Translation of "Alten tagen" in English

Damals in den alten Tagen, hätte er mir auch Probleme gemacht.
Back in the old days, used to give me trouble too.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie es in den alten, weisen Tagen Salomons war?
You know, in the old, wise days of Solomon...
OpenSubtitles v2018

Ich hab meinen Notizblock aus alten Tagen gefunden.
I found my scrapbook from the old days.
OpenSubtitles v2018

In alten Tagen hättet ihr einer Orange keines Blickes gewürdigt.
In the old days, you wouldn't have looked at an orange twice.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht zurück zu unseren alten Tagen.
I know we can't go back to the old days.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie in alten Tagen, Bobby.
It's just like the old days, Bobby.
OpenSubtitles v2018

Das ist aus den alten Tagen.
That's from the old days.
OpenSubtitles v2018

Er, äh, kannte mich aus guten, alten Tagen.
He, uh, remembers me from the good old days.
OpenSubtitles v2018

Schweißen Sie sie zusammen, wie in alten Tagen.
Band them together like the old days.
OpenSubtitles v2018

Ich habe so frohe Erinnerungen daran aus den alten Tagen.
I have such happy memories of it from the old days.
OpenSubtitles v2018

Er wird ein leichtes Opfer, genau wie in den guten alten Tagen.
He will be an easy kill, just like old times.
OpenSubtitles v2018

In den guten alten Tagen nannte man mich sogar...
In fact, back in the day, they used to call me the...
OpenSubtitles v2018

Als ob ihr in den alten Tagen nie etwas gestohlen hättet.
Like you guys never stole nothing back in the day.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich meine, in den guten alten Tagen.
No, I mean, back in the day.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht mehr in den alten Tagen, Nicky.
We ain't back in the day, Nicky.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine ziemliche Zeit zusammen in den alten Tagen bei Hyde Teller.
We had quite a time together in the old days at Hyde Teller.
OpenSubtitles v2018

Ich hab' meine Alten seit Tagen nicht mehr gesehen.
I haven't seen my parents in a few days.
OpenSubtitles v2018

Ob es derselbe Mond ist wie in den alten Tagen?
I wonder if it's the same moon that shone on us back in the old days?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich seit den alten Tagen sehr verändert.
I've changed a lot since the old days.
OpenSubtitles v2018

Damals in den alten Tagen war dieser Duckett ein ziemliches Früchtchen.
Back in the day, this guy Duckett was quite the hustler.
OpenSubtitles v2018

Ist nicht mehr wie in den alten Tagen, Dawg.
Ain't like the old days, dog.
OpenSubtitles v2018

Eugene, sieht so aus als wären sie zu ihren alten Tagen zurückgekommen.
Eugene, looks like you've been up to your old tricks.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sonst noch etwas aus den alten Tagen dabei?
Anything else you carrying from the old days?
OpenSubtitles v2018

In den alten Tagen bezahlten die Leute meine Großmutter mit Tabak und Lebensmitteln.
In olden days, folks paid my grandmama using tobacco and livestock.
OpenSubtitles v2018

In den alten Tagen wäre das viel leichter auszukämpfen gewesen.
In the old days, this would have been a lot easier to fight.
OpenSubtitles v2018

Will sie zurück zu ihrem alten Tagen.
Does she want to go back to her old days.
QED v2.0a