Translation of "In dem sinne von" in English
Jahrhundert
wird
es
in
dem
Sinne
von
„eine
Sprache
verstümmeln“
verwendet.
The
locus
classicus
for
the
origin
of
this
use
of
the
epithet
is
in
the
Memoirs
of
Saint-Simon.
Wikipedia v1.0
Es
ist
der
erste
Film,
in
dem
Zombies
im
Sinne
von
Untoten
die
Hauptrolle
spielen.
A
sequel
to
the
film,
titled
"Revolt
of
the
Zombies,"
opened
in
1936.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
definitiv
Pornographie
-
in
dem
Sinne,
der
Bilder
von
Genitalien
und
explizite
stellt.
This
is
definitely
pornography
-
in
the
sense
of
images
of
genitalia
and
explicit
poses.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Ihre
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Kernaussagen
des
Jahreswachstumsberichts
zur
Kenntnis
genommen,
in
dem
Sinne,
dass
sie
von
den
Integrierten
Leitlinien
abzuweichen
scheinen.
We
have
taken
good
note
of
your
concerns
on
the
key
messages
of
the
Annual
Growth
Survey,
to
the
effect
that
they
may
seem
to
depart
from
the
Integrated
Guidelines.
Europarl v8
Das
Bedauern:
Das
Bedauern
in
dem
Sinne,
wie
von
Frau
Bastos
bereits
geäußert:
die
Verspätung,
mit
der
die
Kommission
auf
dieses
Phänomen
reagiert,
das
sich
in
verschiedenen
europäischen
Ländern
bereits
seit
langem
ankündigt.
My
regret
echoes
the
words
of
Mrs
Bastos
concerning
the
delay
in
the
Commission's
response
to
this
phenomenon,
which
was
announced
a
long
time
ago
in
various
European
countries.
Europarl v8
Wenn
wir
also
über
eine
Änderung
oder
einen
Vorschlag
zur
Änderung
in
dem
Sinne
von
„Die
Situation
im
Irak:
die
Gefängnisse
und
die
Situation
der
assyrischen
Minderheit“
diskutieren,
dann
kann
die
Fraktion
der
Allianz
der
Liberalen
und
Demokraten
für
Europa
dies
zweifellos
unterstützen.
If,
therefore,
we
discuss
a
change,
or
a
proposal
for
a
change,
along
the
lines
of
‘The
situation
in
Iraq:
the
prisons
and
the
situation
of
the
Assyrian
minority’,
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
can
certainly
lend
its
support
to
it.
Europarl v8
Dies
ist
kein
internationales
Abkommen,
zumindest
keins
in
dem
Sinne,
wie
es
von
den
Bürgern
verstanden
wird.
This
is
not
an
international
agreement;
at
least
not
as
the
citizens
understand
the
term.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
müssen
Lösungen
für
die
Einbeziehung
finden
–
nicht
nur
in
dem
Sinne,
mehr
Angehörige
von
Minderheiten
und
Frauen
in
Führungspositionen
zu
bringen,
sondern
sicherzustellen,
dass
es
echte
Richtlinien,
bewährte
Praktiken
und
Möglichkeiten
gibt,
solchen
Machtmissbrauch
zu
unterbinden.
Those
in
charge
need
to
work
towards
solutions
and
inclusion—not
just
in
the
sense
of
increasing
numbers
and
getting
minorities
and
women
in
positions
of
leadership,
but
by
ensuring
that
there
are
genuine
policies,
practices
and
avenues
for
preventing
such
abuses
of
power.
GlobalVoices v2018q4
Und
eines
der
Dinge,
die
Computer
generell
für
die
Lehre
leisten,
ist
dass
sie
nun
eine
Art
des
Lernens
miteinbeziehen,
die
etwas
mehr
jener
des
Laufens
und
des
Sprechens
ähnelt,
in
dem
Sinne,
dass
Vieles
von
der
oder
dem
Lernenden
selbst
gesteuert
wird.
And
one
of
the
things
in
general
that
computers
have
provided
to
learning
is
that
it
now
includes
a
kind
of
learning
which
is
a
little
bit
more
like
walking
and
talking,
in
the
sense
that
a
lot
of
it's
driven
by
the
learner
himself
or
herself.
TED2013 v1.1
Bürger
und
Unternehmen
(insbesondere,
wenn
sie
an
grenzüberschreitenden
Tätigkeiten
beteiligt
sind)
zählen
ebenfalls
zu
den
Nutznießern
(in
einigen
Fällen
unmittelbar,
in
anderen
mittelbar)
in
dem
Sinne,
dass
sie
von
den
einzurichtenden
europaweiten
eGovernment-Diensten
werden
profitieren
können.
Business
and
citizens
(in
particular
those
involved
in
cross-border
activities)
are
also
beneficiaries
(in
some
cases
directly,
in
others
indirectly)
in
the
sense
that
they
will
be
able
to
benefit
from
the
pan-European
eGovernment
services
to
be
established.
TildeMODEL v2018
Die
Ausnahmeregelung
lässt
sich
zwar
in
dem
Sinne
logisch
von
der
Regelung
für
differenzierte
Sozialversicherungsbeiträge
für
den
Zeitraum
2014-2020
trennen,
als
sie
aus
der
Regelung
herausgenommen
werden
kann,
ohne
diese
eines
grundlegenden,
für
ihr
Bestehen
erforderlichen
Bestandteils
zu
berauben.
These
general
assessment
principles
apply
to
aid
schemes
as
such.
DGT v2019
Die
kombinierten
bevorzugten
Optionen
sind
kostengünstig
in
dem
Sinne,
dass
von
ihnen
erwartet
wird,
der
Gesellschaft
allgemeinen
sozioökonomischen
Nutzen
zu
bringen.
The
combined
preferred
options
are
cost-efficient
in
the
sense
that
they
are
expected
to
result
in
overall
socio-economic
benefits
for
society.
TildeMODEL v2018
Er
sollte
in
dem
Sinne
von
unten
nach
oben
verlaufen,
dass
Teams
und
Abteilungen
aus
den
Sektoren
Wissenschaft,
Forschung
und
Unternehmen
selbst
zusammenfinden
und
potenzielle
Partnerschaften
in
ausgewählten
Feldern
begründen.
It
should
be
bottom-up
in
the
sense
that
teams
and
departments
from
the
academic,
research
and
business
sectors
will
come
together
themselves
and
create
potential
partnerships
in
selected
fields.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
die
fraglichen
Beihilfen
nicht
dazu
gedacht,
die
wirtschaftliche
Entwicklung
eines
Gebiets
zu
fördern,
in
dem
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
a
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht.
The
Commission
considers
that
the
contested
aid
is
not
intended
to
promote
the
economic
development
of
areas
where
the
standard
of
living
is
abnormally
low
or
where
there
is
serious
underemployment
within
the
meaning
of
Article
107(3)(a).
DGT v2019
Die
Kommission
ist
sich
bewusst,
dass
der
Mezzogiorno
ein
Gebiet
darstellt,
in
dem
im
Sinne
von
Artikel
92
Absatz
3a)
die
Lebenshaltung
aussergewoehnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschaeftigung
herrscht.
The
Commission
is
aware
that
the
Mezzogiorno
constitutes
a
region
where
the
standard
of
living
is
abnormally
low,
or
where
there
is
serious
underemployment
within
the
meaning
of
Article
92(3)(a).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
für
Jugend
und
Kultur
beabsichtigt,
die
Lage
und
die
Probleme
der
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
lebenden
älteren
Menschen
von
einer
breiten
kulturellen
Ausgangsposition
her
in
dem
Sinne
anzugehen,
die
von
Frau
Squarcialupi
empfohlen
wurde,
der
ich
bei
dieser
Gelegenheit
meine
warme
Anerkennung
für
ihren
ausgezeichneten
Bericht
ausspreche.
The
Committee
would
like
to
see
a
wideranging
cultural
approach
to
the
situation
and
problems
of
the
aged
in
the
European
Community,
along
the
lines
advocated
by
Mrs
Squarcialupi,
who
is
to
be
sincerely
congratulated
on
her
excellent
report.
She
advocates
replacing
the
isolationist
approach
to
the
care
of
the
elderly
by
a
socially
integrated
policy
providing
for
the
broadest
possible
participation.
EUbookshop v2
Die
Zen
tren
sind
unabhängig
und
„privat"
in
dem
Sinne,
daß
sie
von
direkter
Einflußnahme
durch
den
Staat
frei
sind,
wenn
auch
einige
von
ihnen
staatliche
Unterstützung
bekommen.
For
historical
reasons,
there
are
three
kinds
of
notary,
found
in
different
parts
of
Germany.
EUbookshop v2
Die
vier
Sitzungsbeiträge
wurden
in
dem
vorstehend
beschriebenen
Sinne
von
höchst
kompetenten
und
erfahrenen
Kollegen
von
Statistics
Denmark,
INSEE,
Eurostat
und
Statistics
Finland
erstellt.
The
four
session
papers
are
produced
in
the
mood
above
by
very
competent
and
experienced
colleagues
from
Statistics
Denmark,
INSEE,
Eurostat,
and
Statistics
Finland.
EUbookshop v2
Überraschenderweise
wurde
festgestellt,
daß
die
für
Behälter
der
beschriebenen
Art,
insbesondere
wenn
es
sich
um
Druckbehälter
oder
Großbehälter
handelt,
notwendige
Zug-
und
Biegefestigkeit
nicht
in
dem
angenommenen
Sinne
von
dem
faserverstärkten
Polyester
abhängt,
sondern
sich
bereits
durch
Glasfasern
selbst
erreichen
läßt,
wenn
deren
Wicklung
so
erfolgt,
daß
an
jedem
Punkt
der
Behälterwand
die
Zug-
und
Biegebeanspruchung
so
gering
wie
technisch
möglich
gehalten
wird.
It
has
unexpectedly
been
ascertained
that
the
tensile
and
bending
strength
necessary
for
containers
of
the
above
type,
especially
when
they
are
pressure
tanks
or
giant
containers,
does
not
depend
as
assumed
on
the
fiber-reinforced
polyester
but
instead
is
already
attainable
by
means
of
glass
fibers
themselves,
if
they
are
wound
in
such
a
way
that
at
every
point
on
the
container
wall
the
tensile
and
bending
strain
is
kept
as
low
as
is
technically
possible.
EuroPat v2
Soll
mit
anderen
Worten
die
Oberfläche
des
fertig
hergestellten
Rundstahles
möglichst
blank
sein,
so
muß
auch
das
Walzmaterial
in
dem
Sinne
möglichst
frei
von
Zunder
sein,
daß
auch
Rost
und
Fremdkörper
so
vollständig
entfernt
werden,
daß
Reste
lediglich
als
Schattierungen
oder
Streifen
erscheinen.
In
other
words,
if
the
surface
of
the
finished
round
steel
is
to
be
as
bright
as
possible,
the
rolling
material
must
also
be
as
free
of
scales
as
possible,
so
that
rust
and
impurities
are
also
completely
removed
so
that
residue
appears
merely
as
shadows
or
stripes.
EuroPat v2
Diese
Zeitdifferenz
wird
genutzt,
um
durch
die
Leitsensoren
Information
zu
erhalten
und
auszuwerten,
in
dem
Sinne,
dass
Ballen
von
anderen
eventuell
detektierten
Objekten
unterschieden
werden.
This
time
difference
is
utilized
to
receive
and
evaluate
the
information
from
the
control
sensors,
in
the
sense
that
bales
are
differentiated
from
other
objects
which
may
be
detected.
EuroPat v2
Mit
der
robusten
einseitigen
Entkopplung
sind
die
eingangs
angeführten
Aufgaben
des
Fahrers,
nämlich
Spurführung"
und
Gierstabilisierung"
in
dem
Sinne
sauber
von
einander
getrennt,
daß
beim
geregelten
Fahrzeug
dem
Fahrer
nur
noch
die
vereinfachte
Aufgabe
der
Spurführung
über
die
Querbeschleunigung
a
yP
bleibt,
während
das
Regelsystem
die
Gierbewegung
automatisch
regelt.
With
the
robust
unilateral
decoupling,
a
clean
separation
of
the
above-listed
problems
to
be
solved
by
the
driver,
i.e.
the
"directional
control"
and
the
"yaw
stabilization"
has
been
accomplished
in
the
sense
that
the
driver
of
a
controlled
vehicle
is
only
left
with
the
simplified
task
of
performing
the
directional
control
via
the
lateral
acceleration
ayP,
while
the
control
system
automatically
regulates
the
yaw
movement.
EuroPat v2
Der
lokale
Bus
ist
desweiteren
mit
einem
Schnittstellenmodul
IS
verbunden,
in
dem
im
Sinne
von
Prüfungen
und
Tests
des
Teilnehmeranschlußmoduls
SLMP
eine
V.24-Schnittstelle
realisiert
ist.
The
local
bus
is,
furthermore,
connected
to
an
interface
module
IS,
in
which
a
V.24
interface
is
realized,
to
allow
checks
and
tests
of
the
subscriber
line
module
SLMP.
EuroPat v2
Die
Bedingungen
des
Beispiels
1
wurden
in
dem
Sinne
variiert,
dass
von
einer
Substrattemperatur
von
20°
C
ausgegangen
wurde
unde
diese
während
des
Aufbringens
der
Gleitschicht
durch
entsprechende
Regelung
der
Kühlleistung
kontinuierlich
auf
190°
C
erhöht
wurde.
The
conditions
of
Example
1
were
varied
in
that
the
temperature
was
continuously
increased
from
20°
to
190°
C.
during
the
application
of
the
overlay,
by
appropriate
regulation
of
the
cooling.
EuroPat v2
In
dem
eben
definierten
Sinne
von
Romanisierung
legen
die
verschiedenen
Einzelprojekte
der
Clustergruppe
ihr
Augenmerk
auf
die
Untersuchung
von
Kontinuitäten
und
Diskontinuitäten,
die
sich
im
Bereich
vor
allem
der
kulturellen
Traditionen
lokaler
Bevölkerungen
unter
römischer
Herrschaft
ergaben
hatten.
Applying
this
definition
of
the
term,
the
individual
projects
of
this
working
group
will
concentrate
on
investigating
continuities
and
discontinuities
that
occurred
particularly
where
the
cultural
traditions
of
local
populations
subject
to
Roman
rule
are
concerned.
ParaCrawl v7.1