Translation of "In sinne von" in English
Jahrhundert
wird
es
in
dem
Sinne
von
„eine
Sprache
verstümmeln“
verwendet.
The
locus
classicus
for
the
origin
of
this
use
of
the
epithet
is
in
the
Memoirs
of
Saint-Simon.
Wikipedia v1.0
Das
europäische
Fremdenverkehrsgewerbe
unterscheidet
sich
in
positivem
Sinne
von
den
übrigen
Wirtschaftszweigen.
The
tourist
industry
in
Europe
is
in
a
better
position
than
other
sectors
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Opting
out
in
diesem
Sinne
ist
von
der
Kommission
nicht
gebilligt
worden.
Opting
out
in
this
sense
has
not
been
accepted
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,dass
diese
Agora
in
diesem
Sinne
von
Nutzen
sein
wird.
In
short,
of
everything
that
we
want
to
teach
(really
TEACH)
our
children.
EUbookshop v2
Die
im
Rat
erzielte
Einigung
ist
in
doppeltem
Sinne
von
Bedeutung:
The
agreement
reached
by
Council
is
important
on
two
counts:
EUbookshop v2
Jegliche
Initiative
des
Europäischen
Parlaments
in
diesem
Sinne
würde
von
meiner
Fraktion
begrüßt.
I
myself
have
to
speak
today
on
the
proposal
for
a
resolution
with
urgent
debate
tabled
by
Mr
Saby
and
Mr
Colom.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
muß
von
Demokratie
und
ihrer
Erneuerung
gesprochen
werden.
In
the
early
days
of
our
liberal
democracies,
the
poor
were
excluded
and,
until
recently,
women
also.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
der
Kommission
wird
in
diesem
Sinne
von
der
Fachgruppe
begrüßt.
The
Commission
proposal
is
endorsed
by
the
section
with
this
proviso.
TildeMODEL v2018
Man
könnte
wenn
man
will
in
diesem
Sinne
von
einer
Emanzipation
sprechen.
One
could,
if
one
wished,
refer
in
this
sense
to
emancipation.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
der
Fettsäure
wird
in
hier
im
Sinne
von
aliphatischer
Monocarbonsäure
verwendet.
The
term
“fatty
acid”
is
used
here
in
the
sense
of
monocarboxylic
acid.
EuroPat v2
Ich
habe
keinen
Antrag
in
diesem
Sinne
von
einem
Fünftel
der
Mitglieder
des
Parlaments
erhalten.
I
did
not
receive
requests
from
one
fifth
of
the
Members.
Europarl v8
Die
Danziger
Werft
ist
folglich
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Randnummer
11
der
Leitlinien.
Gda?sk
Shipyard
is
therefore
a
firm
in
difficulty
within
the
meaning
of
point
11
of
the
Guidelines.
DGT v2019
Dieser
Bereich
unterliegt
der
justitiellen
Zusammenarbeit
in
Zivilsachen
im
Sinne
von
Artikel
65
EG-Vertrag.
This
is
a
subject
now
falling
within
the
ambit
of
Article
65
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Man
kann
in
einem
übertragenen
Sinne
von
einem
"Dimmen"
der
Sengflamme
sprechen.
One
can
speak
in
a
figurative
sense
of
a
"dimming"
of
the
singeing
flame.
EuroPat v2
In
Sinne
von
„build
back
better“
erhält
neu
jedes
Haus
eine
Latrine.
It
is
part
of
the
„build
back
better“
strategy
that
each
house
gets
a
latrine
attached.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
dass
Deutschland
in
diesem
Sinne
sogar
von
der
europäischen
Wirtschaftskrise
profitieren
könnte.
It
seems
that
in
this
sense
Germany
might
even
profit
from
the
economic
crisis
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Eine
rotationsachsenferne
Struktur
ist
in
diesem
Sinne
weiter
von
der
Rotationsachse
entfernt
als
eine
rotationsachsennahe
Struktur.
A
rotational-axis-distal
(rotational-axis-remote)
structure
is
farther
away
from
the
rotational
axis
in
this
meaning
than
a
rotational-axis-proximal
structure.
EuroPat v2
Ein
Dialog
kann
in
diesem
Sinne
von
einer
beliebigen
Zahl
von
Personen
geführt
werden.
A
dialogue
may
in
this
sense
be
held
by
any
number
of
persons.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
lebt
man
ja
in
gewissem
Sinne
von
der
Denkweise
her
fast
noch
zur
Jahrhundertwende.
In
France,
at
least,
it
seems
that
it's
been
the
same
since
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
Harmonisierung
geben,
aber
nicht
in
Deutschland
im
Sinne
von
100
Pkws
pro
1
000
Einwohner,
sondern
in
Europa
im
Sinne
von
400
bis
500
Pkws
auf
1
000
Einwohner.
This
will
be
harmonised,
but
not
at
a
level
of
100
cars
per
1
000
citizens
in
Germany,
but
at
400
to
500
cars
per
1
000
citizens
in
Europe.
Europarl v8
Alle
diese
Dinge
sind
in
gewissem
Sinne
von
der
Familienpolitik
abgetrennt,
können
aber
auf
dasselbe
hinauslaufen.
All
these
things
are
separate
in
a
sense
from
family
policies
but
may
add
up
to
the
same
thing.
Europarl v8
Die
Kommission
sieht
es
als
ausreichend
erwiesen
an,
dass
die
BGB
als
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Abschnitt
2.1
(Nummer
30
in
Kombination
mit
den
Nummern
4
bis
8)
der
Leitlinien
anzusehen
ist.
In
the
Commission's
view,
it
has
been
sufficiently
demonstrated
that
BGB
is
to
be
regarded
as
a
firm
in
difficulty
within
the
meaning
of
Section
2.1.
(point
30,
read
in
conjunction
with
points
4
to
8)
of
the
guidelines.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
es
sich
bei
der
gewährten
Staatsbürgschaft
für
den
Kredit
über
112
Mio.
EUR
zugunsten
der
MobilCom
AG
um
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
handelt,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gemessen
an
den
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung-
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
vereinbar
ist,
wenn
Deutschland
die
in
den
Randnummern
195
bis
199
näher
bezeichnete
Bedingung
zur
Einstellung
des
Online-Direktvertriebs
von
MobilCom-
Mobilfunkverträgen
erfüllt.
The
Commission
finds
that
the
State
guarantee
granted
on
the
EUR
112
million
loan
for
MobilCom
AG
is
restructuring
aid
which,
on
the
basis
of
the
Community
guidelines
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty,
is
compatible
with
the
common
market
pursuant
to
Article
87(3)(c)
of
the
EC
Treaty
provided
that
Germany
meets
the
condition
described
in
detail
in
recitals
195
to
199,
namely
to
discontinue
direct
online
sales
of
MobilCom
mobile
telephony
contracts.
DGT v2019
Alstom
kann
demzufolge
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Ziffer
5
der
Leitlinien
gelten
—
ein
Faktum,
das
weder
von
Frankreich
noch
irgendeinem
anderen
Akteur
des
Verfahrens
bestritten
wird.
Alstom
can
therefore
be
deemed
to
be
a
firm
in
financial
difficulty
within
the
meaning
of
point
5
of
the
guidelines,
a
fact
which
is
disputed
neither
by
France
nor
by
any
other
party
in
these
proceedings.
DGT v2019
In
der
Tat
können
Betriebsbeihilfen
ausnahmsweise
und
nur
in
Gebieten
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a)
gewährt
werden,
sofern
die
unter
Punkt
4.15
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
festgelegten
Voraussetzungen
erfüllt
sind
[24].
As
a
matter
of
fact,
operating
aid
may
exceptionally
be
granted
only
in
regions
eligible
to
the
derogation
of
Article
87(3)(a),provided
that
requirements
set
down
at
point
4.15
of
the
regional
aid
guidelines
[24]
are
met.
DGT v2019
Es
ist
daher
für
uns
Anlaß
zu
großer
Überraschung,
um
nicht
zu
sagen
echter
Bestürzung,
heute
feststellen
zu
müssen,
daß
in
dieser
parlamentarischen
Versammlung
Erklärungen
abgegeben
werden,
die
mehr
oder
minder
verhüllt,
mehr
oder
minder
deutlich
die
unsinnigen
Initiativen
der
Vereinigten
Staaten
unterstützen,
oder
die
doch
zumindest
in
diesem
Sinne
von
der
Regierung
Clinton
interpretieren
werden,
welche
bis
gestern
nur
auf
die
Unterstützung
von
Kuwait,
Bahrain
und
der
Londoner
Regierung
zählen
konnte.
We
are
therefore
very
surprised,
not
to
say
downright
dismayed,
to
hear
more
or
less
veiled
or
explicit
declarations
supporting
the
foolish
initiatives
of
the
United
States
made
in
this
House,
or
declarations
that
will
at
any
rate
be
interpreted
as
such
by
the
Clinton
administration
which,
until
yesterday,
was
able
to
count
only
on
the
support
of
Kuwait,
Bahrain
and
the
British
Government.
Europarl v8