Translation of "In bestimmten bereichen" in English
Wir
müssen
in
bestimmten
Bereichen
sehr
achtsam
vorgehen.
We
have
to
be
attentive
to
specific
cases.
Europarl v8
In
bestimmten
Bereichen
schaffen
sie
einen
unerläßlichen
Bezugsrahmen
für
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten.
In
some
areas,
it
creates
an
essential
framework
of
reference
for
Member
States'
actions.
Europarl v8
Außerdem
hat
sich
gezeigt,
daß
in
bestimmten
Bereichen
Menschenrechtsprobleme
bestehen.
I
also
found
that
there
were
certain
human
rights
problems.
Europarl v8
Trotz
der
Arbeitslosigkeit
gibt
es
in
bestimmten
Bereichen
aber
auch
Engpässe
und
Arbeitskräftemangel.
On
the
other
hand,
although
there
is
unemployment,
there
are
bottlenecks
and
a
shortage
of
manpower
in
certain
industries.
Europarl v8
Der
tschechische
Ratsvorsitz
war
jedoch
in
bestimmten
Bereichen
mit
greifbaren
Fortschritten
verbunden.
However,
the
Czech
Presidency
was
also
connected
with
some
definite
progress.
Europarl v8
Zudem
verfügen
wir
anerkanntermaßen
über
Erfahrung
und
Sachkenntnis
in
bestimmten
Bereichen.
Moreover,
we
have
acknowledged
experience
and
expertise
in
certain
areas.
Europarl v8
Allerdings
wird
die
Kommission
aufgefordert,
in
bestimmten
Bereichen
tätig
zu
werden.
It
does
call
on
the
Commission
to
take
action
in
certain
fields,
however.
Europarl v8
Er
strebt
zur
Gewährleistung
des
Gesundheitsschutzes
in
bestimmten
Bereichen
strenge
Regelungen
an.
It
seeks
to
introduce
strict
rules
in
particular
areas
in
order
to
ensure
the
protection
of
public
health.
Europarl v8
Zu
kritisieren
sind
hier
die
mangelnden
Fortschritte
in
bestimmten
Bereichen.
There
is
scope
for
criticism
of
the
lack
of
progress
in
certain
areas.
Europarl v8
Der
Postdienst
ist
eine
lebenswichtige
Verbindung
für
unsere
Bürger
in
bestimmten
Bereichen.
The
postal
service
is
a
vital
link
for
our
citizens
in
certain
areas.
Europarl v8
In
bestimmten
Bereichen
sind
gemeinsame
Steuersätze
durchaus
sinnvoll.
In
certain
areas,
common
tax
rates
have
a
clear
added
value.
Europarl v8
Wir
sehen,
dass
in
bestimmten
Bereichen
Minderheitenfragen
noch
nicht
gelöst
sind.
We
see
that
in
some
areas,
minority
issues
have
still
not
been
resolved.
Europarl v8
In
bestimmten
Bereichen
sind
jedoch
Verbesserungen
erforderlich.
Nonetheless,
improvements
are
called
for
in
certain
areas.
Europarl v8
Wir
haben
uns
also
in
bestimmten
Bereichen
nicht
auf
Feilschereien
eingelassen.
So
we
would
not
allow
any
creative
accounting
on,
for
example,
certain
issues.
Europarl v8
In
bestimmten
Bereichen
widersprechen
sich
diese
sogar.
In
fact,
in
certain
areas,
they
are
actually
contradictory.
Europarl v8
Das
ist
in
bestimmten
institutionellen
Bereichen
sehr
oft
der
Fall.
That
is
very
often
the
case
in
certain
institutional
areas.
Europarl v8
Selbst
die
demokratischen
Länder
nähern
sich
diesen
Idealen
nur
in
bestimmten
Bereichen
an.
Even
the
most
democratic
of
countries
only
comes
close
to
these
ideals
in
certain
spheres.
Europarl v8
In
bestimmten
Bereichen
sind
aber
Rechtsvorschriften
und
Regulierung
notwendig.
However,
in
certain
areas
legislation
and
regulation
are
required.
Europarl v8
Schwierigkeiten
gibt
es
in
ganz
bestimmten
Bereichen.
There
are
difficulties
in
very
specific
areas.
Europarl v8
In
den
nächsten
zwei
Jahren
werden
in
bestimmten
Bereichen
keinerlei
Partikularinteressen
unberührt
bleiben.
Over
the
next
two
years,
in
designated
areas,
no
vested
interests
will
remain
impervious.
News-Commentary v14
Der
Rechtsrahmen
1998
sah
eine
Vorabregulierung
in
bestimmten
Bereichen
der
Telekommunikation
vor.
Under
the
1998
regulatory
framework,
several
areas
in
the
telecommunications
sector
are
subject
to
ex
ante
regulation.
DGT v2019
Allerdings
bedarf
es
in
bestimmten
Bereichen
weiterer
Anstrengungen:
However,
further
efforts
are
needed
in
specific
areas:
TildeMODEL v2018
Dennoch
bedarf
es
weiterer
Anstrengungen
in
bestimmten
Bereichen:
Nonetheless,
further
efforts
are
needed
in
specific
areas:
TildeMODEL v2018
Dennoch
müssen
die
Anstrengungen
in
bestimmten
Bereichen
verstärkt
werden:
Nonetheless,
efforts
need
to
be
reinforced
in
specific
areas:
TildeMODEL v2018
Der
europäische
Gesetzgeber
ist
in
bestimmten
Bereichen
oft
zu
detailfixiert.
The
European
legislator
often
tries
to
regulate
a
certain
area
in
a
too
detailed
manner.
TildeMODEL v2018
Dennoch
weist
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
bestimmten
Bereichen
Schwachpunkte
auf.
Nonetheless,
areas
of
weakness
in
competitiveness
remain.
TildeMODEL v2018
Allerdings
bleiben
trotz
Verbesserungen
in
bestimmten
Bereichen
manche
Probleme
ungelöst.
Yet
despite
the
improvements
on
some
fronts,
we
continue
to
face
a
number
of
persistent
problems.
TildeMODEL v2018
Der
Schwerpunkt
liegt
dabei
auf
der
Verringerung
unnötiger
Verwaltungslasten
in
bestimmten
vorrangigen
Bereichen.
The
emphasis
of
the
Programme
is
on
reducing
unnecessary
administrative
burdens
in
specific
priority
areas.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
in
bestimmten
Bereichen
die
Angabe
weiterer
Informationen
vorgesehen
werden.
Therefore,
further
disclosures
should
be
provided
in
certain
areas.
TildeMODEL v2018