert
ist)
in
der
näheren
Vergangenheit
berücksichtigt.
Therefore,
ultimately
the
profile
of
the
different
consumption
values
is
considered
and
analyzed,
with
the
result
that
a
specific
history
of
the
consumption
values
is
always
also
taken
into
account
by
filtering,
and
consequently
said
history
is
included
in
the
determination
of
the
prediction
values.
Determination
of
the
prediction
values
takes
into
account,
in
addition
to
the
current
consumption
properties,
as
a
function
of
the
selected
filter
parameters,
the
consumption
behavior
(which
for
the
most
part
is
driver-initiated
in
the
case
of
the
secondary
consumers)
in
the
relatively
recent
past.
EuroPat v2
In
der
zurückliegenden
näheren
Vergangenheit
sind
jedoch
vermehrt
Bedenken
gegen
die
Umweltverträglichkeit
bestimmter
Farbakzeptoren
aufgekommen,
die
zwar
einerseits
keineswegs
naturwissenschaftlich
begründet
sind,
andererseits
jedoch
von
der
Industrie
und
insbesondere
vom
Handel
nicht
außer
Acht
gelassen
werden
können.
Increasingly
over
recent
years,
however,
concerns
have
been
voiced
over
the
environmental
soundness
of
certain
color
acceptors
which,
although
they
have
no
scientific
basis
whatsoever,
cannot
be
ignored
by
industry,
particularly
commerce.
EuroPat v2
Auch
dieses
Argument
ist
absurd,
denn
dieser
Punkt
lag
in
der
Vergangenheit
nahe
am
Ende
des
ersten
Trimesters
und
hat
sich
nun
kontinuierlich
bis
hinter
das
zweite
Trimester
bewegt.
This
argument
also
is
absurd,
as
this
point
in
the
past
was
close
to
term
and
now
has
moved
along
the
continuum
to
just
past
the
second
trimester.
ParaCrawl v7.1
Lasse
dich
nicht
davon
irritierten,
wenn
Menschen,
die
dir
in
der
Vergangenheit
nahe
standen,
den
Weg
nicht
mehr
mit
dir
fortsetzen
können,
weil
du
dich
bereits
im
Prozess
befindest,
auf
dem
neuen
Weg
zu
gehen,
den
der
Heilige
Geist
dir
zeigt
und
der
mit
der
verborgenen
Weisheit
und
Erkenntnis
im
Wort
Gottes
verbunden
ist
(vgl.
Ruth
1,3-7a
i.V.m.
Do
not
be
irritated
if
people
who
were
close
to
you
in
the
past
cannot
continue
the
way
with
you,
because
you
are
already
in
the
process
of
walking
on
the
new
way
which
the
Holy
Spirit
shows
and
which
is
connected
with
the
hidden
wisdom
and
knowledge
of
the
Word
of
God
(see
Ruth
1,3-7a
i.c.w.
ParaCrawl v7.1
Damit
eine
Stadt
in
ihrem
historischen
Kontext
verstanden
werden
kann,
muss
man
sich
ihr
wie
in
der
Vergangenheit
nähern:
vom
Meer,
am
Fluss
entlang,
zu
Fuß
bergauf.
In
order
to
understand
a
certain
town
within
its
historic
context,
we
have
to
reach
it
just
as
it
was
done
in
the
past:
by
sea,
along
the
river,
uphill
on
foot.
ParaCrawl v7.1
Weil
sie
jedoch
in
der
ferneren
und
näheren
Vergangenheit
schweren
Prüfungen
unterlegen
war,
bitten
wir
diejenigen
um
Vergebung,
die
-
unter
welchen
Umständen
auch
immer
-
von
unserer
Seite
Unverständnis,
Ablehnung
oder
Leiden
erfahren
haben,
was
aus
unserem
Vergessen
der
grundlegenden
Wahrheit
entstanden
ist,
daß
wir
alle
Kinder
des
einen
Gottes
sind.
Because,
however,
in
the
more
recent
and
more
distant
past,
this
tradition
was
subjected
to
difficult
trials,
we
ask
the
forgiveness
of
those
who
have
in
whatever
circumstances
experienced
on
our
part
a
lack
of
understanding,
rejection
and
suffering,
which
stemmed
from
our
forgetting
the
fundamental
truth
that
we
are
all
children
of
the
One
God.
ParaCrawl v7.1
Regeln
und
Etikette
sind
nicht
mehr
so
streng
wie
in
der
näheren
Vergangenheit
und
der
globale
„Trend“
wird
durch
eine
gut
organisierte
Marketingkampagne
unterstützt.
Rules
and
etiquette
are
not
as
strict
as
they
were
before
and
the
global
fever
is
backed
by
well
organized
marketing
campaigns.
ParaCrawl v7.1