Translation of "Von dem her" in English
Von
dem
her
ist
es
für
mich
mit
der
Streif
eine
freundschaftliche
Verbindung.
By
the
by,
it
is
for
me
with
the
Streif
a
cordial
relationship.
OpenSubtitles v2018
Der
Name
Pfaffenstein
rührt
sehr
wahrscheinlich
von
dem
nahegelegenen
Pfaffendorf
her.
The
name
Pfaffenstein
is
very
probably
derived
from
the
nearby
village
of
Pfaffendorf.
WikiMatrix v1
Die
genannten
Sende-/Empfangsschaltungen
sind
von
dem
Prozessor
CPU1
her
steuerbar.
The
transmission/receiving
circuits
are
controllable
proceeding
from
the
processor
CPU1.
EuroPat v2
Die
letzteren
beiden
waren
noch
von
dem
vorhergehenden
Versuch
her
vorhanden.
The
last
two
were
still
present
from
the
previous
test.
EuroPat v2
Dabei
können
die
betreffenden
Anschlußschaltungen
von
dem
Steuereinrichtungsbereich
3
her
gezielt
angesteuert
werden.
The
respective
station
circuits
can
be
specifically
selected
from
the
control
device
area
3.
EuroPat v2
Die
Trennaht
34
rührt
von
dem
Trennsteg
18
her.
The
separating
seam
34
is
a
result
of
the
separation
fin
18.
EuroPat v2
Das
Endwehr
19
ist
in
seiner
Ansicht
von
dem
Austragkonus
5
her
gesehen.
The
terminal
baffle
19
is
seen
from
its
view
from
the
output
cone
5.
EuroPat v2
Der
Name
leitet
von
dem
Wort
rumbullion
her,
das
übersetzt
Tumult
bedeutet.
The
name
derives
from
the
word
rumbullion,
which
means
tumult.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
ist
ein
vollbeladenes
Tafel-Bankett,
von
dem
her
du
bedient
wirst.
Life
is
a
laden
banquet
table
that
you
are
served
from.
ParaCrawl v7.1
Von
dem
kommen
her
die
Moabiter
bis
auf
den
heutigen
Tag.
The
same
is
the
father
of
the
Moabites
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Befestigung
erfolgt
vorzugsweise
mit
Schrauben
stirnseitig
von
dem
Rotorgrundkörper
her.
Fastening
takes
place
preferably
using
screws
at
the
end
side,
coming
from
the
rotor
basic
body.
EuroPat v2
Seht
von
dem
Blickwinkel
dessen
her,
was
schön
ist.
See
from
the
perspective
of
what
is
beautiful.
ParaCrawl v7.1
Einen
Typ,
den
ich
von
dem
Atlanta-Camp
her
kannte
und
seine
hübsche
kleine
Freundin.
A
guy
I
used
to
know
from
the
Atlanta
camp
and
his
pretty
little
girlfriend.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahl
der
Elektroden
wird
von
dem
Einsatzzweck
her
bestimmt
und
ist
an
sich
unkritisch.
The
choice
of
electrodes
is
determined
by
the
intended
application
and
is
in
itself
uncritical.
EuroPat v2
Der
Blausäuregehalt
rührt
daher,
daß
diese
von
oben
her
dem
Reaktionsgemisch
zugeführt
wird.
Hydrocyanic
acid
is
present
because
it
is
passed
from
above
into
the
reaction
mixture.
EuroPat v2
In
Figur
5
ist
eine
Draufsicht
auf
den
Kipplagerbock
8
von
dem
Sensor
her
gesehen
dargestellt.
FIG.
5
shows
a
top
view
of
a
swing
support
(8)
when
viewed
from
the
sensor
(1).
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
aber
von
dem
Umladekondensator
C1
her
Ladung
auf
den
Summierkondensator
CI1
übertragen.
A
charge
will,
however,
simultaneously
be
transferred
from
charge-accumulation
capacitor
C1
to
summing
capacitor
CI1.
EuroPat v2
Beide
Datenweichen
werden
dabei
von
dem
Zustandsregister
her
über
die
Leitungen
SL1
und
SL2
gesteuert.
Both
data
selectors
are
thereby
controlled
by
the
status
register
via
the
lines
SL1
and
SL2.
EuroPat v2
Die
Datenweiche
DW1
wird
dazu
von
dem
Register
Reg3
her
über
die
Leitung
SL2
entsprechend
gesteuert.
For
this
purpose,
the
data
selector
DW1
is
correspondingly
controlled
by
the
register
Reg3
via
the
line
SL2.
EuroPat v2
Ein
elektrischer
Rückschlag
von
dem
Elektrodeneinsatz
4
her
ist
auf
diese
Weise
zuverlässig
unterbunden.
In
this
way
an
electric
backflash
from
electrode
insert
4
is
reliably
prevented.
EuroPat v2
Und
drüben
von
dem
reichen
Hause
her
strahlten
die
Lichter
und
erklang
die
Musik.
From
the
well-to-do
house
came
light
and
music.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
der
Gleichheit
rührt
von
dem
Umstand
her,
das
Menschen
politische
Wesen
sind.
The
idea
of
equality
arises
from
fact
that
humans
are
political
creatures.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
das
Problem
von
dem
Ansatz
her
anzugehen,
den
Sie
gewählt
haben:
Sie
haben
sich
auf
die
Menschen
konzentriert.
It
is
important
to
approach
the
issue
from
the
angle
that
you
have
chosen,
and
you
have
put
the
accent
on
people.
Europarl v8
Herr
Salafranca
hat
Kolumbien
erwähnt,
und
ich
glaube,
dass
diese
Erwähnung
sehr
wichtig
ist,
wenn
ein
Land,
das
wie
kaum
ein
anderes
von
Verbrechen
und
Gewalt
heimgesucht
wird,
demokratisch
eine
neue
Regierung
gewählt
hat,
die
die
gleiche
Unterstützung
und
das
gleiche
Vertrauen,
das
sie
von
der
kolumbianischen
Gesellschaft
erhalten
hat,
von
der
internationalen
Gemeinschaft
und
insbesondere
der
Europäischen
Union
verdient,
die
von
alters
her
dem
Frieden
und
der
Entwicklung
in
Kolumbien
verpflichtet
ist.
This
country
has
endured
more
than
its
fair
share
of
crime
and
violence,
but
has
now
elected
a
new
government
democratically.
The
incoming
government
deserves
the
same
trust
and
support
from
the
international
community,
and
in
particular
from
the
European
Union,
which
has
long
been
involved
in
peace
and
development
in
Columbia,
as
it
has
had
from
the
Colombian
people.
Europarl v8