Translation of "In den jeweiligen" in English

Die Krise nimmt in den jeweiligen Ländern einen unterschiedlichen Verlauf.
The crisis is following different paths in different countries.
Europarl v8

Solche Aufgaben fallen in den Zuständigkeitsbereich des jeweiligen Mitgliedstaats.
Such issues are the individual responsibility of each Member State.
Europarl v8

Die nationalen Agenturen sind in den Mitgliedstaaten in den jeweiligen Landessprachen tätig.
National agencies operate in Member States in concrete national languages.
Europarl v8

Wir haben auch Vollbeschäftigte mit Masterabschlüssen in den jeweiligen Bereichen.
And we also have full-time staff with a master's degree in a relevant field.
TED2020 v1

Sie fanden ihre letzte Ruhestätte in den jeweiligen Familiengräbern.
When they had gone, the community which had lived for a thousand years ... was dead.
Wikipedia v1.0

Die niedere Gerichtsbarkeit über das Dorf lag in den Händen der jeweiligen Burgbewohner.
In the 14th Century, they granted the rights to low justice into the hands of the castle owners.
Wikipedia v1.0

Die niedere Gerichtsbarkeit lag in den Händen der jeweiligen Bewohner von Schloss Wildegg.
The Habsburgs promptly transferred the land around Holderbank to their vassals the von Wildegg family.
Wikipedia v1.0

Alle Produktionen sind in Zusammenarbeit mit den jeweiligen Künstlern entstanden.
All the releases in this series are done with the co-operation and full authorisation of the artists involved.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus wurden in den jeweiligen vorgelegten Studien unterschiedliche Schafrassen eingesetzt.
In addition, different breeds of sheep were used in each of the studies provided.
ELRC_2682 v1

Für diese Mittel sind die Angaben in den jeweiligen Packungsbeilagen zu beachten.
APTIVUS will also always be taken in combination with other antiretroviral medicines, for which you should follow the instructions within the supplied Package Leaflet.
EMEA v3

In den jeweiligen Broschüren sollten zudem die folgenden Informationen enthalten sein:
The following information should also be provided in the appropriate booklets:
EMEA v3

Der Arzt sollte sich in den jeweiligen Fachinformationen für diese Arzneimittel informieren.
Physicians should refer to the individual prescribing information for these medicinal products.
ELRC_2682 v1

Für diese Arzneimittel sind die Angaben in den jeweiligen Packungsbeilagen zu beachten.
You should follow the instructions for these medicines within the supplied Package Leaflets.
ELRC_2682 v1

Die Mannschaften von Volleyball und Tanzen sind in den jeweiligen Bundesligen vertreten.
The volleyball and dancing teams are members of their respective national leagues.
Wikipedia v1.0

Der erste Schritt besteht darin, in den jeweiligen Gemeinden Bewusstsein zu schaffen.
The first is to create awareness within communities.
News-Commentary v14

Weitere Veranstaltungen werden in den jeweiligen Fakultäten veranstaltet.
Further events are organized in the faculties.
Wikipedia v1.0

In den jeweiligen Fällen muss die Einrichtung wie folgt gekennzeichnet sein:
In the corresponding cases the device shall be marked as follows:
DGT v2019

Bei Bedarf sollten diese Themen in den jeweiligen Strategie­papieren aufgegriffen werden.
Where relevant, these issues should be reflected in the respective strategy papers.
TildeMODEL v2018

Anfänglich wurden sämtliche Eintrittszahlungen in den Ausgaben des jeweiligen Geschäftsjahrs berücksichtigt.
As illustrated in Table 10, the external costs incurred by LuxSCS are mainly intra-group charges under the Buy-In Agreement and the CSA.
DGT v2019

Auch in diesem Fall entstehen induzierte Arbeitsplätze in den jeweiligen Diensten.
Here again, jobs will be created in the services concerned.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden lokale Gemeinschaften in den jeweiligen Ländern sensibilisiert.
The UN Regional Centres for Peace & Disarmament will implement the in-country training programmes in close coordination with UNODA and UN agencies on the ground.
DGT v2019

Rechtsgrundlage für die Erhebung der Milchumlage sind in den jeweiligen Bundesländern folgende Verordnungen:
A substantive statutory basis was not necessary because the statutory reservation of powers under Article 20(3) of the German Constitution (Grundgesetz) did not cover this area.
DGT v2019

Die Veranstaltungen werden vorzugsweise in den jeweiligen begünstigten Ländern durchgeführt.
The project will take the form of workshops of no more than 10 days' duration in total for individual beneficiary countries which request one, in which state officials from the beneficiary countries, including government, licensing and enforcement officials, will participate.
DGT v2019

Die Arbeiten dieser Begleitausschüsse werden in den jeweiligen Sitzungsberichten erläutert.
The work of these Monitoring Committees is recorded in the relevant minutes.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Abschnitte der Beitrittspartnerschaft werden in den jeweiligen Unterausschüssen erörtert.
The relevant sections of the Accession Partnership are discussed in the appropriate sub-committee.
TildeMODEL v2018