Translation of "Zeitraum festlegen" in English
Der
Rat
sollte
langfristige
Verpflichtungen
der
EU
für
den
Zeitraum
nach
2013
festlegen.
The
Council
should
set
long-term
EU
commitments
for
the
period
after
2013.
TildeMODEL v2018
Sie
können
einen
Zeitraum
festlegen
Updates
in
regelmäßigen
Abständen
zu
überprüfen,
automatisch.
You
can
set
a
period
to
check
updates
on
a
regular
basis
automatically.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
das
Warten
auch
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
festlegen.
You
can
also
wait
for
a
predetermined
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Den
Zeitraum
festlegen,
wann
Push-Alarme
und
Aufzeichnungen
stattfinden
sollen.
Specify
the
time
period
when
alarms
and
recordings
should
take
place.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
den
Button
Zeitraum
festlegen.
Click
the
button
set
time
range.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
für
die
Mindestdauer
der
Mitgliedschaft
gemäß
Unterabsatz
1
einen
längeren
Zeitraum
festlegen.
The
Member
States
may
set
longer
periods
for
the
minimum
length
of
membership
provided
for
in
the
previous
paragraph.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fenster
können
Sie
den
Zeitraum
festlegen,
für
den
der
Schutz
deaktiviert
werden
soll.
Here
you
can
set
the
time
interval
for
which
protection
is
disabled.
ParaCrawl v7.1
Im
Dropdown-Menü
Zeitraum
können
Sie
festlegen,
für
wie
lange
der
Schutz
deaktiviert
sein
soll.
The
Time
interval
drop-down
menu
represents
the
period
of
time
that
the
protection
will
be
disabled
for.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
er
den
Zeitraum
festlegen,
innerhalb
dem
die
jeweils
nächste
Datei
geschrieben
werden
muss.
Besides,
he
has
to
define
the
space
of
time
within
the
next
file
must
be
written.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission,
so
heißt
es
im
Kommissionsdokument,
wird
eine
harmonisierte
Zuteilungsmethode
für
die
am
1.
Januar
2008
beginnenden
Zeitraum
festlegen.
The
Commission
states
in
its
draft
that
it
will
stipulate
a
harmonised
method
of
allocation
for
the
period
beginning
on
1
January
2008.
Europarl v8
Das
Programm
wird
für
den
Zeitraum
bis
2015
festlegen,
wie
die
Frequenznutzung
dazu
beitragen
kann,
die
EU-Ziele
zu
erreichen
und
einen
möglichst
großen
sozialen,
wirtschaftlichen
und
umweltpolitischen
Nutzen
zu
erzielen.
The
RSPP
will
determine
until
2015
how
spectrum
use
can
contribute
to
EU
objectives
and
optimise
social,
economic
and
environmental
benefits.
TildeMODEL v2018
Als
Urheber
sollten
die
zuständigen
Behörden,
die
Informationen
übermitteln,
den
Zeitraum
festlegen,
für
den
die
Einstufung
gilt,
wie
auch
mögliche
Änderungen
des
Geheimhaltungsgrades
nach
diesem
Zeitraum.
As
originator,
the
competent
authority
supplying
information
should
specify
the
period
for
which
the
choice
of
classification
level
applies,
and
any
possible
changes
to
the
classification
level
after
that
period.
DGT v2019
Soweit
der
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
einen
gleichwertigen
Zugang
am
Hauptverteiler
gewährt,
kann
die
NRB
auch
einen
kürzeren
Zeitraum
festlegen.
In
case
the
SMP
operator
provides
equivalent
access
at
the
MDF,
the
NRA
may
decide
to
set
a
shorter
period.
DGT v2019
Wenn
in
speziellen
Fällen
bei
der
Überprüfung
und
Aktualisierung
der
Genehmigungsauflagen
festgestellt
wird,
dass
möglicherweise
mehr
als
vier
Jahre
ab
der
Veröffentlichung
einer
Entscheidung
zu
BVT-Schlussfolgerungen
benötigt
werden,
um
neue
beste
verfügbare
Techniken
einzuführen,
können
die
zuständigen
Behörden
in
den
Genehmigungsauflagen
einen
längeren
Zeitraum
festlegen,
wenn
dies
auf
der
Grundlage
der
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Kriterien
gerechtfertigt
ist.
In
specific
cases
where
permit
reconsideration
and
updating
identifies
that
a
longer
period
than
4
years
after
the
publication
of
a
decision
on
BAT
conclusions
might
be
needed
to
introduce
new
best
available
techniques,
competent
authorities
may
set
a
longer
time
period
in
permit
conditions
where
this
is
justified
on
the
basis
of
the
criteria
laid
down
in
this
Directive.
DGT v2019
Für
neue
Verpflichtungen,
die
sich
unmittelbar
an
die
Verpflichtung
des
anfänglichen
Zeitraums
anschließen,
können
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Programmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
auch
einen
kürzeren
Zeitraum
festlegen.
For
new
commitments
directly
following
the
commitment
performed
in
the
initial
period,
Member
States
may
determine
a
shorter
period
in
their
rural
development
programmes.
DGT v2019
Wird
eine
Förderung
für
den
Übergang
zum
ökologischen/biologischen
Landbau
gewährt,
so
können
die
Mitgliedstaaten
einen
kürzeren
anfänglichen
Zeitraum
festlegen,
der
dem
Zeitraum
der
Umwandlung
entspricht.
Where
support
is
granted
for
conversion
to
organic
farming
Member
States
may
determine
a
shorter
initial
period
corresponding
to
the
period
of
conversion.
DGT v2019
Für
neue
Verpflichtungen
zur
Beibehaltung,
die
sich
unmittelbar
an
die
Verpflichtung
des
anfänglichen
Zeitraums
anschließen,
können
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Programmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
auch
einen
kürzeren
Zeitraum
festlegen.
For
new
commitments
concerning
maintenance
that
directly
follow
the
commitment
performed
in
the
initial
period,
Member
States
may
determine
a
shorter
period
in
their
rural
development
programmes.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
bei
ihrem
Ersuchen
den
Zeitraum
festlegen,
innerhalb
dessen
der
Ausschuss
eine
Empfehlung
oder
eine
Stellungnahme
gemäß
Absatz
1
vorlegen
muss.
The
Commission,
in
requesting
any
Recommendation
or
Opinion
of
the
Committee,
in
accordance
with
paragraph
1,
may
fix
the
period
of
time
within
which
those
are
to
be
given.
DGT v2019
Setzt
eine
benannte
Behörde
die
bestehende
Quote
des
antizyklischen
Kapitalpuffers
herab,
muss
sie
–
unabhängig
davon,
ob
die
Quote
auf
Null
gesenkt
wird
oder
nicht
–
einen
indikativen
Zeitraum
festlegen,
in
dem
keine
Anhebung
der
Pufferquote
zu
erwarten
ist.
If
a
designated
authority
reduces
the
existing
countercyclical
buffer
rate,
whether
or
not
it
is
reduced
to
zero,
it
shall
also
decide
an
indicative
period
during
which
no
increase
in
the
buffer
is
expected.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
für
Steuerpflichtige,
bei
denen
der
Gesamtbetrag
der
innergemeinschaftlichen
Erwerbe
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen,
für
die
sie
nach
Artikel
196
die
Steuer
schulden,
im
vorangehenden
Kalenderjahr
den
Betrag
von
200
000
EUR
oder
seinen
Gegenwert
in
der
Landeswährung
nicht
übersteigt,
einen
längeren
Zeitraum
festlegen,
sofern
dieser
ein
Jahr
nicht
überschreitet.“
The
Member
States
may,
however,
set
a
longer
period,
provided
that
it
does
not
exceed
one
year,
for
taxable
persons
the
total
value
of
whose
intra-Community
acquisitions
of
goods
and
services
during
the
previous
calendar
year
for
which
they
are
liable
for
VAT
by
virtue
of
Article
196
does
not
exceed
EUR
200
000
or
its
equivalent
in
national
currency."
TildeMODEL v2018
Setzt
eine
benannte
Behörde
die
bestehende
Quote
für
den
antizyklischen
Kapitalpuffer
herab,
muss
sie
–
unabhängig
davon,
ob
die
Quote
auf
Null
gesenkt
wird
oder
nicht
–
einen
indikativen
Zeitraum
festlegen,
in
dem
keine
Erhöhung
der
Puffer-Quote
zu
erwarten
steht.
If
a
designated
authority
reduces
the
existing
countercyclical
buffer
rate,
whether
or
not
it
is
reduced
to
zero,
it
shall
also
decide
an
indicative
period
during
which
no
increase
in
the
buffer
is
expected.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
werden
Tarifverträge,
die
die
Arbeitsbedingungen
für
einen
bestimmten
Zeitraum
festlegen,
an
erster
Stelle
genannt.
In
Belgium,
collective
agreements,
which
make
working
conditions
inflexible
for
a
certain
period,
are
cited
as
being
the
most
important
obstacle.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
bekanntlich
zu
Beginn
des
kommenden
Jahres
die
zweite
Phase
der
griechischen
und
französischen
IMP
für
den
Zeitraum
1989-1992
festlegen.
As
we
are
aware,
the
Commission
will
be
finalizing
the
details
of
the
second
phase
of
the
Greek
and
French
IMPs
early
in
1989.
This
phase
will
cover
the
period
from
1989
to
1992.
EUbookshop v2
Mit
der
Option
können
Sie
einen
Zeitraum
festlegen,
in
dem
eine
Task
im
gesamten
Netzwerk
ausgeführt
werden
soll,
statt
die
Task
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
auf
allen
Workstations
im
Netzwerk
gleichzeitig
auszuführen.
This
option
enables
you
to
define
a
time
scope
during
which
a
task
is
to
be
run
on
the
whole
network,
as
opposed
to
running
a
task
on
all
workstations
on
the
whole
network
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1