Translation of "Daher dass" in English
Daher
denke
ich,
dass
dies
auch
gut
für
diese
Unternehmen
wäre.
Therefore,
I
think
it
would
also
be
good
for
those
enterprises.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
dieser
Text
von
Vorteil
sein
wird.
I
therefore
think
that
this
will
be
a
beneficial
text.
Europarl v8
Wir
begrüßen
daher
die
Tatsache,
dass
die
Mitgliedstaaten
dieses
Problem
gemeinsam
angehen.
We
therefore
welcome
the
fact
that
the
Member
States
are
cooperating
to
tackle
this
problem.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
wir
eine
Handvoll
Arbeitssprachen
haben
sollten.
I
therefore
believe
that
we
should
have
a
handful
of
working
languages.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
unsere
Vorgehensweise
in
dieser
Frage
ausgewogen
ist.
I
therefore
think
we
have
taken
a
balanced
approach
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
wirklich
etwas
getan
wurde.
So
I
think
something
was,
in
fact,
done.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
betonen,
dass
die
Einrichtung
eines
Informationsmanagementsystems
notwendig
ist.
I
would
therefore
like
to
emphasise
the
need
to
create
an
information
management
system.
Europarl v8
Daher
hoffe
ich,
dass
schnellstmöglich
Überwachungssysteme
und
das
Makro-Überwachungsgremium
etabliert
werden
können.
I
therefore
hope
that
monitoring
systems
and
the
macro-supervisory
body
can
be
established
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
Sie
sich
in
dieser
Angelegenheit
völlig
täuschen.
I
therefore
believe
that
you
are
completely
deluded
on
this
matter.
Europarl v8
Daher
hoffe
ich,
dass
Änderungsantrag
74
heute
eine
Mehrheit
bekommen
wird.
This
is
why
I
hope
that
Amendment
74
will
receive
majority
support
tomorrow.
Europarl v8
Daher
hoffen
wir,
dass
aus
der
Konferenz
gute
Ergebnisse
hervorgehen
werden.
We
therefore
hope
that
good
results
will
come
out
of
the
conference.
Europarl v8
Die
Lehre
daraus
ist
daher,
dass
wir
mehr
Flexibilität
brauchen.
The
lesson
therefore
is
that
we
need
more
flexibility.
Europarl v8
Daher
meine
ich,
dass
Sie
den
Prozess
sehr
genau
verfolgen
sollten.
Consequently,
I
think
that
you
will
need
to
monitor
the
process
very
carefully.
Europarl v8
Es
ist
daher
gut,
dass
wir
diesen
Bericht
haben.
It
is
therefore
good
that
we
have
this
report.
Europarl v8
Es
ist
daher
wichtig,
dass
Flugtickets
umtauschbar
sein
sollten.
It
is
therefore
important
that
airline
tickets
should
be
exchangeable.
Europarl v8
Ich
hoffe
daher,
dass
Änderungsantrag
13
Unterstützung
erhalten
wird.
I
therefore
hope
that
Amendment
13
will
receive
support.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
daher
daran
denken,
dass
große
Gruppen
illegaler
Einwanderer
...
Let
us
remember
therefore
that
huge
groups
of
illegal
immigrants
are
crossing
...
Europarl v8
Es
ist
daher
wünschenswert,
dass
die
Kommission
ihre
Position
eindeutig
neu
abwägt.
It
is
therefore
desirable
for
the
Commission
to
reassess
its
position
in
unambiguous
terms.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
hier
zu
Unrecht
kritisiert
wird.
I
therefore
believe
that
this
criticism
is
unfair.
Europarl v8
Ich
freue
mich
daher,
dass
die
Kommission
diese
Auffassung
zu
teilen
scheint.
I
am
therefore
pleased
that
the
Commission
appears
to
share
this
view.
Europarl v8
Ich
denke
daher,
dass
wir
bereit
sind.
So
I
think
we
are
ready.
Europarl v8
Ich
bin
daher
erfreut,
dass
das
Parlament
dem
Bericht
zugestimmt
hat.
I
am
therefore
pleased
that
Parliament
has
granted
its
approval
to
this
report.
Europarl v8
Es
ist
daher
klar,
dass
etwas
mehr
getan
werden
muss.
It
is
therefore
clear
that
something
more
must
be
done.
Europarl v8
Der
Wandel
könnte
daher
damit
beginnen,
dass
man
Ihnen
die
Präsidentschaft
verwehrt.
The
change
could
therefore
begin
by
the
refusal
to
invest
you
with
the
presidency.
Europarl v8
Daher
denke
ich,
dass
dies
ein
gefährlicher
Präzedenzfall
wäre.
Therefore,
I
think
that
this
would
be
a
dangerous
precedent.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
der
Ansatz
falsch
war.
I
therefore
think
that
the
approach
has
been
wrong.
Europarl v8
Ich
hoffe
daher
sehr,
dass
bei
diesem
Treffen
konkrete
Entscheidungen
getroffen
werden.
Therefore,
I
hope
that
such
concrete
decisions
are
taken
at
this
meeting.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
sie
ein
gutes
Stück
europäischer
Demokratie
bietet.
I
therefore
believe
that
it
is
a
good
blend
of
European
democracy.
Europarl v8
Ich
hoffe
daher,
dass
das
Europäische
Parlament
diese
Änderungsanträge
morgen
annehmen
wird.
I
therefore
hope
that
the
European
Parliament
will
adopt
these
amendments
tomorrow.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
wir
hier
Möglichkeiten
für
Verbesserungen
haben.
I
therefore
believe
that
we
have
room
for
improvement
on
this
score.
Europarl v8