Translation of "In den armen liegen" in English

Solltet ihr euch nicht mit verheulten Augen wieder in den Armen liegen?
Shouldn't you be forgiving each other right now?
OpenSubtitles v2018

Ich erwart's kaum, dir in New York in den Armen zu liegen.
I can't wait until I'm in New York in your arms.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall reicht es nicht, dass wir offen... über unsere Gefühle reden und uns in den Armen liegen.
What? This isn't something we're gonna talk through. We share our feelings, then hug.
OpenSubtitles v2018

Obwohl sie viele Jahre lang nicht gespielt oder sich gesehen haben, ist ihr Wiedersehen (eine Grillparty) eine sehr positive Angelegenheit, bei der sich die Folksmen in den Armen liegen.
Despite not playing or seeing each other for many years, their reunion (a cookout) is a very positive affair as the Folksmen give each other big hugs and are happy to see one another.
WikiMatrix v1

Und in drei bis sieben Tagen werden Sie sich wieder in den Armen liegen, für immer.
And in three days to a week, he'll be back in your loving arms forever.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir in den Armen unserer Mutter liegen und eng angeschmiegt gehalten werden und es schön warm haben, dann fühlen wir uns glücklich und sind ruhig.
If we are in our mother's arms and held tight, warmly, then we feel happy and we're quiet.
ParaCrawl v7.1

Da durften sich Band und Begleitteam am Ende in den Armen liegen - der sichtlich gerührte Hubert von Goisern, Musiker mit Herz und Seele, schämte sich seiner Tränen nicht.
The band and their accompanying team could hold each other in their arms at the end - the visibly moved Hubert von Goisern, musician with heart and soul, was not ashamed of his tears.
ParaCrawl v7.1

Denn zwei Frauen, die sich plötzlich weinend in den Armen liegen, während von außen jemand an die Wagenscheibe hämmert, weil eine der Freundinnen auf ein Taxi aufgefahren ist, kann zusätzlich auch zum Schmunzeln bringen.
After all, if two women suddeny lie in each others' arms crying while at the same time someone is hammering against the car window since one of the two friends hit a taxi, this manages to make you smile as well.
ParaCrawl v7.1

Er gibt zwar vor, von seiner Tochter nichts mehr wissen zu wollen, doch er hat seine Gründe dafür und für den Zuschauer ist es nur allzu offensichtlich, dass sich am Ende Vater und Tochter in den Armen liegen werden.
He may be pretending that he doesn't want to hear from his daughter anymore but he has his reasons for that and for the audience it's just too obvious that in the end father and daughter will be lying in each others' arms.
ParaCrawl v7.1

Ein blutiger Mord wird abgelöst von Bok-soon und dem zehnjährigen Mädchen, wie sie sich nach einem Streit auf Kindergarten-Niveau weinend in den Armen liegen.
A bloody murder is suddenly followed by a scene of Bok-soon and the ten-year old girl as they lie in each others arms crying after a quarrel on a kindergarten level.
ParaCrawl v7.1

Die wohlhabenden Nachbarn beschweren sich, sind nur neidisch auf die wahren Gefühle - Wut und Widerstand, Blues, Freiheit, Versöhnung, das Glück, wenn sich alle in den Armen liegen.
The wealthy neighbours may complain, but the truth is they are jealous of the real feelings – Rage and Resistance, the Blues, Freedom, Reconcilation, and the happiness when everyone is lying in each other´s arms.
ParaCrawl v7.1

Es sind die großen Sträuße mit den hellen Blüten, die ihnen wie verzauberte Klarinetten in den Armen liegen.
Great bouquets with bright blossoms lie in their arms like enchanted clarinets.
ParaCrawl v7.1

Deshalb können wir weder Chamberlain und Briand glauben, wenn sie einander in den Armen liegen, noch Stresemann, wenn er sich in Komplimenten ergeht.
That is why we can believe neither Chamberlain and Briand when they embrace, nor Stresemann when he is lavish with his compliments.
ParaCrawl v7.1

Wenn man Dich sieht, dann will man sich eigentlich auch nur noch in den Armen liegen.
When you see you, you really just want to be in your arms.
ParaCrawl v7.1

Austin, Texas Aber noch gibt es sie an jeder Ecke: Live-Musik-Bars, in denen Menschen fröhlich feiern und sich in den Armen liegen.
Austin, Texas There are still live music bars on every corner where people celebrate cheerfully, embracing each other.
ParaCrawl v7.1

Dass das letzte Konzert grandios werden wird, steht genauso fest wie die Tatsache, dass wir alle uns am Ende heulend in den Armen liegen werden.
Just like we know for sure that in the end, we’ll all be crying our eyes out, arm in arm.
ParaCrawl v7.1

Ich freute mich sehr, denn ihr Flug kam pünktlich und dann konnten wir uns schon in den Armen liegen.
I was so happy because their flight arrived on time and then it was hugs all around.
ParaCrawl v7.1

Das Publikum lag der Band wahrlich zu Füßen und bekam dafür auch einiges geboten: Von Balladen wie "Cradled in Love" oder "The Ballad of Jeremiah Peacekeeper", bei denen man sich wahlweise an den Händen halten oder in den Armen liegen konnte, bis zu Rockern wie "Locking up the Sun" oder "Miss Impossible", die zum Springen, Tanzen oder gar Headbangen einluden, war alles dabei.
The band had much to offer and kept the audience under their spell. The played all kinds of songs from ballads like "Cradled in Love" or "The Ballad of Jeremiah Peacekeeper", to which people could hold hands or each other, to rockers like "Locking up the Sun" or "Miss Impossible" that invited to jump, dance or even headbang.
ParaCrawl v7.1

Weißt du eigentlich, dass du in den Armen eines Tenors liegst?
You realize you're in the hands of a stud?
OpenSubtitles v2018