Translation of "Absehbarer zukunft" in English

In Europa wird es auch in absehbarer Zukunft Einwanderer geben.
Migrants are going to continue to try to come to Europe for the foreseeable future.
Europarl v8

Die Kohle wird nichtsdestotrotz in absehbarer Zukunft eine Schlüsselrolle in unserem Leben einnehmen.
Coal will nevertheless play a key role in our lives in the foreseeable future.
Europarl v8

Kann der Kommissar die Zusicherung geben, daß das in absehbarer Zukunft geschieht?
Can the Commissioner give assurances that it will be lifted in the foreseeable future?
Europarl v8

Insbesondere soll der Darlehensbetrag den Liquiditätsbedarf des Fonds in absehbarer Zukunft decken.
In particular, the loan amount is designed to cover the Fund's liquidity needs for the foreseeable future.
ELRC_3382 v1

Und in absehbarer Zukunft wird diese Elektrizität mit fossilen Brennstoffen erzeugt werden.
And, for the foreseeable future, that electricity will be generated by fossil fuels.
News-Commentary v14

Erstens muss die EU in absehbarer Zukunft mindestens eine Million Asylsuchende jährlich aufnehmen.
First, the EU has to accept at least a million asylum-seekers annually for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Mit anderen Worten: der Status quo behält in absehbarer Zukunft die Oberhand.
In other words, the status quo prevails for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Aber dieses Szenario ist sehr unwahrscheinlich, zumindest in absehbarer Zukunft.
But this scenario is highly unlikely, at least in the foreseeable future.
News-Commentary v14

Estland, Lettland und Litauen können in absehbarer Zukunft nicht der NATO beitreten.
Estonia, Latvia and Lithuania cannot join NATO for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Und daran wird sich wohl in absehbarer Zukunft auch nichts ändern.
And this may very well be the case for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Das Projekt wird in absehbarer Zukunft nicht realisiert.
The project will not be deployed within the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Der GBA bekräftigt seinen festen Willen zum EU-Beitritt der Türkei in absehbarer Zukunft.
The JCC reiterates its firm commitment to Turkey's accession to the EU in the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Doch in absehbarer Zukunft werden sich beide das Hauptempfangsgerät im Haushalt teilen.
However, for the foreseeable future both will share the main TV in the household.
TildeMODEL v2018

In absehbarer Zukunft müssen alle Möglichkeiten offen gehalten werden.
In the foreseeable future all options have to be kept open.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlen werden in absehbarer Zukunft vermutlich weiter steigen.
This figure is expected to continue to rise for the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Die terroristische Bedrohung der zivilen Luftfahrt dürfte in absehbarer Zukunft hoch bleiben.
The threat of terrorism to civil aviation is likely to remain high in the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Die Zuwanderungsströme nach Europa dürften in absehbarer Zukunft nicht abnehmen.
Immigration flows towards Europe are not likely to diminish in the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Sie können jedoch in absehbarer Zukunft nicht den gesamten Ener­giebedarf allein decken.
However, in the foreseeable future they cannot alone cover all needs.
TildeMODEL v2018

Wirkstoffe, die in absehbarer Zukunft auf dem Gemeinschaftsmarkt bleiben dürften (Best-case-Szenario)
Substances likely to stay on the EC market for the foreseeable future (best-case scenario)
TildeMODEL v2018

Der internationalen Schifffahrt wird in absehbarer Zukunft ein weiteres Wachstum vorausgesagt.
International shipping is forecast to continue to grow for the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Da Neuzugänge auf diesem Markt in absehbarer Zukunft unwahrscheinlich sind,
New entry into this activity is unrealistic for the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Neue Teilnehmer dürften deshalb in absehbarer Zukunft keine wesentliche Rolle spielen.
New entrants are not therefore expected to play an important role in the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Wir empfehlen nachdrücklich, diese Debatte in absehbarer Zukunft fortzuführen.
We strongly recommend that this debate be continued in the foreseeable future.
TildeMODEL v2018

Beabsichtigt die Kommission, dieses Problem in absehbarer Zukunft zu behandeln?
Has the Commission any intention to deal with this problem in the foreseeable future?
EUbookshop v2

An dieser Situation dürfte sich auch in absehbarer Zukunft nichts ändern.
This situation should not change in the foreseeable future.
EUbookshop v2

Demnach dürfte in absehbarer Zukunft mit einer Verbesserung der Wirtschaftslage zu rechnen sein.
According to this it would be reasonable to foresee an improvement of the econ­omic situation in the near future.
EUbookshop v2