Translation of "Zu welchen anteilen" in English
Durch
die
Position
und
Höhe
der
Schürze
kann
Einfluß
darauf
genommen
werden,
zu
welchen
Anteilen
die
Gesamtströmung
des
Luft-/Pulvergemischs
auf
die
beiden
Teilströme
aufgeteilt
wird.
Through
the
position
and
height
of
the
apron,
it
is
possible
to
influence
the
proportions
of
the
total
flow
of
the
air/powder
mixture
which
are
distributed
between
the
two
partial
streams.
EuroPat v2
Nicht
bekannt
¡st,
zu
welchen
Anteilen
diese
Einnahmen
von
den
Teilnehmern
oder
von
ihren
Arbeitgebern
getragen
werden.
The
participants'
and
their
employers'
shares
of
the
burden
are
not
known.
EUbookshop v2
Der
Haushalt
entscheidet
über
sein
Arbeitsangebot,
d.
h.
zu
welchen
Anteilen
er
seine
verfügbare
Tageszeit
in
Arbeits-
und
Freizeit
aufteilt.
Open
allocation
refers
to
a
management
style
in
which
employees
are
given
a
high
degree
of
freedom
in
choosing
what
projects
to
work
on,
and
how
to
allocate
their
time.
WikiMatrix v1
Dadurch
kann
eingestellt
werden,
zu
welchen
Anteilen
die
Turbineneinheit
durch
thermische
Energie
von
der
Brennereinheit
und
thermische
Energie
von
der
elektrischen
Heizeinheit
angetrieben
wird.
It
is
thereby
possible
to
adjust
the
proportions
with
which
the
turbine
unit
is
driven
by
thermal
energy
from
the
burner
unit
and
thermal
energy
from
the
electric
heating
unit.
EuroPat v2
Zu
welchen
Anteilen
das
XRD-Signal
auf
die
{101}-Interferenz
von
hexagonalem
AlN
und
auf
den
{111}-Reflex
von
kubischem
Ti
1-x
Al
x
N
z
zurückzuführen
war,
konnte
anhand
des
Diffraktogramms
nicht
eindeutig
bestimmt
werden.
It
was
not
possible
to
uniquely
determine
on
the
basis
of
the
diffractogram
the
components
to
which
the
XRD
signal
was
to
be
attributed
to
the
{101}
interference
of
hexagonal
AlN
and
to
the
{111}
reflex
of
cubic
Ti
1?x
Al
x
N
z
.
EuroPat v2
Durch
die
Temperaturmessungen
an
verschiedenen
Höhen
können
elektronische
Steuer-
und
Auswertemittel
ableiten,
zu
welchen
Anteilen
das
Wärmespeichermedium
15
fest
oder
flüssig
vorliegt.
Through
the
temperature
measurements
at
different
heights,
electronic
control
and
evaluation
means
can
deduce
the
proportions
in
which
the
heat
storage
medium
15
is
solid
or
liquid.
EuroPat v2
Da
Ankertexte
so
wichtig
für
den
Linkaufbau
sind,
willst
Du
vielleicht
überprüfen,
zu
welchen
Anteilen
die
Ankertexte
Deiner
Konkurrenten
aus
Branded
Keywords,
Brand
URLs,
und
allgemeinen
Key
Terms
bestehen.
Since
anchor
texts
are
so
important
in
link
building,
you
may
want
to
check
what
percentage
of
your
competitor’s
anchor
texts
are
branded
keywords,
brand
URLs,
and
generic
key
terms.
ParaCrawl v7.1
Im
Gemengesatz
wird
auf
der
Registerkarte
"Einwaagen"
im
unteren
Fensterbereich
aufgeschlüsselt,
welche
Oxide
zu
welchen
Anteilen
von
einem
ausgewählten
Rohstoff
in
das
Glas
eingebracht
werden.
On
the
"Ingredients"
tab
card
a
detail
table
in
the
lower
part
of
the
window
displays
which
oxide
percentages
are
carried
into
the
glass
by
the
selected
raw
material.
ParaCrawl v7.1
Und
zu
welchem
Anteil
ist
er
von
besserer
Qualität?
And
to
what
extent
is
it
better
quality?
Europarl v8
Welches
Paletten-Tauschsystem
nutzen
Sie
zu
welchem
prozentualen
Anteil?
Which
pallet
exchange
system
do
you
use
to
which
percentage?
CCAligned v1
Zu
welchem
Anteil
finanzieren
die
Empfangsgebühren
die
konzessionierten
Radio-
und
Fernsehsender?
What
proportion
of
the
licence
fee
finances
public-service
radio
and
television
stations?
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
legt
im
Konsens
fest,
zu
welchem
Anteil
diese
beiden
Gesichtspunkte
berücksichtigt
werden.
The
Commission
shall
determine
by
consensus
the
proportion
in
which
these
two
criteria
shall
apply.
JRC-Acquis v3.0
Es
liegen
jedoch
keine
Daten
vor,
zu
welchem
Anteil
Weiterbildung
in
der
Arbeitszeit
geschieht.
However,
there
are
no
statistics
to
show
to
what
extent
continuing
training
takes
place
during
working
hours.
EUbookshop v2
Die
Kommission
legt
im
Konsens
fest,
zu
welchem
Anteil
diese
beiden
Gesichtspunkte
be
rücksichtigt
werden.
The
Commission
shall
determine
by
consensus
the
proportion
in
which
these
two
criteria
shall
apply.
EUbookshop v2
In
einem
wichtigen
Wettbewerb
gibt
es
den
mentalen
Druck
zu
denken,
welche
Anteile
beteiligt
sind.
In
an
important
competition,
there
is
the
mental
pressure
of
thinking
what
stakes
are
involved.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wäre
es
aufwendig
zu
bestimmen,
welcher
Anteil
des
Feldverlustes
von
welcher
Teilspule
herrührt.
In
particular,
it
would
be
difficult
to
determine
which
partial
coil
produces
which
part
of
the
field
loss.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
schwierig
zu
schätzen,
welcher
Anteil
der
Frauen
für
Sexarbeit
nach
Japan
gehen.
It
is
difficult
to
estimate
what
proportion
of
women
go
to
Japan
with
the
intention
of
selling
sex.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
steht
es
Fluggästen
zu,
separat
darüber
informiert
zu
werden,
welcher
Anteil
des
Ticketendpreises
für
Sicherheit
abgeführt
wird.
This
is
why
passengers
are
entitled
to
be
told
separately
how
much
of
the
final
ticket
price
is
to
pay
for
security.
Europarl v8
Die
Regelung
enthebt
die
Steuerpflichtigen
der
Notwendigkeit,
über
die
zurückgelegten
Strecken
genau
Buch
zu
führen
und
für
jedes
Fahrzeug
zu
berechnen,
welcher
Anteil
der
Mehrwertsteuer
auf
die
private
und
welcher
auf
die
geschäftliche
Nutzung
entfällt.
This
procedure
relieves
taxable
persons
of
the
need
to
keep
detailed
mileage
records
in
order
to
calculate,
for
each
car,
the
exact
amount
of
VAT
related
to
private
and
business
motoring.
DGT v2019
Was
die
allgemeinere
Frage
der
Spekulationen
durch
Händler
anbelangt,
ist
es
schwierig,
zu
beurteilen,
welcher
Anteil
des
Preisanstiegs
durch
Spekulationen
verursacht
worden
ist
beziehungsweise
welche
Rolle
diese
Spekulationen
dabei
genau
gespielt
haben.
In
relation
to
the
more
general
question
of
speculation
by
traders,
it
is
difficult
to
know
exactly
the
balance,
the
exact
role
that
speculation
has
played
in
prices.
Europarl v8
Es
scheint
daher
nicht
sinnvoll
zu
sein,
Durchschnittszahlen
heranzuziehen
um
festzustellen,
zu
welchem
Anteil
die
Erwerbsbevölkerung
durch
die
betreffenden
Fonds
abgedeckt
ist,
und
um
die
Kapitalisierung
dieser
Fonds
sowie
die
von
ihnen
gebildeten
Reserven
als
prozentualen
Anteil
am
BIP
bzw.
pro
Versicherten
zu
ermitteln.
In
this
direction,
it
does
not
seem
to
make
sense
to
use
averages
in
order
to
ascertain
the
breadth
of
coverage
of
the
workforce
by
the
funds
in
question
or
the
capitalisation
of
these
funds
and
their
accumulated
reserves
as
a
percentage
of
GDP
or
per
insured.
Europarl v8
Im
Verhältnis
zu
dem,
welchen
Anteil
an
der
Bevölkerung
Spanien
in
der
Gemeinschaft
repräsentiert,
ist
Spanien
in
der
Fischerei-Generaldirektion
überrepräsentiert.
Compared
to
the
share
of
the
population
that
Spain
represents
in
the
Community,
Spain
is
over-represented
in
the
Fisheries
Directorate-General.
Europarl v8
Um
zu
bestimmen,
ob
Rückstände
in
Milch
zu
einer
Gesamtexposition
gegenüber
Rückständen
führen
würden,
die
über
der
ETD
liegt,
ist
es
erforderlich
zu
wissen,
welcher
Anteil
der
ETD
zur
Verfügung
steht,
um
Rückstände
in
Milch
aufzunehmen
(d.
h.,
welcher
Anteil
der
ETD
entfällt
nicht
bereits
auf
Exposition
durch
Rückstände
in
anderen
Lebensmitteln)
sowie
die
Konzentration
der
Rückstände
in
Milch
zu
relevanten
Zeitpunkten
zu
kennen.
To
determine
whether
residues
in
milk
would
result
in
overall
exposure
to
residues
over
the
ADI
it
is
necessary
to
know
what
portion
of
the
ADI
is
available
to
accommodate
residues
in
milk
(i.e.,
what
portion
of
the
ADI
is
not
already
accounted
for
by
exposure
to
residues
present
in
other
food
commodities),
and
the
concentration
of
residues
in
milk
at
relevant
time
points.
ELRC_2682 v1
Auch
wenn
diese
Einnahmen
als
Erträge
aus
geistigem
Eigentum
hätten
betrachtet
werden
können,
versäumte
es
Irish
Revenue
dennoch
zu
untersuchen,
welcher
Anteil
des
resultierenden
Restgewinns,
der
gegebenenfalls
an
die
Verwaltungssitze
übertragen
wurde,
einem
lizenzertragsähnlichen
Einkommen
hätte
zugeschrieben
werden
können.
Contrary
to
the
claim
made
by
Ireland
that
the
boards
of
ASI
and
AOE
made
the
critical
decisions
to
participate
in
the
CSA
and
also
to
fund
the
significant
costs
arising
from
participating
in
that
agreement
[207]
and
the
claim
made
by
Apple
that
the
boards
decided
on
various
amendments
to
the
CSA
[208],
the
minutes
of
the
board
meetings
do
not
record
any
discussion
on
the
2009
amendment
or
any
other
discussion
regarding
the
CSA
or
the
Apple
IP
[209],
until
the
new
structure
of
Apple
in
Ireland
was
being
discussed
at
the
end
of
2014
[210].
DGT v2019
Da
keine
Daten
über
die
Begünstigten
auf
NUTS-Ebene
III
oder
niedriger
vorliegen,
ist
es
leider
nicht
möglich
zu
bestimmen,
welcher
Anteil
dieser
Beihilfen
tatsächlich
dem
geförderten
Teil
des
Gebietes
zugute
gekommen
ist.
Unfortunately,
in
the
absence
of
data
on
the
beneficiaries
at
NUTS
level
III
or
below,
it
is
not
possible
to
determine
what
proportion
of
this
aid
actually
went
to
the
assisted
part
of
the
region.
TildeMODEL v2018
Er
wünsche,
über
die
Ausgaben
der
übrigen
Institutionen
informiert
zu
werden,
um
beurteilen
zu
können,
welcher
Anteil
der
Gesamtausgaben
auf
den
Ausschuß
entfalle.
He
would
like
to
know
what
the
expenditure
of
other
institutions
was
so
as
to
be
able
to
assess
the
share
of
ESC
expenditure
in
the
total
budget.
TildeMODEL v2018