Translation of "In sinne von" in English

Jahrhundert wird es in dem Sinne von „eine Sprache verstümmeln“ verwendet.
The locus classicus for the origin of this use of the epithet is in the Memoirs of Saint-Simon.
Wikipedia v1.0

Das europäische Fremdenverkehrsgewerbe unterscheidet sich in positivem Sinne von den übrigen Wirtschaftszweigen.
The tourist industry in Europe is in a better position than other sectors of the economy.
TildeMODEL v2018

Opting out in diesem Sinne ist von der Kommission nicht gebilligt worden.
Opting out in this sense has not been accepted by the Commission.
EUbookshop v2

Ich hoffe,dass diese Agora in diesem Sinne von Nutzen sein wird.
In short, of everything that we want to teach (really TEACH) our children.
EUbookshop v2

Die im Rat erzielte Einigung ist in doppeltem Sinne von Bedeutung:
The agreement reached by Council is important on two counts:
EUbookshop v2

Jegliche Initiative des Europäischen Parlaments in diesem Sinne würde von meiner Fraktion begrüßt.
I myself have to speak today on the proposal for a resolution with urgent debate tabled by Mr Saby and Mr Colom.
EUbookshop v2

In diesem Sinne muß von Demokratie und ihrer Erneuerung gesprochen werden.
In the early days of our liberal democracies, the poor were excluded and, until recently, women also.
EUbookshop v2

Der Vorschlag der Kommission wird in diesem Sinne von der Fachgruppe begrüßt.
The Commission proposal is endorsed by the section with this proviso.
TildeMODEL v2018

Man könnte wenn man will in diesem Sinne von einer Emanzipation sprechen.
One could, if one wished, refer in this sense to emancipation.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff der Fettsäure wird in hier im Sinne von aliphatischer Monocarbonsäure verwendet.
The term “fatty acid” is used here in the sense of monocarboxylic acid.
EuroPat v2

Ich habe keinen Antrag in diesem Sinne von einem Fünftel der Mitglieder des Parlaments erhalten.
I did not receive requests from one fifth of the Members.
Europarl v8

Die Danziger Werft ist folglich ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne von Randnummer 11 der Leitlinien.
Gda?sk Shipyard is therefore a firm in difficulty within the meaning of point 11 of the Guidelines.
DGT v2019

Dieser Bereich unterliegt der justitiellen Zusammenarbeit in Zivilsachen im Sinne von Artikel 65 EG-Vertrag.
This is a subject now falling within the ambit of Article 65 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Man kann in einem übertragenen Sinne von einem "Dimmen" der Sengflamme sprechen.
One can speak in a figurative sense of a "dimming" of the singeing flame.
EuroPat v2

In Sinne von „build back better“ erhält neu jedes Haus eine Latrine.
It is part of the „build back better“ strategy that each house gets a latrine attached.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, dass Deutschland in diesem Sinne sogar von der europäischen Wirtschaftskrise profitieren könnte.
It seems that in this sense Germany might even profit from the economic crisis in Europe.
ParaCrawl v7.1

Eine rotationsachsenferne Struktur ist in diesem Sinne weiter von der Rotationsachse entfernt als eine rotationsachsennahe Struktur.
A rotational-axis-distal (rotational-axis-remote) structure is farther away from the rotational axis in this meaning than a rotational-axis-proximal structure.
EuroPat v2

Ein Dialog kann in diesem Sinne von einer beliebigen Zahl von Personen geführt werden.
A dialogue may in this sense be held by any number of persons.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich lebt man ja in gewissem Sinne von der Denkweise her fast noch zur Jahrhundertwende.
In France, at least, it seems that it's been the same since the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Harmonisierung geben, aber nicht in Deutschland im Sinne von 100 Pkws pro 1 000 Einwohner, sondern in Europa im Sinne von 400 bis 500 Pkws auf 1 000 Einwohner.
This will be harmonised, but not at a level of 100 cars per 1 000 citizens in Germany, but at 400 to 500 cars per 1 000 citizens in Europe.
Europarl v8

Alle diese Dinge sind in gewissem Sinne von der Familienpolitik abgetrennt, können aber auf dasselbe hinauslaufen.
All these things are separate in a sense from family policies but may add up to the same thing.
Europarl v8

Die Kommission sieht es als ausreichend erwiesen an, dass die BGB als ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne von Abschnitt 2.1 (Nummer 30 in Kombination mit den Nummern 4 bis 8) der Leitlinien anzusehen ist.
In the Commission's view, it has been sufficiently demonstrated that BGB is to be regarded as a firm in difficulty within the meaning of Section 2.1. (point 30, read in conjunction with points 4 to 8) of the guidelines.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass es sich bei der gewährten Staatsbürgschaft für den Kredit über 112 Mio. EUR zugunsten der MobilCom AG um eine Umstrukturierungsbeihilfe handelt, die mit dem Gemeinsamen Markt gemessen an den Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung- und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag vereinbar ist, wenn Deutschland die in den Randnummern 195 bis 199 näher bezeichnete Bedingung zur Einstellung des Online-Direktvertriebs von MobilCom- Mobilfunkverträgen erfüllt.
The Commission finds that the State guarantee granted on the EUR 112 million loan for MobilCom AG is restructuring aid which, on the basis of the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty, is compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(c) of the EC Treaty provided that Germany meets the condition described in detail in recitals 195 to 199, namely to discontinue direct online sales of MobilCom mobile telephony contracts.
DGT v2019

Alstom kann demzufolge als Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne von Ziffer 5 der Leitlinien gelten — ein Faktum, das weder von Frankreich noch irgendeinem anderen Akteur des Verfahrens bestritten wird.
Alstom can therefore be deemed to be a firm in financial difficulty within the meaning of point 5 of the guidelines, a fact which is disputed neither by France nor by any other party in these proceedings.
DGT v2019

In der Tat können Betriebsbeihilfen ausnahmsweise und nur in Gebieten im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) gewährt werden, sofern die unter Punkt 4.15 der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung festgelegten Voraussetzungen erfüllt sind [24].
As a matter of fact, operating aid may exceptionally be granted only in regions eligible to the derogation of Article 87(3)(a),provided that requirements set down at point 4.15 of the regional aid guidelines [24] are met.
DGT v2019

Es ist daher für uns Anlaß zu großer Überraschung, um nicht zu sagen echter Bestürzung, heute feststellen zu müssen, daß in dieser parlamentarischen Versammlung Erklärungen abgegeben werden, die mehr oder minder verhüllt, mehr oder minder deutlich die unsinnigen Initiativen der Vereinigten Staaten unterstützen, oder die doch zumindest in diesem Sinne von der Regierung Clinton interpretieren werden, welche bis gestern nur auf die Unterstützung von Kuwait, Bahrain und der Londoner Regierung zählen konnte.
We are therefore very surprised, not to say downright dismayed, to hear more or less veiled or explicit declarations supporting the foolish initiatives of the United States made in this House, or declarations that will at any rate be interpreted as such by the Clinton administration which, until yesterday, was able to count only on the support of Kuwait, Bahrain and the British Government.
Europarl v8