Translation of "Zu welchen anteilen" in English

Durch die Position und Höhe der Schürze kann Einfluß darauf genommen werden, zu welchen Anteilen die Gesamtströmung des Luft-/Pulvergemischs auf die beiden Teilströme aufgeteilt wird.
Through the position and height of the apron, it is possible to influence the proportions of the total flow of the air/powder mixture which are distributed between the two partial streams.
EuroPat v2

Nicht bekannt ¡st, zu welchen Anteilen diese Einnahmen von den Teilnehmern oder von ihren Arbeitgebern getragen werden.
The participants' and their employers' shares of the burden are not known.
EUbookshop v2

Der Haushalt entscheidet über sein Arbeitsangebot, d. h. zu welchen Anteilen er seine verfügbare Tageszeit in Arbeits- und Freizeit aufteilt.
Open allocation refers to a management style in which employees are given a high degree of freedom in choosing what projects to work on, and how to allocate their time.
WikiMatrix v1

Dadurch kann eingestellt werden, zu welchen Anteilen die Turbineneinheit durch thermische Energie von der Brennereinheit und thermische Energie von der elektrischen Heizeinheit angetrieben wird.
It is thereby possible to adjust the proportions with which the turbine unit is driven by thermal energy from the burner unit and thermal energy from the electric heating unit.
EuroPat v2

Zu welchen Anteilen das XRD-Signal auf die {101}-Interferenz von hexagonalem AlN und auf den {111}-Reflex von kubischem Ti 1-x Al x N z zurückzuführen war, konnte anhand des Diffraktogramms nicht eindeutig bestimmt werden.
It was not possible to uniquely determine on the basis of the diffractogram the components to which the XRD signal was to be attributed to the {101} interference of hexagonal AlN and to the {111} reflex of cubic Ti 1?x Al x N z .
EuroPat v2

Durch die Temperaturmessungen an verschiedenen Höhen können elektronische Steuer- und Auswertemittel ableiten, zu welchen Anteilen das Wärmespeichermedium 15 fest oder flüssig vorliegt.
Through the temperature measurements at different heights, electronic control and evaluation means can deduce the proportions in which the heat storage medium 15 is solid or liquid.
EuroPat v2

Da Ankertexte so wichtig für den Linkaufbau sind, willst Du vielleicht überprüfen, zu welchen Anteilen die Ankertexte Deiner Konkurrenten aus Branded Keywords, Brand URLs, und allgemeinen Key Terms bestehen.
Since anchor texts are so important in link building, you may want to check what percentage of your competitor’s anchor texts are branded keywords, brand URLs, and generic key terms.
ParaCrawl v7.1

Im Gemengesatz wird auf der Registerkarte "Einwaagen" im unteren Fensterbereich aufgeschlüsselt, welche Oxide zu welchen Anteilen von einem ausgewählten Rohstoff in das Glas eingebracht werden.
On the "Ingredients" tab card a detail table in the lower part of the window displays which oxide percentages are carried into the glass by the selected raw material.
ParaCrawl v7.1

Und zu welchem Anteil ist er von besserer Qualität?
And to what extent is it better quality?
Europarl v8

Welches Paletten-Tauschsystem nutzen Sie zu welchem prozentualen Anteil?
Which pallet exchange system do you use to which percentage?
CCAligned v1

Zu welchem Anteil finanzieren die Empfangsgebühren die konzessionierten Radio- und Fernsehsender?
What proportion of the licence fee finances public-service radio and television stations?
ParaCrawl v7.1

Die Kommission legt im Konsens fest, zu welchem Anteil diese beiden Gesichtspunkte berücksichtigt werden.
The Commission shall determine by consensus the proportion in which these two criteria shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Es liegen jedoch keine Daten vor, zu welchem Anteil Weiterbildung in der Arbeitszeit geschieht.
However, there are no statistics to show to what extent continuing training takes place during working hours.
EUbookshop v2

Die Kommission legt im Konsens fest, zu welchem Anteil diese beiden Gesichtspunkte be rücksichtigt werden.
The Commission shall determine by consensus the proportion in which these two criteria shall apply.
EUbookshop v2

In einem wichtigen Wettbewerb gibt es den mentalen Druck zu denken, welche Anteile beteiligt sind.
In an important competition, there is the mental pressure of thinking what stakes are involved.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere wäre es aufwendig zu bestimmen, welcher Anteil des Feldverlustes von welcher Teilspule herrührt.
In particular, it would be difficult to determine which partial coil produces which part of the field loss.
EuroPat v2

Dabei ist es schwierig zu schätzen, welcher Anteil der Frauen für Sexarbeit nach Japan gehen.
It is difficult to estimate what proportion of women go to Japan with the intention of selling sex.
ParaCrawl v7.1

Deshalb steht es Fluggästen zu, separat darüber informiert zu werden, welcher Anteil des Ticketendpreises für Sicherheit abgeführt wird.
This is why passengers are entitled to be told separately how much of the final ticket price is to pay for security.
Europarl v8

Die Regelung enthebt die Steuerpflichtigen der Notwendigkeit, über die zurückgelegten Strecken genau Buch zu führen und für jedes Fahrzeug zu berechnen, welcher Anteil der Mehrwertsteuer auf die private und welcher auf die geschäftliche Nutzung entfällt.
This procedure relieves taxable persons of the need to keep detailed mileage records in order to calculate, for each car, the exact amount of VAT related to private and business motoring.
DGT v2019

Was die allgemeinere Frage der Spekulationen durch Händler anbelangt, ist es schwierig, zu beurteilen, welcher Anteil des Preisanstiegs durch Spekulationen verursacht worden ist beziehungsweise welche Rolle diese Spekulationen dabei genau gespielt haben.
In relation to the more general question of speculation by traders, it is difficult to know exactly the balance, the exact role that speculation has played in prices.
Europarl v8

Es scheint daher nicht sinnvoll zu sein, Durchschnittszahlen heranzuziehen um festzustellen, zu welchem Anteil die Erwerbsbevölkerung durch die betreffenden Fonds abgedeckt ist, und um die Kapitalisierung dieser Fonds sowie die von ihnen gebildeten Reserven als prozentualen Anteil am BIP bzw. pro Versicherten zu ermitteln.
In this direction, it does not seem to make sense to use averages in order to ascertain the breadth of coverage of the workforce by the funds in question or the capitalisation of these funds and their accumulated reserves as a percentage of GDP or per insured.
Europarl v8

Im Verhältnis zu dem, welchen Anteil an der Bevölkerung Spanien in der Gemeinschaft repräsentiert, ist Spanien in der Fischerei-Generaldirektion überrepräsentiert.
Compared to the share of the population that Spain represents in the Community, Spain is over-represented in the Fisheries Directorate-General.
Europarl v8

Um zu bestimmen, ob Rückstände in Milch zu einer Gesamtexposition gegenüber Rückständen führen würden, die über der ETD liegt, ist es erforderlich zu wissen, welcher Anteil der ETD zur Verfügung steht, um Rückstände in Milch aufzunehmen (d. h., welcher Anteil der ETD entfällt nicht bereits auf Exposition durch Rückstände in anderen Lebensmitteln) sowie die Konzentration der Rückstände in Milch zu relevanten Zeitpunkten zu kennen.
To determine whether residues in milk would result in overall exposure to residues over the ADI it is necessary to know what portion of the ADI is available to accommodate residues in milk (i.e., what portion of the ADI is not already accounted for by exposure to residues present in other food commodities), and the concentration of residues in milk at relevant time points.
ELRC_2682 v1

Auch wenn diese Einnahmen als Erträge aus geistigem Eigentum hätten betrachtet werden können, versäumte es Irish Revenue dennoch zu untersuchen, welcher Anteil des resultierenden Restgewinns, der gegebenenfalls an die Verwaltungssitze übertragen wurde, einem lizenzertragsähnlichen Einkommen hätte zugeschrieben werden können.
Contrary to the claim made by Ireland that the boards of ASI and AOE made the critical decisions to participate in the CSA and also to fund the significant costs arising from participating in that agreement [207] and the claim made by Apple that the boards decided on various amendments to the CSA [208], the minutes of the board meetings do not record any discussion on the 2009 amendment or any other discussion regarding the CSA or the Apple IP [209], until the new structure of Apple in Ireland was being discussed at the end of 2014 [210].
DGT v2019

Da keine Daten über die Begünstigten auf NUTS-Ebene III oder niedriger vorliegen, ist es leider nicht möglich zu bestimmen, welcher Anteil dieser Beihilfen tatsächlich dem geförderten Teil des Gebietes zugute gekommen ist.
Unfortunately, in the absence of data on the beneficiaries at NUTS level III or below, it is not possible to determine what proportion of this aid actually went to the assisted part of the region.
TildeMODEL v2018

Er wünsche, über die Ausgaben der übrigen Institutionen informiert zu werden, um beurteilen zu können, welcher Anteil der Gesamtausgaben auf den Ausschuß entfalle.
He would like to know what the expenditure of other institutions was so as to be able to assess the share of ESC expenditure in the total budget.
TildeMODEL v2018