Translation of "Daher dass" in English

Daher denke ich, dass dies auch gut für diese Unternehmen wäre.
Therefore, I think it would also be good for those enterprises.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass dieser Text von Vorteil sein wird.
I therefore think that this will be a beneficial text.
Europarl v8

Wir begrüßen daher die Tatsache, dass die Mitgliedstaaten dieses Problem gemeinsam angehen.
We therefore welcome the fact that the Member States are cooperating to tackle this problem.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass wir eine Handvoll Arbeitssprachen haben sollten.
I therefore believe that we should have a handful of working languages.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass unsere Vorgehensweise in dieser Frage ausgewogen ist.
I therefore think we have taken a balanced approach on this issue.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass wirklich etwas getan wurde.
So I think something was, in fact, done.
Europarl v8

Ich möchte daher betonen, dass die Einrichtung eines Informationsmanagementsystems notwendig ist.
I would therefore like to emphasise the need to create an information management system.
Europarl v8

Daher hoffe ich, dass schnellstmöglich Überwachungssysteme und das Makro-Überwachungsgremium etabliert werden können.
I therefore hope that monitoring systems and the macro-supervisory body can be established as soon as possible.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen.
I therefore believe that you are completely deluded on this matter.
Europarl v8

Daher hoffe ich, dass Änderungsantrag 74 heute eine Mehrheit bekommen wird.
This is why I hope that Amendment 74 will receive majority support tomorrow.
Europarl v8

Daher hoffen wir, dass aus der Konferenz gute Ergebnisse hervorgehen werden.
We therefore hope that good results will come out of the conference.
Europarl v8

Die Lehre daraus ist daher, dass wir mehr Flexibilität brauchen.
The lesson therefore is that we need more flexibility.
Europarl v8

Daher meine ich, dass Sie den Prozess sehr genau verfolgen sollten.
Consequently, I think that you will need to monitor the process very carefully.
Europarl v8

Es ist daher gut, dass wir diesen Bericht haben.
It is therefore good that we have this report.
Europarl v8

Es ist daher wichtig, dass Flugtickets umtauschbar sein sollten.
It is therefore important that airline tickets should be exchangeable.
Europarl v8

Ich hoffe daher, dass Änderungsantrag 13 Unterstützung erhalten wird.
I therefore hope that Amendment 13 will receive support.
Europarl v8

Lassen Sie uns daher daran denken, dass große Gruppen illegaler Einwanderer ...
Let us remember therefore that huge groups of illegal immigrants are crossing ...
Europarl v8

Es ist daher wünschenswert, dass die Kommission ihre Position eindeutig neu abwägt.
It is therefore desirable for the Commission to reassess its position in unambiguous terms.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass hier zu Unrecht kritisiert wird.
I therefore believe that this criticism is unfair.
Europarl v8

Ich freue mich daher, dass die Kommission diese Auffassung zu teilen scheint.
I am therefore pleased that the Commission appears to share this view.
Europarl v8

Ich denke daher, dass wir bereit sind.
So I think we are ready.
Europarl v8

Ich bin daher erfreut, dass das Parlament dem Bericht zugestimmt hat.
I am therefore pleased that Parliament has granted its approval to this report.
Europarl v8

Es ist daher klar, dass etwas mehr getan werden muss.
It is therefore clear that something more must be done.
Europarl v8

Der Wandel könnte daher damit beginnen, dass man Ihnen die Präsidentschaft verwehrt.
The change could therefore begin by the refusal to invest you with the presidency.
Europarl v8

Daher denke ich, dass dies ein gefährlicher Präzedenzfall wäre.
Therefore, I think that this would be a dangerous precedent.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass der Ansatz falsch war.
I therefore think that the approach has been wrong.
Europarl v8

Ich hoffe daher sehr, dass bei diesem Treffen konkrete Entscheidungen getroffen werden.
Therefore, I hope that such concrete decisions are taken at this meeting.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass sie ein gutes Stück europäischer Demokratie bietet.
I therefore believe that it is a good blend of European democracy.
Europarl v8

Ich hoffe daher, dass das Europäische Parlament diese Änderungsanträge morgen annehmen wird.
I therefore hope that the European Parliament will adopt these amendments tomorrow.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass wir hier Möglichkeiten für Verbesserungen haben.
I therefore believe that we have room for improvement on this score.
Europarl v8