Translation of "In anteilen" in English
Für
Fisch
bezogen
auf
„Muskelgewebe
und
Haut
in
natürlichen
Anteilen“.
For
fin
fish
this
MRL
relates
to
‘muscle
and
skin
in
natural
proportions’;
DGT v2019
Bei
den
einzelnen
Populationen
und
Unterarten
treten
diese
Allelkombinationen
in
unterschiedlichen
Anteilen
auf.
The
populations
and
subspecies
occur
on
these
allelic
combinations
in
different
proportions.
Wikipedia v1.0
Die
Bestandteile
dürfen
höchstens
in
folgenden
Anteilen
in
den
insgesamt
vorhandenen
Farbstoffen
vorkommen:
Of
the
total
colouring
matters
present
the
proportions
of
the
components
shall
not
exceed:
DGT v2019
In
gleichen
Anteilen
werden
sie
in
das
Ccpolymerisat
eingebaut.
They
are
incorporated
into
the
copolymer
in
the
same
quantities.
EuroPat v2
Der
Kühlluftstrom
kann
sich
in
frei
wählbaren
Anteilen
aus
Frischluft
und
Umluft
zusammensetzen.
The
cooling
air
stream
may
be
composed
in
freely
selectable
components
of
fresh
air
and
return
air.
EuroPat v2
Die
Methacrylsäureester
werden
vorzugsweise
in
Anteilen
von
8
bis
12
Gew.-%
eingesetzt.
The
methacrylic
acid
esters
are
preferably
employed
in
proportions
of
from
8
to
12%
by
weight.
EuroPat v2
Die
magnetische
Dispersion
wird
aus
folgenden
Bestandteilen
in
den
angegebenen
Anteilen
zubereitet:
A
magnetic
lacquer
is
prepared
from
the
following
components
in
the
quantities
specified:
EuroPat v2
Es
wurden
folgende
Komponenten
in
Anteilen
von
0,5%
-
25%
zugesetzt:
The
following
additive
components
were
added
in
amounts
of
from
0.5
to
25
wt.-%:
EuroPat v2
Die
Palladiumtrennung
erfolgt
im
stark
sauren
Medium
in
geringeren
Anteilen.
The
palladium
precipitation
occurs
in
a
highly
acidic
medium
in
smaller
concentrations.
EuroPat v2
In
geringen
Anteilen
können
außerdem
weitere,
für
Gießharze
übliche
Zusätze
zugemischt
werden.
However,
other
additives
standard
for
casting
resins
can
be
added
in
slight
amounts.
EuroPat v2
Insbesondere
werden
bromhaltige
Styrolderivate
mit
Novolakharzen
gemischt,
vorzugsweise
in
etwa
äquimolaren
Anteilen.
In
particular,
bromine-containing
styrene
derivatives
are
mixed
with
novolak
resins,
preferably
in
approximately
equimolar
amounts.
EuroPat v2
Es
sind
Stoffgemische
unterschiedlichster
Art
mit
mengenmäßig
wechselnden
Anteilen
in
Trennprozesse
einzuordnen.
Mixtures
containing
differing
amounts
of
materials
of
the
most
diverse
nature
have
to
be
classified
in
separation
processes.
EuroPat v2
Beide
Isomere
sind
aber
in
etwa
gleichen
Anteilen
im
Reaktionsprodukt
enthalten.
The
two
isomers
were
present
in
approximately
equal
amounts.
Chem.
EuroPat v2
Überzugsmittel
dieser
Art
werden
vorzugsweise
in
Anteilen
von
1
bis
3
Gew.-%
eingesetzt.
Coating
agents
of
this
type
are
preferably
used
in
quantities
of
from
1
to
3%
by
weight.
EuroPat v2
Piperazin
erhält
man
stets
in
nur
unwesentlichen
Anteilen
im
Bereich
um
1
%.
Piperazine
is
in
every
case
formed
in
only
insignificant
amounts,
of
the
order
of
1%.
EuroPat v2
Polymere
P28a
und
P28b
werden
in
Toluol
gelöst,
in
unterschiedlichen
Anteilen
gemischt.
Polymers
P28a
and
P28b
were
dissolved
in
toluene
and
were
mixed
together
in
various
proportions.
EuroPat v2
Die
Opferzahlen
hätten
in
gleichwertigen
Anteilen
aufgeteilt
werden
müssen.
The
body
count
should've
been
divided
out
in
equal
percentages.
OpenSubtitles v2018
Zu
geeignetem
Messing
gehören
Legierungen
aus
Kupfer
und
Zink
in
verschiedenen
Anteilen.
Suitable
brass
includes
alloys
of
copper
and
zinc
in
different
proportions.
EuroPat v2
Es
wurden
die
Penetrationszeiten
für
verschiedene
Lactate
in
unterschiedlichen
Anteilen
getestet.
The
penetration
times
for
various
lactates
in
different
proportions
were
tested.
EuroPat v2
Beide
lsomere
sind
aber
in
etwa
gleichen
Anteilen
im
Reaktionsprodukt
enthalten.
The
two
isomers
were
present
in
approximately
equal
amounts.
Chem.
EuroPat v2
Größere
Teilchen
sollen
nur
in
geringen
Anteilen
vorhanden
sein.
Larger
particles
are
present
only
in
small
proportions.
EuroPat v2
In
dem
Polyether
sind
die
Ausgangskomponenten
in
folgenden
Anteilen
enthalten:
The
starting
components
are
contained
in
the
polyether
in
the
following
proportions:
EuroPat v2
Unter
hochtourigem
Rühren
werden
in
Anteilen
760
g
Wasser
eingearbeitet.
760
g
of
water
were
then
added
in
portions
with
vigorous
stirring.
EuroPat v2
Schließ
lich
wird
unter
hochtourigem
Rühren
900
g
Wasser
in
Anteilen
eingearbeitet.
Finally,
900
g
of
water
were
incorporated
in
portions
with
vigorous
stirring.
EuroPat v2
Sirup
sollte
mit
Wasser
in
Anteilen
von
3
zu
1
verdünnt
werden;
Syrup
should
be
diluted
with
water
in
proportions
of
3
to
1;
CCAligned v1
Die
Zahlung
wird
in
der
Anteilen-Tulip
oder
Anteilen
im
neuen
Commodore
gemacht.
The
payment
will
be
made
in
shares
Tulip
or
shares
in
the
new
Commodore.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
grünen
Ton,
Traubenkernöl,
Olivenöl
in
den
gleichen
Anteilen.
You
will
need
green
clay,
grape
seed
oil,
olive
oil
in
the
same
proportions.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kann
Kobaltoxid
in
unterschiedlichen
Anteilen
zugesetzt
werden.
In
addition
Cobalt
Oxide
can
be
added
in
different
portions.
ParaCrawl v7.1