Translation of "In dem genannten zeitraum" in English

Diese sind in dem genannten Zeitraum sogar leicht zurückgegangen.
In fact, it has slightly decreased over the same period.
Europarl v8

Infolgedessen muss Galileo in dem von mir genannten Zeitraum durchgeführt werden.
Galileo therefore needs to be put into operation within the timeframe I have set out.
Europarl v8

Außerdem wurden in dem genannten Zeitraum in der VR China große Lagerbestände angelegt.
Furthermore, during that same period, large amount of Chinese stocks have been built up.
JRC-Acquis v3.0

Der Wiederverkauf auf dem Binnenmarkt hat in dem genannten Zeitraum stark zugenommen.
Resale on the internal market has increased sharply over that period.
DGT v2019

Ebenso ist der Arbeitgeber in dem genannten Zeitraum für Kontrolluntersuchungen und Beratung zuständig.
In order to augment the funds for employment, an additional duty called "social contribution" has been introduced and is levied on petrol, and car diesel-oil.
EUbookshop v2

Mit dem Aktionsplan sollen in dem genannten Zeitraum folgende Ziele erreicht werden :
The objectives which the action plan must achieve during the abovementioned period shall be as follows :
EUbookshop v2

Der dargestellte Schließfaktor ist in dem genannten Zeitraum nahe 100 %.
In the time interval mentioned, the extinction factor shown is almost 100%.
EuroPat v2

Die Gleise sind in dem genannten Zeitraum gesperrt.
The tracks are closed during the said period.
CCAligned v1

Anhang I enthält die Leitlinien, Hauptbereiche und Ziele der in dem genannten Zeitraum geplanten Maßnahmen.
Annex I specifies the approaches, the main fields and the objectives of the actions envisaged during that period.
TildeMODEL v2018

In dem genannten Zeitraum soll die Schuldenquote auf 48,1 % des BIP zurückgeführt werden.
Over the same period, the debt ratio is expected to fall to 48.1 % of GDP.
TildeMODEL v2018

Es gibt die Leitlinien, Hauptbereiche und Ziele der in dem genannten Zeitraum geplanten Maßnahmen vor.
It defines the approaches, the main fields and the objectives of the actions envisaged during that period.
TildeMODEL v2018

Die Konfrontation der Unionsbürger mit drogenbezogenen Problemen hat in dem genannten Zeitraum deutlich zugenommen.
EU citizens' personal experience of drug-related phenomena increased significantly during the period under consideration.
TildeMODEL v2018

Schweden (2,6 %) und Spanien (2,4 %) führten in dem genannten Zeitraum.
In this latest period, Sweden (2.6%) and Spain (2.4%) were in the lead.
EUbookshop v2

Das TZL befasste sich in dem genannten Zeitraum hauptsächlich mit Seminaren, Untersuchungen und Veröffentlichungen.
The TCA's main activities during that period consisted of seminars, studies and publications.
EUbookshop v2

Übersicht zeigt gleichzeitig die Leistung jeder der neun Übersetzungsabteilungen in dem vorstehend genannten Zeitraum.
During 1988, the composition of the Court changed in the following way:
EUbookshop v2

In dem genannten Zeitraum neu hinzugekommene Personen werden dagegen aus der zu befragenden Stichprobe herausge­halten.
Con­versely, persons who have joined the family in that period are not included in the interview sample.
EUbookshop v2

Allerdings mögen sich in dem genannten Zeitraum auch andere Maßnahmen positiv auf die Unfallstatistik ausgewirkt haben.
Other measures in that period may have contributed to this decrease in crashes.
EUbookshop v2

Es ist ferner bevorzugt, dass in dem genannten Zeitraum mehr als eine pH-Messung erfolgt.
It is further preferred that more than one pH measurement is made in the said time period.
EuroPat v2

Die Bestimmung des pH-Werts kann in dem oben genannten Zeitraum mittels einer pH-Elektrode erfolgen.
The pH can be determined in the abovementioned time period by means of a pH electrode.
EuroPat v2

Mit anderen Worten wird in dem genannten Zeitraum des Verschlussvorganges das Drehmoment der Verschließeinrichtung nicht begrenzt.
In other words, the torque of the closing device is not limited in said period of time during the closing operation.
EuroPat v2

Nach der Entscheidung Nr. 4202 des Regionalrats vom 14. September 1993 konnten die interessierten Unternehmen in dem genannten Zeitraum zwischen dem 30. April und dem 30. September eines jeden Jahres bei der zuständigen Regionalbehörde (Regionalregierung — Abteilung Landwirtschaft und Beziehungen zur EWG) Anträge auf Förderung im Rahmen des kofinanzierten Programms stellen.
According to Decision of the Regional Government No 4202 of 14 September 1993, during the above period, the undertakings concerned could submit applications for part-financing under the programme for such projects to the competent authorities (Regional Government — Department for Agriculture and Relations with the EEC) before 30 April and before 30 September each year.
DGT v2019

Man kann sich das am Beispiel Amerikas verdeutlichen: wenn man bedenkt, dass in dem genannten Zeitraum die staatlichen Wertpapiere weniger als 2 % Gewinn brachten, würde das bedeuten, dass Gewinne der „Small caps“ Aktien sehr in einem beliebigen Jahr zwischen der Wahrscheinlichkeit von +32 % oder – 28 % liegen könnten.
Given that in the same period American government securities brought, net of inflation, a little less than 2% return, this means that the return on small cap stocks had the probability, in any given year of delivering a +32% or -28% return.
News-Commentary v14

Der letzte, in dem genannten Zeitraum ermittelte Preis gilt für die Festsetzung der Beihilfe für den Rest des Wirtschaftsjahres.
The last price determined during the said period shall be used for fixing the aid to apply for the remainder of the marketing year.
JRC-Acquis v3.0

Ein traditioneller Marktbeteiligter C kann jedoch nur dann als nicht traditioneller Marktbeteiligter für das Zollkontingent A/B eingetragen werden, wenn er nachweist, dass er in dem genannten Zeitraum Drittlandsbananen und/oder nicht traditionelle AKP-Bananen in dem in Artikel 6 Buchstabe b) genannten Wert eingeführt hat.
However, traditional operators C may be registered as non-traditional operators under tariff quota A/B only if they can supply proof that they have imported third-country bananas and/or non-traditional ACP bananas to the declared customs value specified in point (b) of Article 6 during the period indicated.
JRC-Acquis v3.0

Anhang I legt die Leitlinien, Hauptbereiche und Ziele der in dem genannten Zeitraum geplanten Maßnahmen fest und gibt einen Überblick über den Statistikbedarf, wie er sich aus den Erfordernissen der Politik der Europäischen Union ergibt.
Annex I defines the approaches, the main fields and the objectives of the actions envisaged during that period and also provides a summary of statistical requirements viewed from the perspective of the policy needs of the European Union.
JRC-Acquis v3.0

Die Referenzmengen können vorläufig für den achten Zwölfmonatszeitraum zugeteilt werden, sofern der so zugeteilte Betrag in dem genannten Zeitraum nicht geändert wird.
The reference quantities may be allocated provisionally for the eighth period of 12 months, provided that the amount thus allocated is not modified during the said period.
JRC-Acquis v3.0

Stellt die Überwachungsbehörde fest, dass die Bedingungen für die Inanspruchnahme der Ausweichklausel erfüllt sind, wird ihre Entscheidung über die Vereinbarkeit auf zwei Jahre ab dem Zeitpunkt der Entscheidung beschränkt, sofern sich die die Inanspruchnahme der Ausweichklausel rechtfertigenden Marktbedingungen in dem genannten Zeitraum nicht ändern.
If the Authority finds that the conditions for the use of the escape clause are fulfilled, its decision on compatibility is limited to two years from the date of the decision, provided that the market conditions justifying the use of the escape clause do not change during that period.
DGT v2019

Abweichend von Nummer 3.1 ist in dem genannten Gebiet und Zeitraum die Verwendung von Grundschleppnetzen zulässig, sofern diese Schleppnetze mit selektivem Fanggerät ausgestattet sind, das vom Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschuss für die Fischerei (STECF) bewertet wurde.
By way of derogation from point 1, within the area and time period referred to therein the use of demersal trawls shall be permitted provided such trawls are fitted with selective devices that have been assessed by the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF).
TildeMODEL v2018