Translation of "Genannten zeitraum" in English
Somit
ist
offensichtlich,
dass
im
genannten
Zeitraum
Modernisierungsbeihilfen
gewährt
wurden.
It
is
therefore
clear
that
aid
for
modernising
vessels
was
granted
during
the
period.
DGT v2019
Diese
sind
in
dem
genannten
Zeitraum
sogar
leicht
zurückgegangen.
In
fact,
it
has
slightly
decreased
over
the
same
period.
Europarl v8
Außerdem
wurden
in
dem
genannten
Zeitraum
in
der
VR
China
große
Lagerbestände
angelegt.
Furthermore,
during
that
same
period,
large
amount
of
Chinese
stocks
have
been
built
up.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorstände
von
AOE
hingegen
erhielten
im
genannten
Zeitraum
eine
Vergütung.
For
the
same
period,
the
tax
effectively
due
by
AOE
in
Ireland
was
EUR
[1-10]
million
for
trading
income
(corresponding
to
a
trading
income
of
EUR
[10-20]
million),
to
which
a
trading
relief
at
source
was
added,
resulting
in
a
tax
liability
of
EUR
[1-10]
million.
DGT v2019
Auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
sind
im
genannten
Zeitraum
Stilllegungen
zu
verzeichnen.
In
other
Member
States,
mine
closures
have
also
taken
place
in
this
period.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzrahmen
wurde
so
für
den
genannten
Zeitraum
auf
12,6
Mio.
EUR
erhöht.
The
budget
was
raised
to
EUR
12.6
million
for
the
period.
TildeMODEL v2018
Der
Wiederverkauf
auf
dem
Binnenmarkt
hat
in
dem
genannten
Zeitraum
stark
zugenommen.
Resale
on
the
internal
market
has
increased
sharply
over
that
period.
DGT v2019
In
den
genannten
Zeitraum
fiel
der
Beitritt
von
zehn
neuen
Mitgliedstaaten.
During
this
period
ten
new
Member
States
joined
the
EU.
TildeMODEL v2018
Italien
und
Südafrika
werden
im
genannten
Zeitraum
weiter
als
Stellvertretende
Vorsitzende
fungieren.
Italy
and
South
Africa
will
continue
to
serve
as
Vice-Chairmen
for
the
said
period.
MultiUN v1
Insgesamt
werden
im
genannten
Zeitraum
voraussichtlich
Produktionsmöglichkeiten
von
1,9
Millionen
t
abgebaut
werden.
The
total
of
reductions
in
production
potential
over
the
period
should
therefore
amount
to
1,9
million
tonnes.
EUbookshop v2
Aus
ihnen
geht
hervor,
daß
der
Arbeitsdruck
im
genannten
Zeitraum
gewachsen
ist.
The
surveys
show
that
time
constraints
have
increased
over
this
period
of
time.
EUbookshop v2
Die
Türkei
hatte
im
genannten
Zeitraum
den
niedrigsten
Leistungsindex
der
Dl-Zuflüsse.
Turkey
had
the
lowest
inward
performance
index
throughout
the
period.
EUbookshop v2
526.Im
genannten
Zeitraum
belief
sich
der
EU-Beitrag
zum
Plan
auf
ungefähr438,20
Mio.
EUR.
526.The
EU
contribution
to
the
plan
for
the
period
in
question
totalled
approximately
EUR
438.20
million.
EUbookshop v2
Es
sieht
für
den
genannten
Zeitraum
FIAF-Mittel
in
Höhe
von4,2
Mio.
EUR
vor.
It
provides
an
FIFG-allocation
for
the
above
period
of
€4
2
million.
EUbookshop v2
Im
oben
genannten
Zeitraum
wurden
mehr
als
4400
CD-ROM
hergestellt.
For
the
above
period,
more
than
4
400
copies
of
compact
discs
were
issued.
EUbookshop v2
Mit
den
Darlehen
sollten
die
Betriebsverluste
des
Unternehmens
im
genannten
Zeitraum
abgedeckt
werden.
The
loans
were
intended
to
coverthe
operating
losses
of
the
company
during
that
period.
EUbookshop v2
Mit
dem
Aktionsplan
sollen
in
dem
genannten
Zeitraum
folgende
Ziele
erreicht
werden
:
The
objectives
which
the
action
plan
must
achieve
during
the
abovementioned
period
shall
be
as
follows
:
EUbookshop v2
Der
finanzielle
Ausgleich
für
den
genannten
Zeitraum
ist
auf
675
000
ECU
festgesetzt.
The
financial
compensation
for
the
said
period
is
set
at
ECU
675
000.
EUbookshop v2
Im
genannten
Zeitraum
trat
der
Musiker
als
Prince
and
the
Revolution
auf.
During
this
period
Prince
referred
to
his
band
as
the
Revolution.
WikiMatrix v1
Der
Innenpool
kann
nur
im
genannten
Zeitraum
genutzt
werden.
This
is
used
exclusively
during
the
aforementioned
period.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
keine
bereits
vorgenommenen
Buchungen
für
den
oben
genannten
Zeitraum
zurückdatieren.
We
cannot
backdate
any
bookings
already
made
for
the
above
period.
CCAligned v1
Die
Gleise
sind
in
dem
genannten
Zeitraum
gesperrt.
The
tracks
are
closed
during
the
said
period.
CCAligned v1
An
diesem
Projekt
nahmen
im
oben
genannten
Zeitraum
folgende
Firmen
teil:
During
the
aforementioned
period,
the
following
companies
participated
in
this
project:
CCAligned v1
Im
genannten
Zeitraum
werden
folgende
Cookies
gesetzt:
During
said
period
the
following
cookies
will
be
set:
ParaCrawl v7.1