Übersetzung für "In dem fall von" in Englisch
Dieser
läßt
sich
also
auch
in
dem
geschilderten
Fall
von
der
Zwischenlage
aufnehmen.
Thus,
in
such
a
case
this
block
can
be
taken
up
from
the
separator.
EuroPat v2
Bevorzugt
sind
die
Carbenliganden
in
dem
Fall
von
n
?
2
identisch.
In
the
case
of
n?2,
the
carbene
ligands
are
preferably
identical.
EuroPat v2
Das
hat
man
in
dem
Fall
von
"The
Wire"
überhaupt
nicht.
In
the
case
of
"the
Wire"
not
at
all.
ParaCrawl v7.1
Belladonna
wirkt
in
dem
schweren
Fall
von
Persönlichkeitsstörung
schnell
und
nachhaltig.
Belladonna
has
a
rapid
and
lasting
effect
in
this
severe
case
of
personality
disorder.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
in
dem
Fall
von
Fig.
In
particular
in
the
case
of
FIG.
EuroPat v2
Von
dort
aus
breitet
sich
der
Schall
in
dem
Fall
von
Fig.
From
there,
in
the
case
of
FIG.
EuroPat v2
Allerdings
existiert
auch
in
dem
Fall
von
Fig.
However,
even
in
the
case
of
FIG.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
das
verformbare
Element
1201
wie
in
dem
Fall
von
Fig.
In
particular,
the
deformable
element
1201,
as
in
the
case
of
FIGS.
EuroPat v2
Eine
Vorentzerrung
des
Kanals
an
den
Funktionssendern
ist
in
dem
Fall
von
Fig.
Pre-distortion
of
the
channel
at
the
function
transmitters
is
not
possible
in
the
case
of
FIG.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
es
nicht
ein
Vergessensfaktor
in
dem
Fall
von
Ansäuerung.
In
addition,
it
is
not
a
forgetting
factor
in
the
event
of
acidification.
CCAligned v1
In
dem
Fall
von
Audiosignalen
besitzen
dieselben
beispielsweise
einen
Audioabtastwert
pro
Abtastzeitpunkt.
In
case
of
audio
signals
the
same,
for
example,
comprise
one
audio
sampling
value
per
sampling
time.
EuroPat v2
Es
kann
in
dem
Fall
von
chronischem
Beckenschmerz
durchgeführt
werden.
It
may
be
conducted
in
the
case
of
chronic
pelvic
pain.
ParaCrawl v7.1
Man
spricht
in
dem
Fall
von
einer
sekundären
Hypertonie
.
In
this
case,
this
is
known
as
secondary
hypertension
.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
dem
Fall
von
LeVay,
der
eine
Art
Aktivist
geworden
ist.
Especially
now
in
the
case
of
LeVay
having
become
somewhat
of
an
activist.
ParaCrawl v7.1
Auch
dieses
Fett
kann
in
dem
Fall
von
Nippeln
behandelnden
Risse
oder
Irritation.
Also
this
fat
can
be
treated
in
the
event
of
nipples
for
cracks
or
irritation.
ParaCrawl v7.1
Die
Apache
Software
Foundation
(ASF)
ist
in
dem
Fall
eine
von
vielen
möglichen
Anlaufstellen.
The
Apache
Software
Foundation
(ASF)
is
one
of
the
places
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nockensystem
intern
unterstützt
eine
zweifache
Sicherheitssystem
zum
automatischen
Bremsen
in
dem
Fall
von
Anomalien.
An
internal
cam
system
supports
a
dual
safety
system
for
automatic
braking
in
the
event
of
anomalies.
CCAligned v1
In
dem
Fall
von
Videosignalen
besitzen
dieselben
beispielsweise
einen
Frame
bzw.
ein
Bild
pro
Abtastzeitpunkt.
In
case
of
video
signals
the
same,
for
example,
comprises
a
frame
or
an
image
per
sampling
time.
EuroPat v2
Die
Kosten
einer
eventuellen
Rücksendung
werden
in
dem
Fall
von
AllVital
Products
B.V.
getragen.
The
costs
of
a
potential
return
shall
be
paid
by
AllVital
Products
B.V.
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
in
dem
Fall
von
Hefe
eine
Infektion
beim
Menschen
können
die
Zeichen
gering.
Generally
in
the
case
of
yeast
an
infection
in
man,
the
signs
may
be
minor.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
in
dem
Fall
von
Frau
Cao
involviert
waren
(Vorwahl
86-792):
Individuals
involved
in
Ms.
Cao's
case
(Area
code
86-792):
ParaCrawl v7.1
Gebühren
für
Rücklastschriften
werden
in
diesem
Fall
dem
Kunden
von
uns
in
Rechnung
gestellt.
In
this
case,
fees
for
returned
direct
debits
will
be
charged
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
muss
in
dem
Fall
von
Ausweisung
die
Familie
die
Möglichkeit
haben,
zu
wählen,
ob
sie
folgt
oder
bleibt.
For
example,
in
the
case
of
expulsion,
the
family
must
be
allowed
to
choose
whether
to
follow
or
to
remain
where
they
are.
Europarl v8
In
dem
Fall
von
Frankreich
und
Spanien
beschloß
die
Kommission
im
letzten
Juli,
ein
Verfahren
vor
dem
EuGH
einzuleiten,
wenn
in
naher
Zukunft
keine
zufriedenstellende
Lösung
gefunden
werden
sollte.
In
the
cases
of
France
and
Spain,
the
Commission
decided
last
July
to
institute
proceedings
before
the
Court
of
Justice
if
no
satisfactory
solution
was
forthcoming
in
the
near
future.
Europarl v8
Ziel
des
Entwurfs
für
diesen
Verhaltenskodex
ist
es,
eine
Reihe
von
Grundsätzen
festzulegen,
auf
deren
Grundlage
alle
Entscheidungen
zur
Ausfuhr
von
Waffen
getroffen
werden
und
ein
wohl
definierter
Handlungsrahmen
bereitgestellt
wird,
in
dem
jeder
Fall
von
Waffenübereignung
erörtert
werden
kann.
This
draft
code
of
conduct
aims
to
establish
a
set
of
principles
upon
which
to
base
all
arms
export
decisions,
and
to
provide
a
well-defined
framework
for
action,
as
a
context
for
discussions
of
each
case
of
arms
transfer.
Europarl v8
Ich
wünschte,
wir
hätten
auch
den
Mut,
in
dem
Fall
eines
Nachbarlandes
von
Belarus
so
energisch,
entschlossen
und
von
Grundsätzen
geleitet
zu
sein,
wo
die
Unterdrückung
der
demokratischen
Opposition
und
Verletzungen
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Menschenrechte
an
der
Tagesordnung
sind.
I
wish
we
also
had
the
courage
to
be
as
vigorous,
firm
and
principled
in
the
case
of
a
country
neighbouring
Belarus,
where
suppression
of
the
democratic
opposition
and
violations
of
the
rule
of
law
and
of
human
rights
have
also
become
commonplace.
Europarl v8
Elementare
Ehrlichkeit
verlangt,
dass
wir
nicht
nur
von
der
Verbesserung
der
Beziehungen
mit
Russland
-
diesem
großartigen
Land
-
sprechen,
sondern
dass
wir
auch
von
Moskau
verlangen,
dass
es
Menschenrechte
achtet,
einschließlich
in
dem
Fall
von
jemandem,
der
mit
dem
Sacharow-Preis
ausgezeichnet
wurde.
Elementary
honesty
demands
that
we
not
only
talk
about
improving
relations
with
Russia
-
with
that
great
country
-
but
also
that
we
require
of
Moscow
that
it
respect
human
rights,
including
in
the
case
of
someone
who
has
been
awarded
the
Sakharov
Prize.
Europarl v8