Translation of "Bereits in der schule" in English

Bereits in der Schule machte Goldstein Erfahrung mit dem aufkeimenden Antisemitismus in Deutschland.
At school, he experienced Germany's growing anti-Semitism and it had the effect of politicising him.
Wikipedia v1.0

Bereits in der Schule sollte der Unternehmergeist junger Menschen gefördert werden.
The development of an entrepreneurial attitude should be encouraged in young people, starting at school.
TildeMODEL v2018

Dies kann bereits in der Schule beginnen.
This can start as early as the school stage.
TildeMODEL v2018

Nein, Charlie war bereits in der Schule.
No, Charlie was already at school.
OpenSubtitles v2018

Wie lange wart ihr bereits in der Schule?
How much schooling have you girls had?
OpenSubtitles v2018

Sein Kunstinteresse wurde bereits in der Schule geweckt.
His interest in art was clear even at school.
WikiMatrix v1

Die ersten Maßnahmen seien bereits in der Schule zu ergreifen.
Vasso Papandreou, EC Commissioner for Social Affairs, regretted that no Member State had expressed the political will to give priority to these issues.
EUbookshop v2

Dieses „Säulensystem“ kommt bereits in der Schule zur Geltung.
This division into pillars began at school.
EUbookshop v2

Die Ausbildung muss bereits in der Schule einsetzen.
Training should start at school.
EUbookshop v2

Das beginnt bereits in der Schule.
This even begins at school.
EUbookshop v2

Ist Kultur bereits in der Schule zu vermitteln?
Must we begin to learn culture at school?
TildeMODEL v2018

Viele Kinder haben auch bereits in der Schule oder im Kindergarten Laternen gebastelt.
Many Preschoolers and Elementary School students have already crafted.
ParaCrawl v7.1

Die Verfolgung des A. Šaltis wegen seines Glaubens begann bereits in der Schule.
The persecution of Šaltis began when he was still a schoolboy.
ParaCrawl v7.1

Muss ich weniger bezahlen, wenn der Schüler bereits in der Schule war?
Do I have to pay less if the student has already attended school?
CCAligned v1

Idealerweise beginnt die Förderung der Wissenschaft bereits in der Schule.
Promoting science ideally starts in school.
ParaCrawl v7.1

Bereits in der Schule gewann einen Aufsatzwettbewerb Christina.
Already in high school won Christina a short story.
ParaCrawl v7.1

Geboren 1968 sammelte ich erste Programmiererfahrungen bereits 1984 in der Schule.
Born in 1968 1984 First began programming in secondary school.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder können es bereits in der Schule lernen.
The kids can learn it additionally at school.
ParaCrawl v7.1

Bereits in der Schule gehört der Gebrauch bestimmter Drogen zum Alltag.
Right from school, the use of certain drugs is becoming common-place.
ParaCrawl v7.1

Bereits in der Schule interessierte er sich besonders für Dichtung, Musik und das Theater.
As a schoolboy, Wolzogen was already interested in music and the theatre.
Wikipedia v1.0

Bereits in der Schule müssen Möglichkeiten für eine individuelle Berufsberatung und -orientierung geschaffen werden.
Personalised career counselling and guidance must be put in place already in schools.
TildeMODEL v2018

In manchen Staaten wird jedoch bereits in der Vor schule mit dem Lesenlernen begonnen.
However, some countries start to teach reading towards the end of preschool education.
EUbookshop v2

Mehrsprachigkeit beginnt hier bereits in der Schule und setzt sich in den Medien fort.
Multilingualism begins at school and is continued in the media.
ParaCrawl v7.1

Wie man an den Fotos sehen kann, nutzt er ihn bereits in der Schule.
And as you can see on the photos, he is already using it at school.
CCAligned v1

Die Lust am Beruf müsse bereits in der Schule geweckt werden, so Mauche.
The desire at the occupation must be waked already at school, so Mauche.
ParaCrawl v7.1

Simon Wünschirs: Ich habe mich bereits in der Schule für Wirtschaft und Politik interessiert.
Simon Wünschirs: Back at school, I was already interested in business and politics.
ParaCrawl v7.1

Mit neun Jahren wurde er bereits in der Schule Zeichnung und zu Hause auf dem Papier.
At nine years of age he was already drawing in school and at home on paper.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören verbindliche Frauenquoten in Vorständen, aber auch auf allen anderen Ebenen, die konsequente Bekämpfung prekärer Beschäftigung, von der Frauen sehr viel stärker betroffen sind als Männer, die Verbesserung der beruflichen Perspektiven von Frauen bereits in der Schule, indem das Spektrum der Berufswahl systematisch erweitert wird, ein Verbot der finanziellen Schlechterstellung von Frauen bei der Besteuerung und bei den Einkommen, gesetzlich verankerte Gleichstellungspläne in Unternehmen und Branchen, um Frauen zu fördern, und eine regelmäßige Überprüfung und Berichterstattung über die erzielten Fortschritte bzw. darüber, ob in Europa Fortschritte gemacht wurden.
These include mandatory women's quotas on corporate boards, as well as all other levels, the consistent combating of precarious employment conditions, which affect women far more than men, the improvement of career prospects for women during education by systematically expanding the range of careers open to them, a ban on financial disadvantage to women in taxation and income, statutory equality plans in business and industry in order to promote women, and regular checks and reports on the progress achieved in Europe, if any.
Europarl v8