Translation of "Von den jeweiligen" in English

Dieser wäre anwendbar beim Austausch von Daten zwischen den jeweiligen Kontaktstellen der Mitgliedstaaten.
This would apply to the exchange of data between the various contact points of the Member States.
Europarl v8

Die Anordnung der Hebepunkte hängt von den Betriebsanforderungen des jeweiligen Kunden ab.
The location of the lifting points shall be defined by the customer's operational requirements.
DGT v2019

Die Regeln für einen Lastabwurf werden von den jeweiligen regionalen Netzbetreibern festgelegt.
The government is blaming on the unrest the country is experiencing for the blackouts.
Wikipedia v1.0

Zwei Wehre stabilisieren die Abscheidezone unabhängig von den jeweiligen Flüssigkeitsmengen.
Overflow weirs stabilize the separation area independently of flow rates.
Wikipedia v1.0

Der Vordruck für den Antrag wird von den jeweiligen Mitgliedstaaten vorgeschrieben.
The application form to be used shall be prescribed by the Member State concerned.
JRC-Acquis v3.0

In Provinzgerichten tätige Richter werden auch von den jeweiligen Provinzen ernannt.
The judges of the Provincial Courts are appointed by the provincial governments.
Wikipedia v1.0

Also könnte das ECVET-System unabhängig von den jeweiligen Berufsbildungs- und Qualifikationssystemen angewandt werden.
ECVET could thus be adopted whatever the training and qualifications systems.
TildeMODEL v2018

Erklärungen, die von den für die jeweiligen Produktionsphasen zuständigen Betrieben einzuholen sind;
Assessment and verification: the applicant and their material supplier(s), as appropriate, shall provide a declaration of compliance with the RSL supported by evidence that is applicable to the substances and mixtures used to manufacture the final product or its materials.
DGT v2019

Das Pilottool wird bereitgestellt und von den Betroffenen des jeweiligen Staates getestet.
A test report of the training tool will be produced and included in the final report.
DGT v2019

Die Konditionen weiterer Umtauschaktionen hängen von den Geschäftsbedingungen der jeweiligen Bank ab.
Additional exchanges depend on the rules of each bank.
TildeMODEL v2018

Dies hängt von den jeweiligen technologischen Voraussetzungen in den einzelnen Finanzinstituten ab.
It depends on what exists at the moment in each institution.
TildeMODEL v2018

Dies hängt von den jeweiligen technologischen Voraussetzungen in den einzelnen Finanzin­stituten ab.
It depends on what exists at the moment in each institution.
TildeMODEL v2018

Dies hängt von den jeweiligen technologischen Voraussetzungen in den einzelnen Finanz­instituten ab.
It depends on what exists at the moment in each institution.
TildeMODEL v2018

Diese Vergabestruktur wird von den jeweiligen Regulierungsbehörden überprüft.
Such an allocation structure shall be subject to review by the respective regulatory authorities.
DGT v2019

Die Ratingtools müssen von den jeweiligen Anbietern betrieben werden.
The tools have to be operated by the RT providers.
DGT v2019

Sie werden von den jeweiligen Assoziationsräten förmlich gebilligt.
The Decisions will be formally approved by the respective Association Councils.
TildeMODEL v2018

Die Effektivität variiert jedoch in Abhängigkeit von den jeweiligen Maßnahmentypen.
However, its effectiveness varies according to the type of activity in question.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung hängt von den Merkmalen des jeweiligen Sektors ab.
Choices depend on the characteristics of each industry.
TildeMODEL v2018

Das hängt von den jeweiligen Maßnahmen ab.
It depends on the set of measures chosen.
TildeMODEL v2018

Seine Mitglieder werden von den jeweiligen nationalen Parlamenten entsandt.
Its Members were appointed by their national parliaments.
EUbookshop v2