Translation of "In dass" in English
Es
ist
anzumerken,
dass
in
mehreren
Mitgliedstaaten
solche
Untersuchungen
eingeleitet
worden
sind.
It
has
to
be
said
that
investigations
have
begun
in
several
Member
States.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
in
dieser
Richtung
noch
etwas
zu
tun
ist.
I
think
we
will
have
to
work
in
that
direction.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
Sorgen
in
dieser
Richtung
ausgedrückt
wurden.
I
know
that
concerns
were
expressed
about
that
in
certain
Member
States.
Europarl v8
Es
wurde
gesagt,
dass
in
Schweden
alles
gut
läuft.
It
has
been
said
that
in
Sweden,
things
are
going
very
well.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
dass
in
Bezug
auf
dieses
Thema
alle
Alarmglocken
schrillen.
I
would
say
that
the
warning
lights
are
all
flashing
red
on
the
subject.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
in
dieser
Plenarsitzung
...
I
hope
that,
in
this
plenary
sitting
...
Europarl v8
Das
Zweite
ist,
dass
in
Fragen
des
Umweltschutzes
große
Probleme
entstehen.
My
second
point
is
that
there
are
major
problems
with
regard
to
environmental
issues.
Europarl v8
Es
stellt
nicht
in
Frage,
dass
BE
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
ist.
DRAX
does
not
question
the
fact
that
BE
is
a
firm
in
difficulty.
DGT v2019
Daraus
ist
ersichtlich,
dass
in
der
Praxis
keine
Wahlfreiheit
existiert.
This
means
that
in
practice
freedom
of
choice
does
not
exist.
Europarl v8
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
dass
in
einer
solchen
Entschließung
zu
tun.
However,
it
does
not
make
sense
to
do
this
in
a
resolution
of
this
kind.
Europarl v8
Weshalb
lässt
sie
zu,
dass
in
dieser
Region
die
Straffreiheit
regiert?
Why
does
it
allow
impunity
to
reign
in
this
region?
Europarl v8
Es
ist
nicht
nur
in
Griechenland
so,
dass
die
Buchhaltung
fehlerhaft
ist.
It
is
not
only
in
Greece
that
accounts
are
flawed.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
in
dieser
Hinsicht
Fortschritte
erzielt
werden.
I
hope
that
there
will
be
progress
in
this
regard.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
in
der
Politik
der
Teufel
im
Detail
steckt.
The
problem
is
that
in
politics,
the
devil
is
in
the
detail.
Europarl v8
Es
ist
offensichtlich,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
verschiedenartige
Veränderungen
stattfinden.
It
is
apparent
that
different
kinds
of
change
are
taking
place
in
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedliche
rechtliche
Bedingungen
vorherrschen.
We
all
know
that
there
are
very
different
legal
conditions
in
the
Member
States.
Europarl v8
Italien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
Italy
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
DGT v2019
Italien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
Italy
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
DGT v2019
Die
Bürger
in
Europa
erwarten,
dass
die
Landwirte
verbindliche
Normen
einhalten.
European
citizens
expect
farmers
to
respect
mandatory
standards.
DGT v2019
Es
ist
kein
Zufall,
dass
in
diesem
Zusammenhang
alle
gleich
sind.
It
is
no
coincidence
that
all
are
the
same
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
gebe
jedoch
zu,
dass
in
einigen
Bereichen
Erfolge
erzielt
worden
sind.
I
do,
however,
admit
that
we
have
succeeded
in
some
aspects.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
in
der
neuen
Strategie
Platz
ist
für
die
Kohäsionspolitik.
I
hope
we
will
find
room
for
the
cohesion
policy
in
the
new
strategy.
Europarl v8
Es
geschieht
selten
in
diesem
Plenarsaal,
dass
ein
öffentlicher
Dienst
verteidigt
wird.
It
is
rare
in
this
Chamber
to
see
a
public
service
being
defended.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
in
der
europäischen
Bevölkerung
ein
Interesse
daran
besteht.
I
believe
that
this
is
in
the
interests
of
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Das
zeigt
uns
aber
auch,
dass
in
einigen
Fällen
Vertraulichkeit
erforderlich
ist.
We
can
also
see,
however,
that
confidentiality
is
necessary
in
certain
cases.
Europarl v8
Wir
brauchen
diese
Ownership,
dass
in
den
Regionen
Europa
erlebt
wird.
We
need
people
in
the
European
regions
to
have
a
feeling
of
ownership.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
in
diesem
Kontext
ihre
Botschaft
am
besten
verstanden
wird.
I
think
that
it
is
in
this
context
that
your
message
will
be
understood
best.
Europarl v8
Und
wir
sollten
es
auch
in
Zukunft
ermöglichen,
dass
Arbeitsplätze
gefördert
werden.
In
future,
we
should
also
enable
jobs
to
be
subsidised.
Europarl v8
Ich
setze
alle
Hoffnungen
in
Sie,
dass
Sie
da
Ihren
Einfluss
ausüben.
I
put
all
my
hopes
on
you,
Baroness
Ashton,
in
the
expectation
that
you
will
use
your
influence
here.
Europarl v8