Translation of "Dass viele" in English

Wir freuen uns, dass viele unserer Standpunkte in diesen Berichten widergespiegelt werden.
We are pleased that many of our opinions are reflected in these reports.
Europarl v8

Ich hoffe, dass danach viele weitere Treffen stattfinden werden.
I hope that various other meetings will be held afterwards.
Europarl v8

Es ist mir klar, dass wir viele Leute von ihrer Mittagspause abhalten.
I am conscious that we are keeping a lot of people from their lunch.
Europarl v8

Aber ich glaube, dass hier sehr viele Fortschritte zu verzeichnen sind.
However, I believe that a great deal of progress has been made in this area.
Europarl v8

Es stimmt, dass viele eine Wirtschaftsführung fordern.
It is true that many are demanding economic governance.
Europarl v8

Dies wird unweigerlich dazu führen, dass viele wichtige Stätten unfairerweise ausgeschlossen werden.
This will inevitably lead to the unfair exclusion of many important sites.
Europarl v8

Ich weiß, dass viele von Ihnen mit großer Unterstützung gewählt wurden.
I know that a number of you were elected with very strong support.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass Sie und viele hier diese Ansicht teilen.
I am sure both of you and many here share that view.
Europarl v8

Es besteht tatsächlich eine große Gefahr, dass Sie viele Eigentore erzielen werden.
In fact, there is a great danger that you will score many own goals.
Europarl v8

Ich freue mich, dass so viele meiner Änderungsanträge im Ausschuss angenommen wurden.
I am pleased that so many of my amendments were adopted in committee.
Europarl v8

Ich hoffe, dass möglichst viele von uns die Prager Erklärung unterstützen.
May as many of us as possible support the Prague Declaration.
Europarl v8

Wir wissen, dass viele Entwicklungsländer von dieser Krise sehr hart getroffen werden.
We know that many developing countries are being hit very hard by the crisis.
Europarl v8

Denken Sie nur daran, dass viele Roma-Frauen und minderjährige Kinder gezwungen werden...
Just consider the fact that many Romani women and underage children are being required to go ...
Europarl v8

Es trifft zu, dass sie viele Probleme hat.
It is true that it has many problems.
Europarl v8

Ich begrüße die Tatsache, dass bereits viele Ergebnisse erzielt wurden.
I welcome the fact that many results have already been achieved.
Europarl v8

Ich bin nun der Meinung, dass viele dieser Hoffnungen vorerst verloren sind.
I now think that a lot of those hopes have gone for the time being.
Europarl v8

Ich weiß, dass es viele Opfer gab.
I know that there were many victims.
Europarl v8

Das heißt, dass viele Einwohnerinnen und Einwohner Lorcas nun obdachlos sind.
That is to say, from now on and for the moment, many Lorca citizens will be homeless.
Europarl v8

Ich habe mich immer bemüht, dass möglichst viele zu Wort kommen.
I have always tried to allow as many people to speak as possible.
Europarl v8

Ich weiß, dass diese Angelegenheit viele hier im diesem Parlament beschäftigt.
I know that that is a matter of concern to many in this House.
Europarl v8

Deshalb befürchte ich, dass noch viele Probleme gelöst werden müssen.
So I fear that there are lots of problems to be resolved.
Europarl v8

Es darf jedoch nicht sein, dass noch viele solcher Auffrischungen gebraucht werden.
We should at least ensure that there is no need to produce many more reports.
Europarl v8

Es ist bekannt, dass viele Bürger eine deutliche Verfassung haben wollen.
We know that many citizens want to see a clear constitution.
Europarl v8

Dieses Versagen hat dazu geführt, dass viele Länder heute ärmer sind.
Such failure has left many countries poorer today.
Europarl v8

Wir wissen, dass viele Mitgliedstaaten diese Richtlinie nicht eingehalten haben.
We know that many Member States have failed to comply with this directive.
Europarl v8

Wir wissen, dass über viele Kapitel noch verhandelt werden muss.
We know that many chapters still have to be negotiated on.
Europarl v8

Das Problem ist allerdings, dass viele Fragen noch ungelöst sind.
The problem is, of course, simply that so many issues are still unresolved.
Europarl v8

Wir nähern uns der Ziellinie und stellen fest, dass viele nervös werden.
We are approaching the finishing line and are noticing that quite a few of us are becoming nervous.
Europarl v8

Mir scheint, dass viele dieser Feststellungen ungerecht und irreführend sind.
It seems to me that many of those comments have been unfair and misleading.
Europarl v8

Der Kommissar selbst erkennt an, dass sie viele weit gefasste Vorschläge enthält.
The Commissioner himself acknowledges that it contains a lot of very broad proposals.
Europarl v8