Translation of "In anteilen" in English

Für Fisch bezogen auf „Muskelgewebe und Haut in natürlichen Anteilen“.
For fin fish this MRL relates to ‘muscle and skin in natural proportions’;
DGT v2019

Bei den einzelnen Populationen und Unterarten treten diese Allelkombinationen in unterschiedlichen Anteilen auf.
The populations and subspecies occur on these allelic combinations in different proportions.
Wikipedia v1.0

Die Bestandteile dürfen höchstens in folgenden Anteilen in den insgesamt vorhandenen Farbstoffen vorkommen:
Of the total colouring matters present the proportions of the components shall not exceed:
DGT v2019

In gleichen Anteilen werden sie in das Ccpolymerisat eingebaut.
They are incorporated into the copolymer in the same quantities.
EuroPat v2

Der Kühlluftstrom kann sich in frei wählbaren Anteilen aus Frischluft und Umluft zusammensetzen.
The cooling air stream may be composed in freely selectable components of fresh air and return air.
EuroPat v2

Die Methacrylsäureester werden vorzugsweise in Anteilen von 8 bis 12 Gew.-% eingesetzt.
The methacrylic acid esters are preferably employed in proportions of from 8 to 12% by weight.
EuroPat v2

Die magnetische Dispersion wird aus folgenden Bestandteilen in den angegebenen Anteilen zubereitet:
A magnetic lacquer is prepared from the following components in the quantities specified:
EuroPat v2

Es wurden folgende Komponenten in Anteilen von 0,5% - 25% zugesetzt:
The following additive components were added in amounts of from 0.5 to 25 wt.-%:
EuroPat v2

Die Palladiumtrennung erfolgt im stark sauren Medium in geringeren Anteilen.
The palladium precipitation occurs in a highly acidic medium in smaller concentrations.
EuroPat v2

In geringen Anteilen können außerdem weitere, für Gießharze übliche Zusätze zugemischt werden.
However, other additives standard for casting resins can be added in slight amounts.
EuroPat v2

Insbesondere werden bromhaltige Styrolderivate mit Novolakharzen gemischt, vorzugsweise in etwa äquimolaren Anteilen.
In particular, bromine-containing styrene derivatives are mixed with novolak resins, preferably in approximately equimolar amounts.
EuroPat v2

Es sind Stoffgemische unterschiedlichster Art mit mengenmäßig wechselnden Anteilen in Trennprozesse einzuordnen.
Mixtures containing differing amounts of materials of the most diverse nature have to be classified in separation processes.
EuroPat v2

Beide Isomere sind aber in etwa gleichen Anteilen im Reaktionsprodukt enthalten.
The two isomers were present in approximately equal amounts. Chem.
EuroPat v2

Überzugsmittel dieser Art werden vorzugsweise in Anteilen von 1 bis 3 Gew.-% eingesetzt.
Coating agents of this type are preferably used in quantities of from 1 to 3% by weight.
EuroPat v2

Piperazin erhält man stets in nur unwesentlichen Anteilen im Bereich um 1 %.
Piperazine is in every case formed in only insignificant amounts, of the order of 1%.
EuroPat v2

Polymere P28a und P28b werden in Toluol gelöst, in unterschiedlichen Anteilen gemischt.
Polymers P28a and P28b were dissolved in toluene and were mixed together in various proportions.
EuroPat v2

Die Opferzahlen hätten in gleichwertigen Anteilen aufgeteilt werden müssen.
The body count should've been divided out in equal percentages.
OpenSubtitles v2018

Zu geeignetem Messing gehören Legierungen aus Kupfer und Zink in verschiedenen Anteilen.
Suitable brass includes alloys of copper and zinc in different proportions.
EuroPat v2

Es wurden die Penetrationszeiten für verschiedene Lactate in unterschiedlichen Anteilen getestet.
The penetration times for various lactates in different proportions were tested.
EuroPat v2

Beide lsomere sind aber in etwa gleichen Anteilen im Reaktionsprodukt enthalten.
The two isomers were present in approximately equal amounts. Chem.
EuroPat v2

Größere Teilchen sollen nur in geringen Anteilen vorhanden sein.
Larger particles are present only in small proportions.
EuroPat v2

In dem Polyether sind die Ausgangskomponenten in folgenden Anteilen enthalten:
The starting components are contained in the polyether in the following proportions:
EuroPat v2

Unter hochtourigem Rühren werden in Anteilen 760 g Wasser eingearbeitet.
760 g of water were then added in portions with vigorous stirring.
EuroPat v2

Schließ lich wird unter hochtourigem Rühren 900 g Wasser in Anteilen eingearbeitet.
Finally, 900 g of water were incorporated in portions with vigorous stirring.
EuroPat v2

Sirup sollte mit Wasser in Anteilen von 3 zu 1 verdünnt werden;
Syrup should be diluted with water in proportions of 3 to 1;
CCAligned v1

Die Zahlung wird in der Anteilen-Tulip oder Anteilen im neuen Commodore gemacht.
The payment will be made in shares Tulip or shares in the new Commodore.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen grünen Ton, Traubenkernöl, Olivenöl in den gleichen Anteilen.
You will need green clay, grape seed oil, olive oil in the same proportions.
ParaCrawl v7.1

Dazu kann Kobaltoxid in unterschiedlichen Anteilen zugesetzt werden.
In addition Cobalt Oxide can be added in different portions.
ParaCrawl v7.1