Translation of "In absehbarer zukunft" in English
In
Europa
wird
es
auch
in
absehbarer
Zukunft
Einwanderer
geben.
Migrants
are
going
to
continue
to
try
to
come
to
Europe
for
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Die
Kohle
wird
nichtsdestotrotz
in
absehbarer
Zukunft
eine
Schlüsselrolle
in
unserem
Leben
einnehmen.
Coal
will
nevertheless
play
a
key
role
in
our
lives
in
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Kann
der
Kommissar
die
Zusicherung
geben,
daß
das
in
absehbarer
Zukunft
geschieht?
Can
the
Commissioner
give
assurances
that
it
will
be
lifted
in
the
foreseeable
future?
Europarl v8
Insbesondere
soll
der
Darlehensbetrag
den
Liquiditätsbedarf
des
Fonds
in
absehbarer
Zukunft
decken.
In
particular,
the
loan
amount
is
designed
to
cover
the
Fund's
liquidity
needs
for
the
foreseeable
future.
ELRC_3382 v1
Und
in
absehbarer
Zukunft
wird
diese
Elektrizität
mit
fossilen
Brennstoffen
erzeugt
werden.
And,
for
the
foreseeable
future,
that
electricity
will
be
generated
by
fossil
fuels.
News-Commentary v14
Erstens
muss
die
EU
in
absehbarer
Zukunft
mindestens
eine
Million
Asylsuchende
jährlich
aufnehmen.
First,
the
EU
has
to
accept
at
least
a
million
asylum-seekers
annually
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Mit
anderen
Worten:
der
Status
quo
behält
in
absehbarer
Zukunft
die
Oberhand.
In
other
words,
the
status
quo
prevails
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Aber
dieses
Szenario
ist
sehr
unwahrscheinlich,
zumindest
in
absehbarer
Zukunft.
But
this
scenario
is
highly
unlikely,
at
least
in
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Estland,
Lettland
und
Litauen
können
in
absehbarer
Zukunft
nicht
der
NATO
beitreten.
Estonia,
Latvia
and
Lithuania
cannot
join
NATO
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Also
könnte
die
Politik
in
absehbarer
Zukunft
weiterhin
ein
schwieriges
Geschäft
sein.
So
politics
seems
set
to
remain
a
difficult
trade
for
some
time.
News-Commentary v14
Und
daran
wird
sich
wohl
in
absehbarer
Zukunft
auch
nichts
ändern.
And
this
may
very
well
be
the
case
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Das
Projekt
wird
in
absehbarer
Zukunft
nicht
realisiert.
The
project
will
not
be
deployed
within
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Der
GBA
bekräftigt
seinen
festen
Willen
zum
EU-Beitritt
der
Türkei
in
absehbarer
Zukunft.
The
JCC
reiterates
its
firm
commitment
to
Turkey's
accession
to
the
EU
in
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Doch
in
absehbarer
Zukunft
werden
sich
beide
das
Hauptempfangsgerät
im
Haushalt
teilen.
However,
for
the
foreseeable
future
both
will
share
the
main
TV
in
the
household.
TildeMODEL v2018
In
absehbarer
Zukunft
müssen
alle
Möglichkeiten
offen
gehalten
werden.
In
the
foreseeable
future
all
options
have
to
be
kept
open.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
werden
in
absehbarer
Zukunft
vermutlich
weiter
steigen.
This
figure
is
expected
to
continue
to
rise
for
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Die
terroristische
Bedrohung
der
zivilen
Luftfahrt
dürfte
in
absehbarer
Zukunft
hoch
bleiben.
The
threat
of
terrorism
to
civil
aviation
is
likely
to
remain
high
in
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Die
Zuwanderungsströme
nach
Europa
dürften
in
absehbarer
Zukunft
nicht
abnehmen.
Immigration
flows
towards
Europe
are
not
likely
to
diminish
in
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Sie
können
jedoch
in
absehbarer
Zukunft
nicht
den
gesamten
Energiebedarf
allein
decken.
However,
in
the
foreseeable
future
they
cannot
alone
cover
all
needs.
TildeMODEL v2018
Wirkstoffe,
die
in
absehbarer
Zukunft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
bleiben
dürften
(Best-case-Szenario)
Substances
likely
to
stay
on
the
EC
market
for
the
foreseeable
future
(best-case
scenario)
TildeMODEL v2018
Der
internationalen
Schifffahrt
wird
in
absehbarer
Zukunft
ein
weiteres
Wachstum
vorausgesagt.
International
shipping
is
forecast
to
continue
to
grow
for
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Da
Neuzugänge
auf
diesem
Markt
in
absehbarer
Zukunft
unwahrscheinlich
sind,
New
entry
into
this
activity
is
unrealistic
for
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Neue
Teilnehmer
dürften
deshalb
in
absehbarer
Zukunft
keine
wesentliche
Rolle
spielen.
New
entrants
are
not
therefore
expected
to
play
an
important
role
in
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Wir
empfehlen
nachdrücklich,
diese
Debatte
in
absehbarer
Zukunft
fortzuführen.
We
strongly
recommend
that
this
debate
be
continued
in
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
Beabsichtigt
die
Kommission,
dieses
Problem
in
absehbarer
Zukunft
zu
behandeln?
Has
the
Commission
any
intention
to
deal
with
this
problem
in
the
foreseeable
future?
EUbookshop v2
An
dieser
Situation
dürfte
sich
auch
in
absehbarer
Zukunft
nichts
ändern.
This
situation
should
not
change
in
the
foreseeable
future.
EUbookshop v2
Demnach
dürfte
in
absehbarer
Zukunft
mit
einer
Verbesserung
der
Wirtschaftslage
zu
rechnen
sein.
According
to
this
it
would
be
reasonable
to
foresee
an
improvement
of
the
economic
situation
in
the
near
future.
EUbookshop v2