Translation of "In den alten tagen" in English

Damals in den alten Tagen, hätte er mir auch Probleme gemacht.
Back in the old days, used to give me trouble too.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie es in den alten, weisen Tagen Salomons war?
You know, in the old, wise days of Solomon...
OpenSubtitles v2018

Er wird ein leichtes Opfer, genau wie in den guten alten Tagen.
He will be an easy kill, just like old times.
OpenSubtitles v2018

In den guten alten Tagen nannte man mich sogar...
In fact, back in the day, they used to call me the...
OpenSubtitles v2018

Als ob ihr in den alten Tagen nie etwas gestohlen hättet.
Like you guys never stole nothing back in the day.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich meine, in den guten alten Tagen.
No, I mean, back in the day.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht mehr in den alten Tagen, Nicky.
We ain't back in the day, Nicky.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine ziemliche Zeit zusammen in den alten Tagen bei Hyde Teller.
We had quite a time together in the old days at Hyde Teller.
OpenSubtitles v2018

Ob es derselbe Mond ist wie in den alten Tagen?
I wonder if it's the same moon that shone on us back in the old days?
OpenSubtitles v2018

Damals in den alten Tagen war dieser Duckett ein ziemliches Früchtchen.
Back in the day, this guy Duckett was quite the hustler.
OpenSubtitles v2018

Ist nicht mehr wie in den alten Tagen, Dawg.
Ain't like the old days, dog.
OpenSubtitles v2018

In den alten Tagen bezahlten die Leute meine Großmutter mit Tabak und Lebensmitteln.
In olden days, folks paid my grandmama using tobacco and livestock.
OpenSubtitles v2018

In den alten Tagen wäre das viel leichter auszukämpfen gewesen.
In the old days, this would have been a lot easier to fight.
OpenSubtitles v2018

Ich würde in den alten Tagen heiraten.
I'd be married in the old days.
QED v2.0a

In den alten Tagen, wurden Holzschindeln aus alten Baumbestand vorgenommen.
In the old days, wood shingles were made from old-growth trees.
ParaCrawl v7.1

In den alten Tagen war Griechenland ein Exportland für Arbeitskräfte.
Greece in the old days was a labor force exporting country.
ParaCrawl v7.1

So in den alten Tagen der Spule aus dem pharmazeutischen Utensilien gemacht.
So in the old days of coil made of the pharmaceutical utensils.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit war, dass in den alten Tagen.
The truth was that in the old days.
ParaCrawl v7.1

Einzelzimmer, charmant eingerichtet wie in „den alten Tagen“.
Intimate and welcoming room with interior like “in the old days”.
ParaCrawl v7.1

In den alten Tagen hatten Mobiltelefone diese Funktion in das Betriebssystem integriert.
In the old days, mobile phones had this feature built into the operating system.
ParaCrawl v7.1

In den alten Tagen vor dem Einfügen Tapeten Wändehergestellt durch Zeitung kleben.
In the old days before pasting wallpaper wallsprepared by sticking newspaper.
ParaCrawl v7.1

Sie werden in Basan und Gilead weiden, wie in den alten Tagen.
They will graze in Bashan and Gilead, as in the ancient days.
ParaCrawl v7.1

Asymmetrische Pony sind jetzt relevant, wie in den alten Tagen.
Asymmetrical bangs are relevant now, as in the old days.
ParaCrawl v7.1

So in den alten Tagen, das Haus zu wärmen.
So in the old days to warm the house.
ParaCrawl v7.1

In den alten Tagen - wir glauben gern - die Polizei war Friedenswächter.
In the old days - we like to believe - the police were peace keepers.
ParaCrawl v7.1

In den alten Tagen waren die Basare nach unterschiedlichen Produkten gegliedert.
In the olden days, the bazaars were divided according to different products.
ParaCrawl v7.1

In den alten Tagen des Schmiedens Stahlmöbel war nur das Privileg der Aristokraten.
In the old days of forging steel furniture was only the privilege of aristocrats.
ParaCrawl v7.1

In den alten Tagen war es im Essbereichdie Mitte des Wohnzimmers.
In the old days, it was in the dining areathe middle of the living room.
ParaCrawl v7.1

Wie in den alten Tagen sind Landwirtschaft und Forstwirtschaft die Hauptgewerbe.
As in the old days, agriculture and forestry still are the main trades.
ParaCrawl v7.1