Translation of "In dem fall von" in English

Dieser läßt sich also auch in dem geschilderten Fall von der Zwischenlage aufnehmen.
Thus, in such a case this block can be taken up from the separator.
EuroPat v2

Bevorzugt sind die Carbenliganden in dem Fall von n ? 2 identisch.
In the case of n?2, the carbene ligands are preferably identical.
EuroPat v2

Das hat man in dem Fall von "The Wire" überhaupt nicht.
In the case of "the Wire" not at all.
ParaCrawl v7.1

Belladonna wirkt in dem schweren Fall von Persönlichkeitsstörung schnell und nachhaltig.
Belladonna has a rapid and lasting effect in this severe case of personality disorder.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind in dem Fall von Fig.
In particular in the case of FIG.
EuroPat v2

Von dort aus breitet sich der Schall in dem Fall von Fig.
From there, in the case of FIG.
EuroPat v2

Allerdings existiert auch in dem Fall von Fig.
However, even in the case of FIG.
EuroPat v2

Insbesondere kann das verformbare Element 1201 wie in dem Fall von Fig.
In particular, the deformable element 1201, as in the case of FIGS.
EuroPat v2

Eine Vorentzerrung des Kanals an den Funktionssendern ist in dem Fall von Fig.
Pre-distortion of the channel at the function transmitters is not possible in the case of FIG.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist es nicht ein Vergessensfaktor in dem Fall von Ansäuerung.
In addition, it is not a forgetting factor in the event of acidification.
CCAligned v1

In dem Fall von Audiosignalen besitzen dieselben beispielsweise einen Audioabtastwert pro Abtastzeitpunkt.
In case of audio signals the same, for example, comprise one audio sampling value per sampling time.
EuroPat v2

Es kann in dem Fall von chronischem Beckenschmerz durchgeführt werden.
It may be conducted in the case of chronic pelvic pain.
ParaCrawl v7.1

Man spricht in dem Fall von einer sekundären Hypertonie .
In this case, this is known as secondary hypertension .
ParaCrawl v7.1

Besonders in dem Fall von LeVay, der eine Art Aktivist geworden ist.
Especially now in the case of LeVay having become somewhat of an activist.
ParaCrawl v7.1

Auch dieses Fett kann in dem Fall von Nippeln behandelnden Risse oder Irritation.
Also this fat can be treated in the event of nipples for cracks or irritation.
ParaCrawl v7.1

Die Apache Software Foundation (ASF) ist in dem Fall eine von vielen möglichen Anlaufstellen.
The Apache Software Foundation (ASF) is one of the places to do so.
ParaCrawl v7.1

Ein Nockensystem intern unterstützt eine zweifache Sicherheitssystem zum automatischen Bremsen in dem Fall von Anomalien.
An internal cam system supports a dual safety system for automatic braking in the event of anomalies.
CCAligned v1

In dem Fall von Videosignalen besitzen dieselben beispielsweise einen Frame bzw. ein Bild pro Abtastzeitpunkt.
In case of video signals the same, for example, comprises a frame or an image per sampling time.
EuroPat v2

Die Kosten einer eventuellen Rücksendung werden in dem Fall von AllVital Products B.V. getragen.
The costs of a potential return shall be paid by AllVital Products B.V. in this case.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen in dem Fall von Hefe eine Infektion beim Menschen können die Zeichen gering.
Generally in the case of yeast an infection in man, the signs may be minor.
ParaCrawl v7.1

Personen, die in dem Fall von Frau Cao involviert waren (Vorwahl 86-792):
Individuals involved in Ms. Cao's case (Area code 86-792):
ParaCrawl v7.1

Gebühren für Rücklastschriften werden in diesem Fall dem Kunden von uns in Rechnung gestellt.
In this case, fees for returned direct debits will be charged to the customer.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel muss in dem Fall von Ausweisung die Familie die Möglichkeit haben, zu wählen, ob sie folgt oder bleibt.
For example, in the case of expulsion, the family must be allowed to choose whether to follow or to remain where they are.
Europarl v8

In dem Fall von Frankreich und Spanien beschloß die Kommission im letzten Juli, ein Verfahren vor dem EuGH einzuleiten, wenn in naher Zukunft keine zufriedenstellende Lösung gefunden werden sollte.
In the cases of France and Spain, the Commission decided last July to institute proceedings before the Court of Justice if no satisfactory solution was forthcoming in the near future.
Europarl v8

Ziel des Entwurfs für diesen Verhaltenskodex ist es, eine Reihe von Grundsätzen festzulegen, auf deren Grundlage alle Entscheidungen zur Ausfuhr von Waffen getroffen werden und ein wohl definierter Handlungsrahmen bereitgestellt wird, in dem jeder Fall von Waffenübereignung erörtert werden kann.
This draft code of conduct aims to establish a set of principles upon which to base all arms export decisions, and to provide a well-defined framework for action, as a context for discussions of each case of arms transfer.
Europarl v8

Ich wünschte, wir hätten auch den Mut, in dem Fall eines Nachbarlandes von Belarus so energisch, entschlossen und von Grundsätzen geleitet zu sein, wo die Unterdrückung der demokratischen Opposition und Verletzungen der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte an der Tagesordnung sind.
I wish we also had the courage to be as vigorous, firm and principled in the case of a country neighbouring Belarus, where suppression of the democratic opposition and violations of the rule of law and of human rights have also become commonplace.
Europarl v8

Elementare Ehrlichkeit verlangt, dass wir nicht nur von der Verbesserung der Beziehungen mit Russland - diesem großartigen Land - sprechen, sondern dass wir auch von Moskau verlangen, dass es Menschenrechte achtet, einschließlich in dem Fall von jemandem, der mit dem Sacharow-Preis ausgezeichnet wurde.
Elementary honesty demands that we not only talk about improving relations with Russia - with that great country - but also that we require of Moscow that it respect human rights, including in the case of someone who has been awarded the Sakharov Prize.
Europarl v8