Translation of "Alten tagen" in English
Damals
in
den
alten
Tagen,
hätte
er
mir
auch
Probleme
gemacht.
Back
in
the
old
days,
used
to
give
me
trouble
too.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wie
es
in
den
alten,
weisen
Tagen
Salomons
war?
You
know,
in
the
old,
wise
days
of
Solomon...
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
meinen
Notizblock
aus
alten
Tagen
gefunden.
I
found
my
scrapbook
from
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
In
alten
Tagen
hättet
ihr
einer
Orange
keines
Blickes
gewürdigt.
In
the
old
days,
you
wouldn't
have
looked
at
an
orange
twice.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
zurück
zu
unseren
alten
Tagen.
I
know
we
can't
go
back
to
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
in
alten
Tagen,
Bobby.
It's
just
like
the
old
days,
Bobby.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aus
den
alten
Tagen.
That's
from
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Er,
äh,
kannte
mich
aus
guten,
alten
Tagen.
He,
uh,
remembers
me
from
the
good
old
days.
OpenSubtitles v2018
Schweißen
Sie
sie
zusammen,
wie
in
alten
Tagen.
Band
them
together
like
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
so
frohe
Erinnerungen
daran
aus
den
alten
Tagen.
I
have
such
happy
memories
of
it
from
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
ein
leichtes
Opfer,
genau
wie
in
den
guten
alten
Tagen.
He
will
be
an
easy
kill,
just
like
old
times.
OpenSubtitles v2018
In
den
guten
alten
Tagen
nannte
man
mich
sogar...
In
fact,
back
in
the
day,
they
used
to
call
me
the...
OpenSubtitles v2018
Als
ob
ihr
in
den
alten
Tagen
nie
etwas
gestohlen
hättet.
Like
you
guys
never
stole
nothing
back
in
the
day.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
meine,
in
den
guten
alten
Tagen.
No,
I
mean,
back
in
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
mehr
in
den
alten
Tagen,
Nicky.
We
ain't
back
in
the
day,
Nicky.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
eine
ziemliche
Zeit
zusammen
in
den
alten
Tagen
bei
Hyde
Teller.
We
had
quite
a
time
together
in
the
old
days
at
Hyde
Teller.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab'
meine
Alten
seit
Tagen
nicht
mehr
gesehen.
I
haven't
seen
my
parents
in
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
derselbe
Mond
ist
wie
in
den
alten
Tagen?
I
wonder
if
it's
the
same
moon
that
shone
on
us
back
in
the
old
days?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
seit
den
alten
Tagen
sehr
verändert.
I've
changed
a
lot
since
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Damals
in
den
alten
Tagen
war
dieser
Duckett
ein
ziemliches
Früchtchen.
Back
in
the
day,
this
guy
Duckett
was
quite
the
hustler.
OpenSubtitles v2018
Ist
nicht
mehr
wie
in
den
alten
Tagen,
Dawg.
Ain't
like
the
old
days,
dog.
OpenSubtitles v2018
Eugene,
sieht
so
aus
als
wären
sie
zu
ihren
alten
Tagen
zurückgekommen.
Eugene,
looks
like
you've
been
up
to
your
old
tricks.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
sonst
noch
etwas
aus
den
alten
Tagen
dabei?
Anything
else
you
carrying
from
the
old
days?
OpenSubtitles v2018
In
den
alten
Tagen
bezahlten
die
Leute
meine
Großmutter
mit
Tabak
und
Lebensmitteln.
In
olden
days,
folks
paid
my
grandmama
using
tobacco
and
livestock.
OpenSubtitles v2018
In
den
alten
Tagen
wäre
das
viel
leichter
auszukämpfen
gewesen.
In
the
old
days,
this
would
have
been
a
lot
easier
to
fight.
OpenSubtitles v2018
Will
sie
zurück
zu
ihrem
alten
Tagen.
Does
she
want
to
go
back
to
her
old
days.
QED v2.0a