Translation of "Geplanten zeitraum" in English

Über das Buchungsformular habe ich eine Frage gestellt und den geplanten Zeitraum genannt.
Via the booking form I asked a question and indicated the desired hire period.
ParaCrawl v7.1

Anhang I enthält die Leitlinien, Hauptbereiche und Ziele der in dem genannten Zeitraum geplanten Maßnahmen.
Annex I specifies the approaches, the main fields and the objectives of the actions envisaged during that period.
TildeMODEL v2018

Es gibt die Leitlinien, Hauptbereiche und Ziele der in dem genannten Zeitraum geplanten Maßnahmen vor.
It defines the approaches, the main fields and the objectives of the actions envisaged during that period.
TildeMODEL v2018

Neben dem Hochschulabschluss ist ein Nachweis über die Lebensunterhaltssicherung für den geplanten Zeitraum des Aufenthaltes nachzuweisen.
Alongside a university degree, proof of adequate means of subsistence for the planned duration of the stay is required.
ParaCrawl v7.1

Wir realisieren seit 20 Jahren erfolgreich Migrationsprojekte im geplanten Zeitraum und mit geplantem Budget.
We have successfully carried out migration projects within their planned terms and budgets for over 20 years.
ParaCrawl v7.1

Anhang I legt die Leitlinien, Hauptbereiche und Ziele der in dem genannten Zeitraum geplanten Maßnahmen fest und gibt einen Überblick über den Statistikbedarf, wie er sich aus den Erfordernissen der Politik der Europäischen Union ergibt.
Annex I defines the approaches, the main fields and the objectives of the actions envisaged during that period and also provides a summary of statistical requirements viewed from the perspective of the policy needs of the European Union.
JRC-Acquis v3.0

Folglich hat der EZB-Rat zur Erreichung der Ziele des PSPP beschlossen, den geplanten Zeitraum für Ankäufe im Rahmen des PSPP bis Ende März 2017 und, falls erforderlich, auch darüber hinaus zu verlängern, in jedem Fall aber, bis der EZB-Rat eine nachhaltige Anpassung der Inflationsentwicklung erkennt, die mit seinem Ziel im Einklang steht, mittelfristig Inflationsraten von unter, aber nahe 2 % zu erreichen.
Accordingly, in order to achieve the PSPP's objectives, the Governing Council decided to extend the intended horizon of purchases under the PSPP until the end of March 2017, or beyond, if necessary, and in any event until the Governing Council sees a sustained adjustment in the path of inflation that is consistent with its aim of achieving inflation rates below, but close to, 2 % over the medium term.
DGT v2019

Der EZB-Rat hat beschlossen, auch den geplanten Zeitraum für Ankäufe im Rahmen des CBPP3 und des ABSPP entsprechend zu verlängern.
The Governing Council decided to extend the intended horizon of the purchases under the CBPP3 and the ABSPP accordingly.
DGT v2019

Der Verwalter veranschlagt — mit Unterstützung insbesondere durch den Militärstab der Union und den Befehlshaber der Operation, sofern dieser im Amt ist — den Betrag, der zur Deckung der gemeinsamen Kosten der Operation für den geplanten Zeitraum als notwendig erachtet wird.
The administrator shall, with the support in particular of the Union military staff and, if he is in office, the operation commander, evaluate the amount judged necessary to cover the common costs of the operation for the planned period.
DGT v2019

Der Verwalter veranschlagt — mit Unterstützung insbesondere durch den Militärstab der Union und den Befehlshaber der Operation, sofern ein solcher eingesetzt ist — den Betrag, der zur Deckung der gemeinsamen Kosten der Operation für den geplanten Zeitraum als notwendig erachtet wird.
The administrator shall, with the support in particular of the Union military staff and, if he/she is in post, the operation commander, evaluate the amount judged necessary to cover the common costs of the operation for the planned period.
DGT v2019

Der Rat nahm eine Entscheidung über das Statistische Programm der Gemeinschaft 1998 -2000 an, das die Leitlinien, die Hauptbereiche und die Ziele der für diesen Zeitraum geplanten Maßnahmen vorgibt.
The Council adopted a decision on the Community Statistical Programme 1998 to 2002 which defines the approaches, the main fields and the objectives of the actions envisaged during that period.
TildeMODEL v2018

Dies wird nur rund 7 % der in diesem Zeitraum geplanten Ausgaben für die 14 vorrangigen Projekte ausmachen.
This will represent only about 7 % of expected spending on the 14 priority projects alone in this period.
EUbookshop v2

Die Zwischenberichte mussen eine Beschreibung der durchgefuhrten technischen Arbeiten und der Forschung, der im Berichtszeitraum erzielten Ergebnisse sowie eine Aufstellung der fur den folgenden Zeitraum geplanten Arbeiten enthalten.
The progress reports must describe the technical and research work carried out, the results obtained during the reporting period and a statement of the work envisaged during the subsequent period.
EUbookshop v2

Der Wert einer Rahmenvereinbarung wird auf der Grundlage des geschätzten Höchstwertes aller für einen bestimmten Zeitraum geplanten Aufträge berechnet.
The basis for calculating the value of a framework agreement shall be the estimated maximum value of all the contracts envisaged for the period in question.
TildeMODEL v2018

Die geplante gemeinsame Pressekonferenz wurde abgesagt, weil angeblich die Zeit ihrer Besprechung über den geplanten Zeitraum hinausgegangen war.
The scheduled joint press conference was cancelled because the time of their talks was extended beyond the scheduled time.
ParaCrawl v7.1

Du die Buchung außerhalb des geplanten Zeitraum beginnst oder beendest, ohne sie zu erweitern (um früher zu starten oder später zu beenden)
You start or end the rental outside of the planned times without extending it (to start earlier or end later)
CCAligned v1

Setzen Sie Ihr Team einige Zeit vorher vom geplanten Zeitraum in Kenntnis und teilen Sie den Teammitgliedern mit wann sie die neueste Version des StarTeam-Clients installieren müssen.
Advise your team ahead of time that you plan to make this transition during a specified period of time and advise them when they will need to have the latest version of a StarTeam client installed.
ParaCrawl v7.1

Bei der Prüfung der Turbinen wurde keine Zeit verloren – der Auftrag wurde im geplanten Zeitraum fertiggestellt, und die Entwickler konnten Ihren Steuervorteil geltend machen.
No time was lost in testing the turbines – the job was completed in the planned timeframe so the developers could claim their tax credit. Â
ParaCrawl v7.1

Im Austausch für diese Zahlungen, die Versicherung dann zahlen ein Einkommen, das über einen geplanten Zeitraum oder für das Leben dauert.
In exchange for these payments, the insurance company then pay an income that lasts over a scheduled period or for life.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie, Gewicht Bedingung Agenda zu arrangieren, und versucht, die besondere abnehmen bei einem geplanten Zeitraum.
If you have, a weight condition arrange it by agenda, and attempts to loose the particular weight at a scheduled time period.
ParaCrawl v7.1

Von der Verwaltung erhalten Sie eine Reservierungsbestätigung über den geplanten Zeitraum, die Sie auch über die Kosten informiert.
On behalf of the management office, you will receive a confirmation of the planned period informing also about the costs.
ParaCrawl v7.1

Die EACD vergibt diese Bildungsmöglichkeit exklusiv als sechs zweiwöchige Stipendien in einem geplanten Zeitraum von über 2 Jahren.
The EACD offers this educational opportunity exclusively in the form of six two-week scholarships during a scheduled period of over 2 years.
ParaCrawl v7.1

Um das Projekt im geplanten Zeitraum umzusetzen, kam es zu einer partnerschaftlichen Allianz zwischen drei Unternehmen.
To achieve the project within the planned time frame, a partnership alliance of three companies was formed.
ParaCrawl v7.1