Translation of "In dem sinne von" in English

Jahrhundert wird es in dem Sinne von „eine Sprache verstümmeln“ verwendet.
The locus classicus for the origin of this use of the epithet is in the Memoirs of Saint-Simon.
Wikipedia v1.0

Es ist der erste Film, in dem Zombies im Sinne von Untoten die Hauptrolle spielen.
A sequel to the film, titled "Revolt of the Zombies," opened in 1936.
Wikipedia v1.0

Dies ist definitiv Pornographie - in dem Sinne, der Bilder von Genitalien und explizite stellt.
This is definitely pornography - in the sense of images of genitalia and explicit poses.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Ihre Bedenken in Bezug auf die Kernaussagen des Jahreswachstumsberichts zur Kenntnis genommen, in dem Sinne, dass sie von den Integrierten Leitlinien abzuweichen scheinen.
We have taken good note of your concerns on the key messages of the Annual Growth Survey, to the effect that they may seem to depart from the Integrated Guidelines.
Europarl v8

Das Bedauern: Das Bedauern in dem Sinne, wie von Frau Bastos bereits geäußert: die Verspätung, mit der die Kommission auf dieses Phänomen reagiert, das sich in verschiedenen europäischen Ländern bereits seit langem ankündigt.
My regret echoes the words of Mrs Bastos concerning the delay in the Commission's response to this phenomenon, which was announced a long time ago in various European countries.
Europarl v8

Wenn wir also über eine Änderung oder einen Vorschlag zur Änderung in dem Sinne von „Die Situation im Irak: die Gefängnisse und die Situation der assyrischen Minderheit“ diskutieren, dann kann die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa dies zweifellos unterstützen.
If, therefore, we discuss a change, or a proposal for a change, along the lines of ‘The situation in Iraq: the prisons and the situation of the Assyrian minority’, the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe can certainly lend its support to it.
Europarl v8

Dies ist kein internationales Abkommen, zumindest keins in dem Sinne, wie es von den Bürgern verstanden wird.
This is not an international agreement; at least not as the citizens understand the term.
Europarl v8

Die Verantwortlichen müssen Lösungen für die Einbeziehung finden – nicht nur in dem Sinne, mehr Angehörige von Minderheiten und Frauen in Führungspositionen zu bringen, sondern sicherzustellen, dass es echte Richtlinien, bewährte Praktiken und Möglichkeiten gibt, solchen Machtmissbrauch zu unterbinden.
Those in charge need to work towards solutions and inclusion—not just in the sense of increasing numbers and getting minorities and women in positions of leadership, but by ensuring that there are genuine policies, practices and avenues for preventing such abuses of power.
GlobalVoices v2018q4

Und eines der Dinge, die Computer generell für die Lehre leisten, ist dass sie nun eine Art des Lernens miteinbeziehen, die etwas mehr jener des Laufens und des Sprechens ähnelt, in dem Sinne, dass Vieles von der oder dem Lernenden selbst gesteuert wird.
And one of the things in general that computers have provided to learning is that it now includes a kind of learning which is a little bit more like walking and talking, in the sense that a lot of it's driven by the learner himself or herself.
TED2013 v1.1

Bürger und Unternehmen (insbesondere, wenn sie an grenzüberschreitenden Tätigkeiten beteiligt sind) zählen ebenfalls zu den Nutznießern (in einigen Fällen unmittelbar, in anderen mittelbar) in dem Sinne, dass sie von den einzurichtenden europaweiten eGovernment-Diensten werden profitieren können.
Business and citizens (in particular those involved in cross-border activities) are also beneficiaries (in some cases directly, in others indirectly) in the sense that they will be able to benefit from the pan-European eGovernment services to be established.
TildeMODEL v2018

Die Ausnahmeregelung lässt sich zwar in dem Sinne logisch von der Regelung für differenzierte Sozialversicherungsbeiträge für den Zeitraum 2014-2020 trennen, als sie aus der Regelung herausgenommen werden kann, ohne diese eines grundlegenden, für ihr Bestehen erforderlichen Bestandteils zu berauben.
These general assessment principles apply to aid schemes as such.
DGT v2019

Die kombinierten bevorzugten Optionen sind kostengünstig in dem Sinne, dass von ihnen erwartet wird, der Gesellschaft allgemeinen sozioökonomischen Nutzen zu bringen.
The combined preferred options are cost-efficient in the sense that they are expected to result in overall socio-economic benefits for society.
TildeMODEL v2018

Er sollte in dem Sinne von unten nach oben verlaufen, dass Teams und Abteilungen aus den Sektoren Wissenschaft, Forschung und Unternehmen selbst zusammenfinden und potenzielle Partnerschaften in ausgewählten Feldern begründen.
It should be bottom-up in the sense that teams and departments from the academic, research and business sectors will come together themselves and create potential partnerships in selected fields.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sind die fraglichen Beihilfen nicht dazu gedacht, die wirtschaftliche Entwicklung eines Gebiets zu fördern, in dem im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a die Lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschäftigung herrscht.
The Commission considers that the contested aid is not intended to promote the economic development of areas where the standard of living is abnormally low or where there is serious underemployment within the meaning of Article 107(3)(a).
DGT v2019

Die Kommission ist sich bewusst, dass der Mezzogiorno ein Gebiet darstellt, in dem im Sinne von Artikel 92 Absatz 3a) die Lebenshaltung aussergewoehnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschaeftigung herrscht.
The Commission is aware that the Mezzogiorno constitutes a region where the standard of living is abnormally low, or where there is serious underemployment within the meaning of Article 92(3)(a).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß für Jugend und Kultur beabsichtigt, die Lage und die Probleme der in der Europäischen Gemeinschaft lebenden älteren Menschen von einer breiten kulturellen Ausgangsposition her in dem Sinne anzugehen, die von Frau Squarcialupi empfohlen wurde, der ich bei dieser Gelegenheit meine warme Anerkennung für ihren ausgezeichneten Bericht ausspreche.
The Committee would like to see a wideranging cultural approach to the situation and problems of the aged in the European Community, along the lines advocated by Mrs Squarcialupi, who is to be sincerely congratulated on her excellent report. She advocates replacing the isolationist approach to the care of the elderly by a socially integrated policy providing for the broadest possible participation.
EUbookshop v2

Die Zen tren sind unabhängig und „privat" in dem Sinne, daß sie von direkter Einflußnahme durch den Staat frei sind, wenn auch einige von ihnen staatliche Unterstützung bekommen.
For historical reasons, there are three kinds of notary, found in different parts of Germany.
EUbookshop v2

Die vier Sitzungsbeiträge wurden in dem vorstehend beschriebenen Sinne von höchst kompetenten und erfahrenen Kollegen von Statistics Denmark, INSEE, Eurostat und Statistics Finland erstellt.
The four session papers are produced in the mood above by very competent and experienced colleagues from Statistics Denmark, INSEE, Eurostat, and Statistics Finland.
EUbookshop v2

Überraschenderweise wurde festgestellt, daß die für Behälter der beschriebenen Art, insbesondere wenn es sich um Druckbehälter oder Großbehälter handelt, notwendige Zug- und Biegefestigkeit nicht in dem angenommenen Sinne von dem faserverstärkten Polyester abhängt, sondern sich bereits durch Glasfasern selbst erreichen läßt, wenn deren Wicklung so erfolgt, daß an jedem Punkt der Behälterwand die Zug- und Biegebeanspruchung so gering wie technisch möglich gehalten wird.
It has unexpectedly been ascertained that the tensile and bending strength necessary for containers of the above type, especially when they are pressure tanks or giant containers, does not depend as assumed on the fiber-reinforced polyester but instead is already attainable by means of glass fibers themselves, if they are wound in such a way that at every point on the container wall the tensile and bending strain is kept as low as is technically possible.
EuroPat v2

Soll mit anderen Worten die Oberfläche des fertig hergestellten Rundstahles möglichst blank sein, so muß auch das Walzmaterial in dem Sinne möglichst frei von Zunder sein, daß auch Rost und Fremdkörper so vollständig entfernt werden, daß Reste lediglich als Schattierungen oder Streifen erscheinen.
In other words, if the surface of the finished round steel is to be as bright as possible, the rolling material must also be as free of scales as possible, so that rust and impurities are also completely removed so that residue appears merely as shadows or stripes.
EuroPat v2

Diese Zeitdifferenz wird genutzt, um durch die Leitsensoren Information zu erhalten und auszuwerten, in dem Sinne, dass Ballen von anderen eventuell detektierten Objekten unterschieden werden.
This time difference is utilized to receive and evaluate the information from the control sensors, in the sense that bales are differentiated from other objects which may be detected.
EuroPat v2

Mit der robusten einseitigen Entkopplung sind die eingangs angeführten Aufgaben des Fahrers, nämlich Spurführung" und Gierstabilisierung" in dem Sinne sauber von einander getrennt, daß beim geregelten Fahrzeug dem Fahrer nur noch die vereinfachte Aufgabe der Spurführung über die Querbeschleunigung a yP bleibt, während das Regelsystem die Gierbewegung automatisch regelt.
With the robust unilateral decoupling, a clean separation of the above-listed problems to be solved by the driver, i.e. the "directional control" and the "yaw stabilization" has been accomplished in the sense that the driver of a controlled vehicle is only left with the simplified task of performing the directional control via the lateral acceleration ayP, while the control system automatically regulates the yaw movement.
EuroPat v2

Der lokale Bus ist desweiteren mit einem Schnittstellenmodul IS verbunden, in dem im Sinne von Prüfungen und Tests des Teilnehmeranschlußmoduls SLMP eine V.24-Schnittstelle realisiert ist.
The local bus is, furthermore, connected to an interface module IS, in which a V.24 interface is realized, to allow checks and tests of the subscriber line module SLMP.
EuroPat v2

Die Bedingungen des Beispiels 1 wurden in dem Sinne variiert, dass von einer Substrattemperatur von 20° C ausgegangen wurde unde diese während des Aufbringens der Gleitschicht durch entsprechende Regelung der Kühlleistung kontinuierlich auf 190° C erhöht wurde.
The conditions of Example 1 were varied in that the temperature was continuously increased from 20° to 190° C. during the application of the overlay, by appropriate regulation of the cooling.
EuroPat v2

In dem eben definierten Sinne von Romanisierung legen die verschiedenen Einzelprojekte der Clustergruppe ihr Augenmerk auf die Untersuchung von Kontinuitäten und Diskontinuitäten, die sich im Bereich vor allem der kulturellen Traditionen lokaler Bevölkerungen unter römischer Herrschaft ergaben hatten.
Applying this definition of the term, the individual projects of this working group will concentrate on investigating continuities and discontinuities that occurred particularly where the cultural traditions of local populations subject to Roman rule are concerned.
ParaCrawl v7.1