Translation of "Von den jeweiligen" in English
Dieser
wäre
anwendbar
beim
Austausch
von
Daten
zwischen
den
jeweiligen
Kontaktstellen
der
Mitgliedstaaten.
This
would
apply
to
the
exchange
of
data
between
the
various
contact
points
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Anordnung
der
Hebepunkte
hängt
von
den
Betriebsanforderungen
des
jeweiligen
Kunden
ab.
The
location
of
the
lifting
points
shall
be
defined
by
the
customer's
operational
requirements.
DGT v2019
Die
Regeln
für
einen
Lastabwurf
werden
von
den
jeweiligen
regionalen
Netzbetreibern
festgelegt.
The
government
is
blaming
on
the
unrest
the
country
is
experiencing
for
the
blackouts.
Wikipedia v1.0
Zwei
Wehre
stabilisieren
die
Abscheidezone
unabhängig
von
den
jeweiligen
Flüssigkeitsmengen.
Overflow
weirs
stabilize
the
separation
area
independently
of
flow
rates.
Wikipedia v1.0
Der
Vordruck
für
den
Antrag
wird
von
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
vorgeschrieben.
The
application
form
to
be
used
shall
be
prescribed
by
the
Member
State
concerned.
JRC-Acquis v3.0
In
Provinzgerichten
tätige
Richter
werden
auch
von
den
jeweiligen
Provinzen
ernannt.
The
judges
of
the
Provincial
Courts
are
appointed
by
the
provincial
governments.
Wikipedia v1.0
Also
könnte
das
ECVET-System
unabhängig
von
den
jeweiligen
Berufsbildungs-
und
Qualifikationssystemen
angewandt
werden.
ECVET
could
thus
be
adopted
whatever
the
training
and
qualifications
systems.
TildeMODEL v2018
Erklärungen,
die
von
den
für
die
jeweiligen
Produktionsphasen
zuständigen
Betrieben
einzuholen
sind;
Assessment
and
verification:
the
applicant
and
their
material
supplier(s),
as
appropriate,
shall
provide
a
declaration
of
compliance
with
the
RSL
supported
by
evidence
that
is
applicable
to
the
substances
and
mixtures
used
to
manufacture
the
final
product
or
its
materials.
DGT v2019
Das
Pilottool
wird
bereitgestellt
und
von
den
Betroffenen
des
jeweiligen
Staates
getestet.
A
test
report
of
the
training
tool
will
be
produced
and
included
in
the
final
report.
DGT v2019
Die
Konditionen
weiterer
Umtauschaktionen
hängen
von
den
Geschäftsbedingungen
der
jeweiligen
Bank
ab.
Additional
exchanges
depend
on
the
rules
of
each
bank.
TildeMODEL v2018
Dies
hängt
von
den
jeweiligen
technologischen
Voraussetzungen
in
den
einzelnen
Finanzinstituten
ab.
It
depends
on
what
exists
at
the
moment
in
each
institution.
TildeMODEL v2018
Dies
hängt
von
den
jeweiligen
technologischen
Voraussetzungen
in
den
einzelnen
Finanzinstituten
ab.
It
depends
on
what
exists
at
the
moment
in
each
institution.
TildeMODEL v2018
Dies
hängt
von
den
jeweiligen
technologischen
Voraussetzungen
in
den
einzelnen
Finanzinstituten
ab.
It
depends
on
what
exists
at
the
moment
in
each
institution.
TildeMODEL v2018
Diese
Vergabestruktur
wird
von
den
jeweiligen
Regulierungsbehörden
überprüft.
Such
an
allocation
structure
shall
be
subject
to
review
by
the
respective
regulatory
authorities.
DGT v2019
Die
Ratingtools
müssen
von
den
jeweiligen
Anbietern
betrieben
werden.
The
tools
have
to
be
operated
by
the
RT
providers.
DGT v2019
Sie
werden
von
den
jeweiligen
Assoziationsräten
förmlich
gebilligt.
The
Decisions
will
be
formally
approved
by
the
respective
Association
Councils.
TildeMODEL v2018
Die
Effektivität
variiert
jedoch
in
Abhängigkeit
von
den
jeweiligen
Maßnahmentypen.
However,
its
effectiveness
varies
according
to
the
type
of
activity
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
hängt
von
den
Merkmalen
des
jeweiligen
Sektors
ab.
Choices
depend
on
the
characteristics
of
each
industry.
TildeMODEL v2018
Das
hängt
von
den
jeweiligen
Maßnahmen
ab.
It
depends
on
the
set
of
measures
chosen.
TildeMODEL v2018
Seine
Mitglieder
werden
von
den
jeweiligen
nationalen
Parlamenten
entsandt.
Its
Members
were
appointed
by
their
national
parliaments.
EUbookshop v2