Übersetzung für "Bereits in der vergangenheit" in Englisch

Sanktionen haben bereits in der Vergangenheit auch in Belarus und anderswo nichts bewirkt.
Sanctions have had little effect in the past in Belarus and elsewhere.
Europarl v8

Dies wurde bereits in der Vergangenheit getan, wenngleich vielleicht viel zu selten.
This has been used in the past, probably too rarely.
Europarl v8

Bereits in der Vergangenheit haben wir versucht, konkrete allumfassende Lösungen zu finden.
We have worked throughout for a proper, comprehensive solution to the problem.
Europarl v8

Herr Geremek hat eine solche Erklärung bereits in der Vergangenheit unterschrieben.
Mr Geremek has signed such declarations in the past.
Europarl v8

Die dritte Säule ist bereits in der Vergangenheit geregelt worden.
The third pillar has been regulated in the past.
Europarl v8

Sie vergleichen: Hatte ich eine solche Situation bereits in der Vergangenheit?
It's always about "What is this situation like that I've experienced in the past?"
TED2013 v1.1

Wurden solche Maßnahmen bereits in der Vergangenheit eingeführt?
Have such measures already been introduced in the past?
ELRC_3382 v1

Bereits in der Vergangenheit war er wegen seiner Menschenrechtsaktivitäten im Gefängnis.
He has been arrested in the past as a result of his human rights work. 6.
GlobalVoices v2018q4

Der Ausschuß bekräftigt seine bereits in der Vergangenheit bekundete Befürwortung dieser Programme.
This Committee has expressed its support for these programmes in the past, and reiterates it here.
TildeMODEL v2018

Bereits in der Vergangenheit an Repressionsmaßnahmen gegen Dissidenten und an Gewalt beteiligt.
Past history of involvement in suppression of dissent and in violence.
DGT v2019

Wie bereits in der Vergangenheit wird dies auch 2011 der Fall sein.
This we will continue to do in 2011 as we have in the past.
TildeMODEL v2018

Hierzu hat sich der Ausschuss bereits in der Vergangenheit mehrfach speziell geäußert.
The Committee has given its views on this repeatedly in the past.
TildeMODEL v2018

Alitalia hatte bereits in der Vergangenheit Gelder zur Rettung und Umstrukturierung erhalten.
Alitalia had already received rescue and restructuring aid in the past.
TildeMODEL v2018

Australiens Quarantänesystem wurde bereits in der Vergangenheit angefochten.
Australia's quarantine system has already been challenged in the past.
TildeMODEL v2018

Das System hat sich bereits in der Vergangenheit als problematisch erwiesen.
The system has proved problematic in the past.
TildeMODEL v2018

Bereits in der Vergangenheit lagen die Preiserhöhungen für Zigaretten über der Inflationsrate.
Cigarette prices have already in the past increased in excess of inflation.
TildeMODEL v2018

Das Parlament hat sich bereits in der Vergangenheit mit der Weihnachtsbutter-Aktion befaßt.
Parliament has already drawn attention to the 'Christmas butter' scheme on an earlier occasion.
EUbookshop v2

Dies ist bereits in der Vergangenheit der Fall gewesen, Herr Kommissionspräsident.
The fact is that, when it comes to European policy, it is going to be increasingly necessary to look around the corridors of the Council!
EUbookshop v2

Wie bereits in der Vergangenheit ist das Pro-Kopf-BIP in Kaufkraftstandards das Hauptkriterium.
As in the past, the central criterion is GDP per head in purchasing power standards.
EUbookshop v2

Dies hat sich bereits in der Vergangenheit gezeigt:
This has already been proven in the past:
EUbookshop v2