Translation of "Zeitpunkt festlegen" in English
Die
Mitgliedstaaten
können
einen
früheren
Zeitpunkt
festlegen.
Member
States
may
fix
an
earlier
date.
DGT v2019
Wir
sollten
den
Zeitpunkt
des
Todes
festlegen.
We
should
call
time
of
death.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
den
Zeitpunkt
festlegen,
wann
meine
Notiz
angezeigt
wird?
Can
I
set
a
note
to
appear
at
a
specific
time?
CCAligned v1
Mit
Hilfe
der
Zahlungsplanposition
können
Sie
den
Zeitpunkt
der
Rechnungserstellung
festlegen
und
mit
der
WorkflowAutomation
überwachen.
You
can
use
the
payment
schedule
line
to
define
the
time
the
invoice
is
to
be
created
and
monitor
it
with
the
WorkflowAutomation.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2111/2003
können
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
einer
bestimmten,
in
dem
Artikel
festgesetzten
Frist
den
Zeitpunkt/die
Zeitpunkte
festlegen,
bis
zu
dem/denen
Erzeugerorganisationen
mit
Sitz
in
ihrem
jeweiligen
Hoheitsgebiet
Kurzzeitverträge
schließen
können.
Article
10(1)
of
Regulation
(EC)
No
2111/2003
provides
that
the
Member
States
have
the
possibility
to
decide,
within
a
certain
deadline
fixed
by
that
Article,
the
date(s)
by
which
short-term
contracts
should
be
concluded
by
producer
organisations
that
have
their
head
office
located
in
their
territory.
DGT v2019
Sofern
die
Verpflichtung,
den
Preis
je
Maßeinheit
anzugeben,
aufgrund
der
Zahl
der
zum
Verkauf
angebotenen
Erzeugnisse,
der
Verkaufsfläche,
der
Art
des
Verkaufsortes,
der
Bedingungen
für
bestimmte
Handelsformen,
bei
denen
das
Erzeugnis
für
den
Verbraucher
nicht
unmittelbar
zugänglich
ist,
oder
bestimmter
Formen
der
Geschäftstätigkeit,
wie
bestimmter
Arten
mobiler
Geschäfte,
eine
übermäßige
Belastung
für
bestimmte
kleine
Einzelhandelsgeschäfte
darstellen
würde,
können
die
Mitgliedstaaten
während
einer
Übergangszeit
ab
dem
in
Artikel
11
Absatz
1
genannten
Zeitpunkt
festlegen,
daß
die
Verpflichtung
zur
Angabe
des
Preises
je
Maßeinheit
bei
anderen
als
in
losem
Zustand
in
den
Verkehr
gebrachten
Erzeugnissen,
die
in
den
genannten
Geschäften
verkauft
werden,
vorbehaltlich
des
Artikels
12
nicht
gilt.
If
the
obligation
to
indicate
the
unit
price
were
to
constitute
an
excessive
burden
for
certain
small
retail
businesses
because
of
the
number
of
products
on
sale,
the
sales
area,
the
nature
of
the
place
of
sale,
specific
conditions
of
sale
where
the
product
is
not
directly
accessible
for
the
consumer
or
certain
forms
of
business,
such
as
certain
types
of
itinerant
trade,
Member
States
may,
for
a
transitional
period
following
the
date
referred
to
in
Article
11
(1),
provide
that
the
obligation
to
indicate
the
unit
price
of
products
other
than
those
sold
in
bulk,
which
are
sold
in
the
said
businesses,
shall
not
apply,
subject
to
Article
12.
JRC-Acquis v3.0
Der
Inhalt
dieser
Richtlinie
lässt
sich
jedoch
zu
jetzigen
Zeitpunkt
noch
nicht
festlegen,
zumal
die
Regeln
und
Modalitäten
dieser
internationalen
Mechanismen
noch
nicht
definiert
wurden.
The
content
of
that
Directive
cannot
be
anticipated
at
this
stage,
particularly
as
the
rules
and
modalities
of
these
international
mechanisms
have
yet
to
be
agreed.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollten
die
Mitgliedstaaten
selbst
den
Zeitpunkt
festlegen
können,
zu
dem
die
Erzeuger
die
Vorhaben
abgeschlossen
haben
müssen,
um
angesichts
der
zeitlichen
Zwänge
und
der
Nähe
des
Erntezeitraums
über
genügend
Zeit
für
die
nötigen
Kontrollen
vor
Tätigung
der
Zahlungen
zu
verfügen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
unreife
Traubenbüschel
vollständig
vernichtet
oder
entfernt
werden,
wodurch
der
Ertrag
der
betreffenden
Fläche
vollständig
beseitigt
wird.
In
particular
Member
States
should
be
free
to
determine
the
date
until
which
they
request
producers
to
complete
the
operations,
in
such
a
way
as
to
have
sufficient
time,
in
view
of
the
time
constraints
and
proximity
of
harvesting
period,
for
the
necessary
checks
to
be
carried
out
before
payment
and
to
ensure
the
total
destruction
or
removal
of
grape
bunches
while
still
in
their
immature
stage,
thereby
fully
eliminating
the
yield
of
the
relevant
area.
DGT v2019
Der
Ratsvorsitz
wird
nach
Rücksprache
mit
den
Kommissionsdienststellen/dem
EAD
auch
den
Zeitpunkt
des
Berichts
festlegen.
In
accordance
with
the
ISAA
SOPs,
the
nature
of
the
cybersecurity
crisis
will
determine
whether
the
ISAA
report
is
prepared
by
one
of
the
Commission
Services
(DG
CNECT,
DG
HOME)
or
the
EEAS.
DGT v2019
Daraus
geht
hervor,
dass
der
EWSA
vor
Beginn
der
Arbeiten
einen
Zeitpunkt
festlegen
muss,
an
dem
diese
im
Plenum
erörtert
sein
müssen.
It
follows
that
EESC
needs
to
set
a
date
before
its
work
starts
by
which
EESC
Plenary
will
have
agreed
the
position.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
in
einem
mit
Gründen
versehenen
Beschluss,
der
dem
betreffenden
Unternehmen
oder
der
betreffenden
Unternehmensvereinigung
bekanntgegeben
wird,
feststellen,
dass
ihr
übermittelte
und
als
vertraulich
gekennzeichnete
Informationen
nicht
geschützt
sind,
und
einen
Zeitpunkt
festlegen,
nach
dem
diese
Informationen
offengelegt
werden.
The
Commission
may
take
a
reasoned
decision,
which
shall
be
notified
to
the
undertaking
or
association
of
undertakings
concerned,
finding
that
information
provided
by
a
respondent
and
marked
as
confidential
is
not
protected,
and
setting
a
date
after
which
the
information
will
be
disclosed.
TildeMODEL v2018
Es
wird
daher
vorgesehen,
daß
die
Auftraggeber,
wenn
sie
zu
Beginn
des
Verfahrens
die
Gewichtung
noch
nicht
kennen,
diese
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festlegen,
das
heißt
in
den
Verdingungsunterlagen
oder
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe.
It
is
therefore
stipulated
that,
if
contracting
entities
do
not
know
the
relative
weighting
as
from
the
start
of
the
procedure,
they
must
specify
it
at
a
later
stage,
i.e.
in
the
contract
documents
or
in
the
invitation
to
tender.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
insbesondere
den
Zeitpunkt
festlegen
können,
zu
dem
die
Erzeuger
die
Maßnahme
abgeschlossen
haben
müssen,
um
angesichts
der
zeitlichen
Zwänge
und
der
Nähe
des
Erntezeitraums
über
genügend
Zeit
für
die
nötigen
Kontrollen
vor
Tätigung
der
Zahlungen
zu
verfügen.
They
should
be
free
to
determine
the
date
until
which
they
request
producers
to
complete
the
operations,
so
as
to
have
sufficient
time,
in
view
of
the
time
constraints
and
proximity
of
harvesting
period,
for
the
necessary
control
before
payments.
DGT v2019
Außerdem
hat
der
Rat
im
Grundsatz
beschlossen,
daß
er
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
Gebühren
festlegen
wird,
die
die
Mitgliedstaaten
für
die
Bearbeitung
der
Antragsdossiers
erheben.
In
addition,
the
Council
adopted
the
principle
of
the
introduction
of
fees
at
a
later
stage,
to
be
charged
by
Member
States
for
work
done
in
connection
with
applications.
TildeMODEL v2018
Um
die
Kohärenz
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
sicherzustellen,
sollte
der
Rat
nach
Anhörung
des
Europäischen
Parlaments
die
Modalitäten
und
Bedingungen
für
die
Beteiligung
des
FIAF
an
den
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
Fischereistrukturen
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festlegen.
Whereas
the
Council,
after
consulting
the
European
Parliament,
should
decide
at
a
later
date
on
the
detailed
rules
and
conditions
for
the
FIFG
contribution
to
the
measures
for
adaptation
of
fisheries
structures
in
order
to
guarantee
the
coherence
of
the
common
fisheries
policy;
EUbookshop v2
Durch
ein
abgestimmtes
Verhältnis
von
Transglutaminase
zu
Ascorbinsäure
läßt
sich
der
Zeitpunkt
festlegen,
an
dem
die
niedrige,
für
das
Kneten
günstige
Teigviskosität
in
eine
höhere
Viskosität,
die
für
die
Krumenbeschaffenheit
vorteilhaft
ist,
übergeht.
With
a
certain
ratio
of
transglutaminase
to
ascorbic
acid,
that
point
in
time
at
which
low
dough
viscosity,
suitable
for
kneading,
transforms
into
a
high
viscosity
which
is
advantageous
for
crumb
properties
can
be
determined.
EuroPat v2
Der
Schaden
wird
normalerweise
vom
Zeitpunkt
der
Verletzung
an
berechnet,
doch
kann
das
Gericht
einen
anderen
Zeitpunkt
dafür
festlegen,
wenn
es
dies
für
angezeigt
hält.
Damages
will
normally
be
assessed
as
ofthe
date
of
breach,
but
the
court
may
in
its
discretion
adopt
another
date
where
appropriate.
EUbookshop v2
Zumindest
können
wir
den
genauen
Zeitpunkt
festlegen,
als
es
uns
passiert
ist,
dank
meiner
neuen
Uhr,
die
nur
ein
Angestellter
in
einer
Telefonzentrale
in
den
50ern
am
Laufen
halten
könnte.
At
least
we
can
mark
the
exact
time
it
happened
to
us,
thanks
to
my
new
watch,
which
only
a
switchboard
operator
from
the
1950s
could
keep
wound.
OpenSubtitles v2018
Zwar
läßt
sich
auch
bei
einem
solchen
zeitlich
ausgedehnten
Signal
ein
Zeitpunkt
festlegen
und
jedesmal
genau
ermitteln,
der
als
der
eigentliche
"Abtastzeitpunkt"
des
Markierungselementes,
d.h.
als
der
Zeitpunkt
gelten
soll,
in
dem
eine
das
räumlich
ausgedehnte,
reale
Markierungselement
ersetzende,
unendlich
schmale,
"ideale"
Marke
von
einem
ebenfalls
unendlich
schmalen
Abtastfleck
überstrichen
würde.
Admittedly,
even
with
such
a
signal
which
is
expanded
in
respect
of
time,
it
is
possible
to
detect
and
precisely
determine
in
each
case
a
point
in
time
which
is
to
be
deemed
to
be
the
actual
"scanning
time"
of
the
marking
element,
that
is
to
say
the
point
in
time
at
which
an
infinitely
narrow
"ideal"
mark
which
replaces
the
real
marking
element
which
is
expanded
in
respect
of
space,
was
passed
over
by
an
also
infinitely
narrow
scanning
spot.
EuroPat v2