Translation of "In den vergangen tagen" in English
Gleich
zwei
Pokalauslosungen
standen
in
den
vergangen
Tagen
auf
dem
Programm.
Two
cup
draws
were
on
the
schedule
over
the
past
days.
ParaCrawl v7.1
Die
in
den
vergangen
Tagen
aufkeimenden
Gerüchte
schaden
dem
Projekt
und
seiner
Community.
Quote:
In
passed
the
days
the
budding
rumors
harm
the
project
and
its
Community.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangen
Tagen
hat
sich
der
Teufelskreis
der
Gewalt
im
Nahen
Osten
fortgesetzt.
In
recent
days,
the
vicious
circle
of
violence
in
the
Middle
East
has
continued.
Europarl v8
Wir
danken
für
den
Zuspruch,
der
uns
in
den
vergangen
Tagen
erreicht
hat.
We
thank
you
for
the
encouragement
that
has
reached
us
in
the
past
few
days.
CCAligned v1
In
den
vergangen
29
Tagen,
seit
dem
Unfall,
ist
es
nicht
gelungen,
den
Austritt
aufzuhalten,
und
wie
Herr
Sonik
erklärt
hat,
fließen
jeden
Tag
5
000
Tonnen
Öl
in
das
Meer
im
Golf.
Thus
far,
and
it
is
29
days
since
the
accident,
it
has
not
been
possible
to
stop
the
leak
and,
as
Mr
Sonik
said,
over
5
000
tonnes
of
oil
a
day
are
flowing
into
the
sea
in
the
Gulf.
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
sich
in
den
vergangen
Tagen
auch
äußerst
ernstzunehmende
Vorfälle
auf
den
Philippinen
zugetragen:
57
Menschen
eines
Konvois
zur
Unterstützung
des
Präsidentschaftskandidaten
wurden
von
einer
bewaffneten
Gruppe
niedergemetzelt,
die
die
revolutionäre
Situation
ausnutzte,
um
die
Waffen
gegen
die
Regierung
zu
erheben,
sodass
auf
den
Philippinen
das
Kriegsrecht
verhängt
wurde.
At
the
same
time,
however,
extremely
serious
events
have
taken
place
in
the
Philippines
in
recent
days:
57
people
in
a
convoy
in
support
of
a
presidential
candidate
were
massacred
by
an
armed
group,
which
exploited
the
revolutionary
situation
to
take
up
arms
against
the
government,
to
the
point
that
martial
law
has
been
declared
in
the
Philippines.
Europarl v8
Selbstverständlich
muss
gewürdigt
werden,
dass
die
Serben
in
den
vergangen
zwei
Tagen
endlich
zugesagt
haben,
alles
zu
unternehmen,
um
solchen
Vorfällen
ein
Ende
zu
setzen.
Naturally,
one
must
appreciate
that
the
Serbs
have
finally
promised
in
the
last
two
days
that
they
will
do
everything
to
stop
these
incidents.
Europarl v8
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
wie
viele
andere
auch
in
den
vergangen
Tagen
gesagt
haben,
dass
wir
unsere
Talente
äußerst
schlecht
einsetzen.
I
believe
fundamentally,
as
many
speakers
have
said
during
the
past
few
days,
that
we
make
very
poor
use
of
our
talents.
TED2013 v1.1
Das
Krisenzentrum
der
Europäischen
Kommission
war
in
den
vergangen
Tagen
äußerst
aktiv,
um
eine
rasche
Koordinierung
der
Hilfsmaßnahmen
zur
Unterstützung
Portugals
und
Frankreichs
bei
der
Bekämpfung
der
derzeitigen
Waldbrände
zu
gewährleisten.
The
Response
Centre
of
European
Commission
has
been
active
over
the
last
few
days
to
rapidly
co-ordinate
assistance
and
support
to
Portugal
and
France
in
combating
forest
fires.
TildeMODEL v2018
Auf
Einladung
der
EKD
und
der
Evangelischen
Akademie
Berlin
hatte
in
den
vergangen
Tagen
eine
Delegation
von
Muslimen,
Drusen
und
Christen
aus
dem
Nahen
und
Mittleren
Osten
eine
Reise
zu
den
Stätten
der
Reformation
unternommen.
On
the
invitation
of
the
EKD
and
the
Berlin
Protestant
Academy,
a
delegation
of
Muslims,
Druse
and
Christians
from
the
Middle
East
recently
undertook
an
exposure
visit
to
the
Reformation
sites.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangen
Tagen
hatten
die
hinduistischen
Extremisten
der
Vishwa
Hindu
Parishad,
der
Bajragdal
und
der
Durga
Vahini
Unruhen
verursacht
und
versucht
christliche
Gemeinden
konkret
anzugreifen
oder
diesen
mit
Diffamierungskampagnen
Schaden
zu
zufügen.
In
the
past
few
days
Jhabua
has
been
the
scene
of
riots
led
by
Hindu
fundamentalists
belonging
to
Vishwa
Hindu
Parishad,
Bajragdal
and
Durga
Vahini
nationalist
movements,
looking
for
an
excuse
to
attack
Christian
communities
and
spread
false
information
with
regard
to
followers
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangen
Tagen
gab
es
verschiedenste
Medienberichte
zu
Problemen
bei
verschlüsselten
Verbindungen
mittels
OpenSSL,
der
so
genannte
„Heartbleed“-Bug.
Over
the
last
few
days
various
media
reports
have
warned
about
issues
regarding
encrypted
communication
via
OpenSSL,
the
so-called
“Heartbleed”
bug.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangen
paar
Tagen
haben
wir
Temperaturen
von
-50
Fahrenheit
erlebt,
der
Matsch
zerstreute
sich
und
unsere
Wander-Erlebnisse
wurden
wieder
freudvoller.
For
the
past
few
days
we
were
experiencing
temperatures
in
the
50's,
the
mud
was
dissipating,
and
our
hiking
experiences
were
getting
back
to
a
more
enjoyable
level.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
fehlte
in
den
vergangen
Tagen
seitens
der
RBS
Marketindex
der
Hinweis,
wann
es
zu
solchen
Phasen
kommt,
in
denen
es
zu
fehlerhaften
Kursdarstellungen
kommt.
However,
lacking
in
recent
days
by
the
RBS
Market
Index,
the
reference,
When
it
comes
to
such
phases,
where
there
is
faulty
course
descriptions.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Inbetriebnahme
zusätzlicher
Kapazitäten
für
kosmetische
Wirkstoffe
in
den
USA
haben
wir
in
den
vergangen
Tagen
eine
zusätzliche
Produktionsstätte
für
natürliche
Food
Ingredients
eröffnet.
After
putting
additional
capacity
for
Cosmetic
Ingredients
into
operation
in
the
USA,
we
have
just
a
few
days
ago
opened
a
new
production
facility
for
natural
Food
Ingredients.
ParaCrawl v7.1
Da
auch
der
Mailserver
umgestellt
wurde
ist
es
möglich,
dass
in
den
vergangen
Tagen
Mails
an
aypt.at-Adressen
nicht
zugestellt
wurden.
Since
also
the
mail
service
has
been
ported
to
a
new
server
it
is
possible
that
some
mails
sent
to
aypt.at-addresses
have
been
lost
during
the
last
days.
ParaCrawl v7.1
Spindler
kam
mit
dem
drittstärksten
Stack
an
den
Finaltisch,
ein
Ergebnis
seiner
hervorrangenden
Leistung
in
den
vergangen
Tagen.
Spindler
constantly
fund
himself
as
the
largest
stack
in
the
room,
or
one
of,
for
the
following
days.
ParaCrawl v7.1
Zwei
wichtige
Gremien
der
Union
haben
sich
in
den
vergangenen
Tagen
getroffen.
Two
senior
formations
of
the
Union
have
met
in
the
last
few
day.
Europarl v8
Die
in
den
vergangenen
Tagen
gefällten
Entscheidungen
sind
unserer
Ansicht
nach
sehr
wichtig.
The
decisions
taken
over
the
last
few
days
are
-
we
think
-
very
important.
Europarl v8
Auch
in
den
vergangenen
Tagen
haben
wieder
Dutzende
Menschen
das
Leben
verloren.
Dozens
more
people
have
lost
their
lives
in
the
last
few
days.
Europarl v8
In
den
vergangenen
20
Tagen
sind
drei
Braunbären
ums
Leben
gekommen.
During
the
last
20
days,
three
brown
bears
have
died.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Tagen
ging
es
zwischen
den
beiden
Parteien
hoch
her.
Over
the
past
few
days
things
have
been
quite
heated
between
the
two
parties.
WMT-News v2019
In
den
vergangenen
Tagen
ist
mir
ein
großes
Glück
widerfahren.
The
happiness
of
these
days
OpenSubtitles v2018
Der
in
den
vergangenen
Tagen
verfolgte
Ansatz
wurde
bestätigt:
The
approach
taken
over
the
past
days
was
re-confirmed
:
TildeMODEL v2018
Aus
gesundheitlichen
Gründen
musste
sie
ihre
Kampagne
in
den
vergangenen
Tagen
aussetzen.
For
health
reasons,
her
campaign
had
to
pause
in
the
past
few
days.
TildeMODEL v2018
Welche
wesentlichen
Ergebnisse
brachte
diese
Aussprache
in
den
vergangenen
Tagen?
What
tangible
results
has
the
debate
of
the
last
few
days
produced?
EUbookshop v2
In
den
vergangenen
Tagen
habe
ich
meine
Stellung
geändert.
In
the
intervening
days,
I
have
refined
my
position.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
in
den
vergangenen
Tagen
die
Hölle
mit
Savannah
und
Bridget
durchgemacht.
You've
been
through
hell
the
past
few
days
with
Savannah,
Bridget.
OpenSubtitles v2018
In
den
vergangenen
Tagen,
ähm,
kursierten
viele
falsche
Gerüchte
über
mich.
Over
the
past
few
days,
um,
a
lot
of
false
rumors
have
been
circulating
about
me.
OpenSubtitles v2018
In
den
vergangenen
zwei
Tagen
habe
ich
40
Mitarbeiter
gefeuert.
I
fired
40
employees
in
the
past
two
days.
OpenSubtitles v2018
In
den
vergangenen
Tagen
hatte
ich
das
seltsame
Gefühl,
beobachtet
zu
werden.
You've
spent
the
last
two
days
in
an
interrogation
chamber.
OpenSubtitles v2018
Die,
die
wir
in
den
vergangenen
Tagen
testeten.
The
ones
we've
been
testing
for
the
past
few
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dein
Gesicht
in
den
vergangenen
Tagen
überall
in
den
Nachrichten
gesehen.
I've
been
seeing
your
face
all
over
the
news
the
past
couple
days.
OpenSubtitles v2018
Gab
es
in
den
vergangenen
Tagen
wieder
Streit?
Did
you
have
a
big
argument
recently?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
in
den
vergangenen
zwei
Tagen
nichts
gegessen.
She
hasn't
eaten
for
two
whole
days.
OpenSubtitles v2018
In
den
vergangenen
Tagen
wurden
mehrere
tollwütige
Eichhörnchen
aufgefunden.
Several
rabies-carrying
animals
were
caught
in
traps
in
the
past
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
In
den
vergangenen
3
Tagen
hab
ich
15
Bewerbungen
ausgefüllt.
Okay?
I
filled
out
like
15
applications
in
the
past
three
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
nicht
zur
Übung
gesehen,
in
den
vergangenen
tagen.
I
haven't
seen
you
come
to
practice
for
a
while
these
days.
QED v2.0a
Zwei
deutsche
Marineschiffe
haben
in
den
vergangenen
Tagen
Hunderten
Menschen
das
Leben
gerettet.
Two
German
navy
vessels
have
saved
hundreds
of
lives
in
the
last
few
days.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
in
den
vergangenen
Tagen
einige
neue
Funktionen
auf
unserer
Homepage
ergänzt:
We
have
added
some
new
features
on
our
webpage
in
the
past
few
days:
CCAligned v1
In
den
vergangenen
vier
Tagen
wurden
die
Operationen
der
Luftwaffe
unterbrochen.
In
the
past
four
days
air
operations
have
been
suspended.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Tagen
wurde
die
erste
öffentliche
Version
von
Combrix
veröffentlicht.
In
recent
days,
the
first
public
version
of
Combrix
has
been
published.
ParaCrawl v7.1
Diese
Preise
waren
in
den
vergangenen
7
Tagen
verfügbar.
These
prices
were
available
within
the
past
7
days.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Tagen
wurde
des
Interieur
des
Spannagelhaus
ausgeräumt.
In
recent
days,
the
interior
of
the
Spannagelhaus
has
been
cleared.
ParaCrawl v7.1