Translation of "In absehbarer" in English
In
Europa
wird
es
auch
in
absehbarer
Zukunft
Einwanderer
geben.
Migrants
are
going
to
continue
to
try
to
come
to
Europe
for
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Daher
werden
die
Inlandsverkaufspreise
kornorientierter
Elektrobleche
in
absehbarer
Zeit
nicht
nennenswert
schwanken.
Therefore,
it
is
expected
that
domestic
sales
prices
of
GOES
will
not
vary
significantly
in
future.
DGT v2019
Die
Kohle
wird
nichtsdestotrotz
in
absehbarer
Zukunft
eine
Schlüsselrolle
in
unserem
Leben
einnehmen.
Coal
will
nevertheless
play
a
key
role
in
our
lives
in
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Hoffentlich
führt
diese
Rolle
in
absehbarer
Zeit
zu
Resultaten.
I
hope
that
role
will
bear
fruit
within
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Der
nordirische
Strommarkt
wird
in
absehbarer
Zeit
nicht
an
den
britischen
Markt
angebunden.
The
Northern
Ireland
electricity
market
will
not
be
joined
to
the
Great
Britain
market
in
the
foreseeable
future.
DGT v2019
Kann
der
Kommissar
die
Zusicherung
geben,
daß
das
in
absehbarer
Zukunft
geschieht?
Can
the
Commissioner
give
assurances
that
it
will
be
lifted
in
the
foreseeable
future?
Europarl v8
Glauben
Sie,
daß
eine
derartige
Richtlinie
in
absehbarer
Zeit
vorgelegt
wird?
Do
you
think
that
this
sort
of
directive
will
be
tabled
in
the
foreseeable
future?
Europarl v8
Mit
einer
Ratifizierung
dieser
beiden
Übereinkommen
ist
in
absehbarer
Zeit
nicht
zu
rechnen.
Both
of
these
are
unlikely
to
be
ratified
in
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Die
Frage
wird
sich
in
absehbarer
Zeit
im
Kosovo
stellen.
The
decisive
moment
will
come,
in
the
foreseeable
future,
in
Kosovo.
Europarl v8
Die
weltweiten
Öl-
oder
Gasvorkommen
werden
nicht
in
absehbarer
Zeit
zu
Ende
gehen.
The
world
is
not
yet
running
out
of
oil
or
gas
any
time
soon.
Europarl v8
Die
EU
wird
sich
in
absehbarer
Zeit
inhaltlich
zu
der
SADC-Initiative
positionieren
müssen.
In
the
foreseeable
future,
the
EU
will
have
to
adopt
a
stance
in
relation
to
the
SADC
initiative
in
terms
of
its
content.
Europarl v8
Ein
Berufungsverfahren
wird
vom
libyschen
Obersten
Gerichtshof
in
absehbarer
Zeit
geprüft.
An
appeal
process
will
soon
be
examined
by
the
Libyan
Supreme
Court.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Nizza
muss
in
absehbarer
Zeit
aufgehoben
werden.
The
Nice
Treaty
must
in
time
cease
to
exist.
Europarl v8
Diese
Menschen
müssen
in
absehbarer
Zeit
in
ihre
Heimat
zurückkehren.
In
due
course
these
people
must
go
home.
Europarl v8
Insbesondere
soll
der
Darlehensbetrag
den
Liquiditätsbedarf
des
Fonds
in
absehbarer
Zukunft
decken.
In
particular,
the
loan
amount
is
designed
to
cover
the
Fund's
liquidity
needs
for
the
foreseeable
future.
ELRC_3382 v1
Und
in
absehbarer
Zukunft
wird
diese
Elektrizität
mit
fossilen
Brennstoffen
erzeugt
werden.
And,
for
the
foreseeable
future,
that
electricity
will
be
generated
by
fossil
fuels.
News-Commentary v14
Erstens
muss
die
EU
in
absehbarer
Zukunft
mindestens
eine
Million
Asylsuchende
jährlich
aufnehmen.
First,
the
EU
has
to
accept
at
least
a
million
asylum-seekers
annually
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Mit
anderen
Worten:
der
Status
quo
behält
in
absehbarer
Zukunft
die
Oberhand.
In
other
words,
the
status
quo
prevails
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Das
wird
auch
in
absehbarer
Zeit
so
bleiben.
This
will
remain
the
case
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Aber
dieses
Szenario
ist
sehr
unwahrscheinlich,
zumindest
in
absehbarer
Zukunft.
But
this
scenario
is
highly
unlikely,
at
least
in
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Estland,
Lettland
und
Litauen
können
in
absehbarer
Zukunft
nicht
der
NATO
beitreten.
Estonia,
Latvia
and
Lithuania
cannot
join
NATO
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Also
könnte
die
Politik
in
absehbarer
Zukunft
weiterhin
ein
schwieriges
Geschäft
sein.
So
politics
seems
set
to
remain
a
difficult
trade
for
some
time.
News-Commentary v14
Und
daran
wird
sich
wohl
in
absehbarer
Zukunft
auch
nichts
ändern.
And
this
may
very
well
be
the
case
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Aber
der
europäische
Markt
wird
in
absehbarer
Zeit
nicht
in
signifikantem
Ausmaß
wachsen.
But
the
European
market
will
not
grow
to
any
significant
extent
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
An
dieser
Gesamtsituation
wird
sich
in
absehbarer
Zeit
grundsätzlich
nichts
Wesentliches
ändern.
No
significant
changes
are
expected
in
this
overall
scenario
in
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
wird
in
absehbarer
Zukunft
nicht
realisiert.
The
project
will
not
be
deployed
within
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018