Translation of "Zeitraum in dem" in English
Sie
gibt
den
Zeitraum
an,
in
dem
die
Prüfungen
durchgeführt
werden
sollten.
It
shall
specify
the
period
of
time
during
which
such
controls
should
be
carried
out.
DGT v2019
Sie
werden
dem
Zeitraum
zugerechnet,
in
dem
die
Arbeit
geleistet
wird.
Employers'
actual
social
contributions
are
recorded
in
the
period
during
which
the
work
is
done.
DGT v2019
Es
war
ein
Zeitraum,
in
dem
die
Illusion
der
Nachhaltigkeit
herrschte.
It
was
a
period
with
the
illusion
of
sustainability.
Europarl v8
Sie
gibt
den
Zeitraum
an,
in
dem
diese
Prüfungen
durchgeführt
werden
sollten.
It
shall
give
reasons
for
its
choice,
as
far
as
possible,
by
providing
the
information
which
led
to
its
decision.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
diesen
Zeitraum
gemäß
dem
in
Artikel
39
genannten
Verfahren
verlängern.
The
Commission
may
extend
this
period,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
39.
JRC-Acquis v3.0
Zeitraum,
in
dem
die
Testorganismen
dem
Prüfstoff
ausgesetzt
sind.
Radiolabelled
test
substances
can
facilitate
the
analysis
of
water,
sediment
and
biological
samples,
and
may
be
used
to
determine
whether
identification
and
quantification
of
degradation
products
should
be
made.
DGT v2019
Der
Zeitraum,
in
dem
die
Messung
durchgeführt
wurde.
The
time
period
when
the
measure
has
been
performed.
DGT v2019
Beschreibt
den
Zeitraum,
in
dem
von
diesem
AbstractMonitoringObject
Beobachtungen
zu
erwarten
sind.
Describes
the
time
period
that
observations
can
be
expected
from
this
AbstractMonitoringObject.
DGT v2019
Ein
Zeitraum,
in
dem
Explorationsmaßnahmen
durchgeführt
werden/wurden.
A
period
of
exploration
activity.
DGT v2019
Zeitraum,
in
dem
die
Geschwindigkeitsbegrenzung
gilt.
Period
during
which
the
speed
limit
is
valid.
DGT v2019
Reinvestierte
Gewinne
werden
in
dem
Zeitraum
erfasst,
in
dem
sie
anfallen.
Reinvested
earnings
are
to
be
recorded
in
the
period
in
which
they
are
earned.
DGT v2019
Der
Zeitraum,
in
dem
die
statistische
Einheit
vorzugsweise
verwendet
werden
soll.
The
period
when
the
statistical
unit
is
supposed
to
be
preferably
used
and
not.
DGT v2019
Zeitraum,
in
dem
die
Meeresschicht
gültig
ist.
Time
period
for
which
the
marine
layer
is
valid.
DGT v2019
Zeitraum,
in
dem
die
Bewilligungsbehörde
sich
zur
Gewährung
von
Beihilfen
verpflichten
kann.
Period
during
which
the
granting
authority
can
commit
itself
to
grant
the
aid.
DGT v2019
Außerdem
ist
der
Zeitraum
festzulegen,
in
dem
die
Einfuhrrechte
zu
erteilen
sind.
Moreover,
it
is
necessary
to
lay
down
the
time
period
within
which
import
rights
should
be
awarded.
DGT v2019
Zum
anderen
für
den
Zeitraum,
in
dem
der
ermäßigte
MwSt-Satz
galt.
The
second
period
is
that
in
which
the
reduced
VAT
rate
was
applied.
TildeMODEL v2018
Zeitraum,
in
dem
die
Preise
abgeholt
werden
müssen;
38
the
time
period
during
which
prizes
must
be
collected;
TildeMODEL v2018
Der
Zeitraum,
in
dem
die
Morde
passierten.
The
time
span
of
the
murders.
OpenSubtitles v2018
Der
Zeitraum,
in
dem
Anspruch
auf
Leistungen
besteht,
verringert
sich
entsprechend.
The
benefit
period
will
be
reduced
accordingly.
EUbookshop v2
Der
Zeitraum,
in
dem
sich
die
Mündungen
gegenüberstehen
wird
als
Rastzeit
bezeichnet.
The
period
of
time
during
which
the
openings
are
in
communication
is
called
resting
time.
EuroPat v2
Die
Vertragsdauer
entspricht
dem
Zeitraum,
in
dem
der
Vertrags
anlaß
fortbesteht;
Their
responsibility
will
end
when
the
new
law
comes
into
force.
EUbookshop v2