Translation of "Bereits in der schule" in English
Bereits
in
der
Schule
machte
Goldstein
Erfahrung
mit
dem
aufkeimenden
Antisemitismus
in
Deutschland.
At
school,
he
experienced
Germany's
growing
anti-Semitism
and
it
had
the
effect
of
politicising
him.
Wikipedia v1.0
Bereits
in
der
Schule
sollte
der
Unternehmergeist
junger
Menschen
gefördert
werden.
The
development
of
an
entrepreneurial
attitude
should
be
encouraged
in
young
people,
starting
at
school.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
bereits
in
der
Schule
beginnen.
This
can
start
as
early
as
the
school
stage.
TildeMODEL v2018
Nein,
Charlie
war
bereits
in
der
Schule.
No,
Charlie
was
already
at
school.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wart
ihr
bereits
in
der
Schule?
How
much
schooling
have
you
girls
had?
OpenSubtitles v2018
Sein
Kunstinteresse
wurde
bereits
in
der
Schule
geweckt.
His
interest
in
art
was
clear
even
at
school.
WikiMatrix v1
Die
ersten
Maßnahmen
seien
bereits
in
der
Schule
zu
ergreifen.
Vasso
Papandreou,
EC
Commissioner
for
Social
Affairs,
regretted
that
no
Member
State
had
expressed
the
political
will
to
give
priority
to
these
issues.
EUbookshop v2
Dieses
„Säulensystem“
kommt
bereits
in
der
Schule
zur
Geltung.
This
division
into
pillars
began
at
school.
EUbookshop v2
Die
Ausbildung
muss
bereits
in
der
Schule
einsetzen.
Training
should
start
at
school.
EUbookshop v2
Das
beginnt
bereits
in
der
Schule.
This
even
begins
at
school.
EUbookshop v2
Ist
Kultur
bereits
in
der
Schule
zu
vermitteln?
Must
we
begin
to
learn
culture
at
school?
TildeMODEL v2018
Viele
Kinder
haben
auch
bereits
in
der
Schule
oder
im
Kindergarten
Laternen
gebastelt.
Many
Preschoolers
and
Elementary
School
students
have
already
crafted.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfolgung
des
A.
Šaltis
wegen
seines
Glaubens
begann
bereits
in
der
Schule.
The
persecution
of
Šaltis
began
when
he
was
still
a
schoolboy.
ParaCrawl v7.1
Muss
ich
weniger
bezahlen,
wenn
der
Schüler
bereits
in
der
Schule
war?
Do
I
have
to
pay
less
if
the
student
has
already
attended
school?
CCAligned v1
Idealerweise
beginnt
die
Förderung
der
Wissenschaft
bereits
in
der
Schule.
Promoting
science
ideally
starts
in
school.
ParaCrawl v7.1
Bereits
in
der
Schule
gewann
einen
Aufsatzwettbewerb
Christina.
Already
in
high
school
won
Christina
a
short
story.
ParaCrawl v7.1
Geboren
1968
sammelte
ich
erste
Programmiererfahrungen
bereits
1984
in
der
Schule.
Born
in
1968
1984
First
began
programming
in
secondary
school.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
können
es
bereits
in
der
Schule
lernen.
The
kids
can
learn
it
additionally
at
school.
ParaCrawl v7.1
Bereits
in
der
Schule
gehört
der
Gebrauch
bestimmter
Drogen
zum
Alltag.
Right
from
school,
the
use
of
certain
drugs
is
becoming
common-place.
ParaCrawl v7.1
Bereits
in
der
Schule
interessierte
er
sich
besonders
für
Dichtung,
Musik
und
das
Theater.
As
a
schoolboy,
Wolzogen
was
already
interested
in
music
and
the
theatre.
Wikipedia v1.0
Bereits
in
der
Schule
müssen
Möglichkeiten
für
eine
individuelle
Berufsberatung
und
-orientierung
geschaffen
werden.
Personalised
career
counselling
and
guidance
must
be
put
in
place
already
in
schools.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Staaten
wird
jedoch
bereits
in
der
Vor
schule
mit
dem
Lesenlernen
begonnen.
However,
some
countries
start
to
teach
reading
towards
the
end
of
preschool
education.
EUbookshop v2
Mehrsprachigkeit
beginnt
hier
bereits
in
der
Schule
und
setzt
sich
in
den
Medien
fort.
Multilingualism
begins
at
school
and
is
continued
in
the
media.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
an
den
Fotos
sehen
kann,
nutzt
er
ihn
bereits
in
der
Schule.
And
as
you
can
see
on
the
photos,
he
is
already
using
it
at
school.
CCAligned v1
Die
Lust
am
Beruf
müsse
bereits
in
der
Schule
geweckt
werden,
so
Mauche.
The
desire
at
the
occupation
must
be
waked
already
at
school,
so
Mauche.
ParaCrawl v7.1
Simon
Wünschirs:
Ich
habe
mich
bereits
in
der
Schule
für
Wirtschaft
und
Politik
interessiert.
Simon
Wünschirs:
Back
at
school,
I
was
already
interested
in
business
and
politics.
ParaCrawl v7.1
Mit
neun
Jahren
wurde
er
bereits
in
der
Schule
Zeichnung
und
zu
Hause
auf
dem
Papier.
At
nine
years
of
age
he
was
already
drawing
in
school
and
at
home
on
paper.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
verbindliche
Frauenquoten
in
Vorständen,
aber
auch
auf
allen
anderen
Ebenen,
die
konsequente
Bekämpfung
prekärer
Beschäftigung,
von
der
Frauen
sehr
viel
stärker
betroffen
sind
als
Männer,
die
Verbesserung
der
beruflichen
Perspektiven
von
Frauen
bereits
in
der
Schule,
indem
das
Spektrum
der
Berufswahl
systematisch
erweitert
wird,
ein
Verbot
der
finanziellen
Schlechterstellung
von
Frauen
bei
der
Besteuerung
und
bei
den
Einkommen,
gesetzlich
verankerte
Gleichstellungspläne
in
Unternehmen
und
Branchen,
um
Frauen
zu
fördern,
und
eine
regelmäßige
Überprüfung
und
Berichterstattung
über
die
erzielten
Fortschritte
bzw.
darüber,
ob
in
Europa
Fortschritte
gemacht
wurden.
These
include
mandatory
women's
quotas
on
corporate
boards,
as
well
as
all
other
levels,
the
consistent
combating
of
precarious
employment
conditions,
which
affect
women
far
more
than
men,
the
improvement
of
career
prospects
for
women
during
education
by
systematically
expanding
the
range
of
careers
open
to
them,
a
ban
on
financial
disadvantage
to
women
in
taxation
and
income,
statutory
equality
plans
in
business
and
industry
in
order
to
promote
women,
and
regular
checks
and
reports
on
the
progress
achieved
in
Europe,
if
any.
Europarl v8