Translation of "In absehbarer" in English

In Europa wird es auch in absehbarer Zukunft Einwanderer geben.
Migrants are going to continue to try to come to Europe for the foreseeable future.
Europarl v8

Daher werden die Inlandsverkaufspreise kornorientierter Elektrobleche in absehbarer Zeit nicht nennenswert schwanken.
Therefore, it is expected that domestic sales prices of GOES will not vary significantly in future.
DGT v2019

Die Kohle wird nichtsdestotrotz in absehbarer Zukunft eine Schlüsselrolle in unserem Leben einnehmen.
Coal will nevertheless play a key role in our lives in the foreseeable future.
Europarl v8

Hoffentlich führt diese Rolle in absehbarer Zeit zu Resultaten.
I hope that role will bear fruit within the foreseeable future.
Europarl v8

Der nordirische Strommarkt wird in absehbarer Zeit nicht an den britischen Markt angebunden.
The Northern Ireland electricity market will not be joined to the Great Britain market in the foreseeable future.
DGT v2019

Kann der Kommissar die Zusicherung geben, daß das in absehbarer Zukunft geschieht?
Can the Commissioner give assurances that it will be lifted in the foreseeable future?
Europarl v8

Glauben Sie, daß eine derartige Richtlinie in absehbarer Zeit vorgelegt wird?
Do you think that this sort of directive will be tabled in the foreseeable future?
Europarl v8

Mit einer Ratifizierung dieser beiden Übereinkommen ist in absehbarer Zeit nicht zu rechnen.
Both of these are unlikely to be ratified in the foreseeable future.
Europarl v8

Die Frage wird sich in absehbarer Zeit im Kosovo stellen.
The decisive moment will come, in the foreseeable future, in Kosovo.
Europarl v8

Die weltweiten Öl- oder Gasvorkommen werden nicht in absehbarer Zeit zu Ende gehen.
The world is not yet running out of oil or gas any time soon.
Europarl v8

Die EU wird sich in absehbarer Zeit inhaltlich zu der SADC-Initiative positionieren müssen.
In the foreseeable future, the EU will have to adopt a stance in relation to the SADC initiative in terms of its content.
Europarl v8

Ein Berufungsverfahren wird vom libyschen Obersten Gerichtshof in absehbarer Zeit geprüft.
An appeal process will soon be examined by the Libyan Supreme Court.
Europarl v8

Der Vertrag von Nizza muss in absehbarer Zeit aufgehoben werden.
The Nice Treaty must in time cease to exist.
Europarl v8

Diese Menschen müssen in absehbarer Zeit in ihre Heimat zurückkehren.
In due course these people must go home.
Europarl v8

Insbesondere soll der Darlehensbetrag den Liquiditätsbedarf des Fonds in absehbarer Zukunft decken.
In particular, the loan amount is designed to cover the Fund's liquidity needs for the foreseeable future.
ELRC_3382 v1

Und in absehbarer Zukunft wird diese Elektrizität mit fossilen Brennstoffen erzeugt werden.
And, for the foreseeable future, that electricity will be generated by fossil fuels.
News-Commentary v14

Erstens muss die EU in absehbarer Zukunft mindestens eine Million Asylsuchende jährlich aufnehmen.
First, the EU has to accept at least a million asylum-seekers annually for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Mit anderen Worten: der Status quo behält in absehbarer Zukunft die Oberhand.
In other words, the status quo prevails for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Das wird auch in absehbarer Zeit so bleiben.
This will remain the case for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Aber dieses Szenario ist sehr unwahrscheinlich, zumindest in absehbarer Zukunft.
But this scenario is highly unlikely, at least in the foreseeable future.
News-Commentary v14

Estland, Lettland und Litauen können in absehbarer Zukunft nicht der NATO beitreten.
Estonia, Latvia and Lithuania cannot join NATO for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Also könnte die Politik in absehbarer Zukunft weiterhin ein schwieriges Geschäft sein.
So politics seems set to remain a difficult trade for some time.
News-Commentary v14

Und daran wird sich wohl in absehbarer Zukunft auch nichts ändern.
And this may very well be the case for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Aber der europäische Markt wird in absehbarer Zeit nicht in signifikantem Ausmaß wachsen.
But the European market will not grow to any significant extent for the foreseeable future.
News-Commentary v14

An dieser Gesamtsituation wird sich in absehbarer Zeit grundsätzlich nichts Wesentliches ändern.
No significant changes are expected in this overall scenario in the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Das Projekt wird in absehbarer Zukunft nicht realisiert.
The project will not be deployed within the foreseeable future.
TildeMODEL v2018