Translation of "Zeitraum in dem" in English

Sie gibt den Zeitraum an, in dem die Prüfungen durchgeführt werden sollten.
It shall specify the period of time during which such controls should be carried out.
DGT v2019

Sie werden dem Zeitraum zugerechnet, in dem die Arbeit geleistet wird.
Employers' actual social contributions are recorded in the period during which the work is done.
DGT v2019

Es war ein Zeitraum, in dem die Illusion der Nachhaltigkeit herrschte.
It was a period with the illusion of sustainability.
Europarl v8

Sie gibt den Zeitraum an, in dem diese Prüfungen durchgeführt werden sollten.
It shall give reasons for its choice, as far as possible, by providing the information which led to its decision.
DGT v2019

Die Kommission kann diesen Zeitraum gemäß dem in Artikel 39 genannten Verfahren verlängern.
The Commission may extend this period, in accordance with the procedure referred to in Article 39.
JRC-Acquis v3.0

Zeitraum, in dem die Testorganismen dem Prüfstoff ausgesetzt sind.
Radiolabelled test substances can facilitate the analysis of water, sediment and biological samples, and may be used to determine whether identification and quantification of degradation products should be made.
DGT v2019

Der Zeitraum, in dem die Messung durchgeführt wurde.
The time period when the measure has been performed.
DGT v2019

Beschreibt den Zeitraum, in dem von diesem AbstractMonitoringObject Beobachtungen zu erwarten sind.
Describes the time period that observations can be expected from this AbstractMonitoringObject.
DGT v2019

Ein Zeitraum, in dem Explorationsmaßnahmen durchgeführt werden/wurden.
A period of exploration activity.
DGT v2019

Zeitraum, in dem die Geschwindigkeitsbegrenzung gilt.
Period during which the speed limit is valid.
DGT v2019

Reinvestierte Gewinne werden in dem Zeitraum erfasst, in dem sie anfallen.
Reinvested earnings are to be recorded in the period in which they are earned.
DGT v2019

Der Zeitraum, in dem die statistische Einheit vorzugsweise verwendet werden soll.
The period when the statistical unit is supposed to be preferably used and not.
DGT v2019

Zeitraum, in dem die Meeresschicht gültig ist.
Time period for which the marine layer is valid.
DGT v2019

Zeitraum, in dem die Bewilligungsbehörde sich zur Gewährung von Beihilfen verpflichten kann.
Period during which the granting authority can commit itself to grant the aid.
DGT v2019

Außerdem ist der Zeitraum festzulegen, in dem die Einfuhrrechte zu erteilen sind.
Moreover, it is necessary to lay down the time period within which import rights should be awarded.
DGT v2019

Zum anderen für den Zeitraum, in dem der ermäßigte MwSt-Satz galt.
The second period is that in which the reduced VAT rate was applied.
TildeMODEL v2018

Zeitraum, in dem die Preise abgeholt werden müssen;
38 the time period during which prizes must be collected;
TildeMODEL v2018

Der Zeitraum, in dem die Morde passierten.
The time span of the murders.
OpenSubtitles v2018

Der Zeitraum, in dem Anspruch auf Leistungen besteht, verringert sich entsprechend.
The benefit period will be reduced accordingly.
EUbookshop v2

Der Zeitraum, in dem sich die Mündungen gegenüberstehen wird als Rastzeit bezeichnet.
The period of time during which the openings are in communication is called resting time.
EuroPat v2

Die Vertragsdauer entspricht dem Zeitraum, in dem der Vertrags anlaß fortbesteht;
Their responsibility will end when the new law comes into force.
EUbookshop v2