Translation of "Absehbares ende" in English

Es ist eine Geschichte, die keinen sichtbaren Anfang und kein absehbares Ende hat.
And it's a story that has no discernible beginning, no foreseeable end.
TED2020 v1

Syrien – wo sich eine wahre humanitäre Katastrophe ohne absehbares Ende abspielt - stellt wohl die schwerste Prüfung der regionalen Fähigkeit zur Kompromiss und Versöhnung dar.
Syria – which has become a true humanitarian disaster, with no end in sight – poses the most severe test of the region’s ability to compromise and reconcile.
News-Commentary v14

Im Extremfall könnte es dann — wie hier deutlich wird — zu einer Prozessverschleppung ohne ein klar absehbares Ende kommen, womit die sachgerechte Wirkung der beiden Rechtsakte irreparabel untergraben würde.
In extreme cases, as we see here, it could allow procedural procrastination with no clear end in sight, irremediably undermining the proper application of the two instruments.
EUbookshop v2

Ohrenbetäubender Gesang, den man eigentlich gar nicht als diesen ausmachen kann, übernimmt das Zepter auf diesem Album mit solch einer Wut, der er sich selbst nach vorne anstachelt, ohne ein absehbares Ende oder ein Zeichen der Veränderung.
Deafening vocals that cannot be made out, take over this album with a fiery rage that seems to egg it’s self onward, with no end or sign of change.
ParaCrawl v7.1

Der fröhlich-ernste Erzählstil, die glaubhaften Emotionen und eine hervorragende Besetzung machen Kwon Jong-kwans Werk zu einem schönen Filmerlebnis, das leider durch ein zu krasses und nicht absehbares Ende relativiert wird.
The joyful-serious narration, the credible emotions and an excellent cast make Kwon Jong-kwan's work a nice movie experience, which is only spoiled by a stark and unpredictable ending.
ParaCrawl v7.1

Verfahren nach Anspruch 1, wobei das vorgebbare zweite Kriterium ein absehbares oder eingetretenes Ende einer Gültigkeitsdauer der Authentifikationsinformation des ersten Kommunikationsteilnehmers ist.
The method as claimed in claim 1, wherein the predeterminable second criterion is triggered based on an end to a period of validity of authentication information for the first communication subscriber.
EuroPat v2

Zusätzlich zu dieser bereits schwierigen staatlichen Gemengelage zwischen formalen Freiheiten und inhaltlichen Restriktionen durch unterschiedliche islamische Rechtsschulen, gibt es keinerlei Rechtssicherheit, da die militärische Auseinandersetzungen zwischen der Regierung und den Taliban immer noch nicht beendet sind und dafür auch kein absehbares Ende zu erkennen ist.
In addition to this already difficult state conflict between formal freedoms and content restrictions by different Islamic schools of law, there is no legal certainty, since the military clashes between the government and the Taliban are still not over and there is no foreseeable end to recognize.
CCAligned v1

Im Loop des Filmes werden die 120 Protagonisten zu Sisyphosarbeiten verdammt, zu jenen sinnlosen und schweren Tätigkeiten, die kein absehbares Ende haben.
In the film's loop, the 120 protagonists are condemned to Sisyphus labours that have no foreseeable end.
ParaCrawl v7.1

Der durch ein Ereignis Höherer Gewalt behinderte Käufer kann sich jedoch nur dann auf das Vorliegen Höherer Gewalt berufen, wenn er dem Verkäufer unverzüglich, jedoch spätestens innerhalb von 5 Kalendertagen, über Beginn und absehbares Ende der Behinderung eine eingeschriebene, von der jewei- ligen Regierungsbehörde bzw. Handelskammer des Lieferlandes bestätigte Stellungnahme über die Ursache, die zu erwartende Auswirkung und Dauer der Verzögerung, übergibt.
A Buyer affected by an event of force majeure may, however, only claim the existence of force majeure if Buyer informs Seller without delay, at the latest, though, within 5 calendar days, about the onset and antic ipated end of an obstruction, by sending by registered mail a statement, confirmed by the respective government authority or chamber of commerce of the delivery country respectively, on the reason, the anticipated effects and the duration of the delay.
ParaCrawl v7.1

Dem absehbaren Ende folgt unweigerlich ein neuer Anfang.
Without fail, following the foreseeable end is a new beginning.
ParaCrawl v7.1

Deshalb greife ich zunächst einmal auf, daß das Naheliegende das ist, was umgesetzt werden kann an Politikbereichen, die sich in den Ratifizierungsverfahren befinden, deren Ende absehbar ist.
For that reason I shall first deal with the fact that the most important thing is what can be activated from amongst the policy areas covered by the ratification procedures which are about to end.
Europarl v8

Trotz der in den meisten Mitgliedstaaten erreichten Fortschritte ist absehbar, daß bis Ende 1998 nicht alle verbleibenden Richtlinien umgesetzt sein werden.
Despite the progress achieved by most Member States, it is clear that not all the remaining directives will have been implemented by the end of 1998.
Europarl v8

Mit dem absehbaren Ende der Schreckensherrschaft der Taliban und ihres mittelalterlichen Regimes wird auch die brutale Unterdrückung der Rechte der Frauen ein Ende haben.
With the end of the Taliban's reign of terror and its mediaeval regime in sight, the brutal suppression of women's rights will also come to an end.
Europarl v8

Wenn wir verhindern wollen, dass die gewalttätigen Aufständischen auf Kosten der moderaten Iraker weiter Zulauf haben, muss – anders als bei der Allianz Blair-Bush – ein eindeutiges Ende absehbar sein.
If we want to stop violent insurgents continuing to gain at the expense of moderate Iraqis, what is needed – and what the Blair-Bush alliance has always lacked – is a clear end-game.
Europarl v8

Nach dem Fall der Mauer 1989 erregte Moïsi Aufmerksamkeit als einer der ersten französischen Publizisten, die das absehbare Ende der Teilung Deutschlands als neue Chance für Europa begrüßten.
After the fall of the Berlin Wall in 1989, he aroused attention as one of the first French commentators to welcome the conceivable end of Germany's division as an opportunity for Europe.
Wikipedia v1.0

Mit dem absehbaren Ende der Vertragslaufzeit 1942 übertrug die CBI die Kontrolle über Mason City an die Municipal Division des Columbia Basin Project.
In 1942 with the end of the contract in sight, CBI transferred control of Mason City to the Municipal Division of the Columbia Basin Project.
WikiMatrix v1

Seit der Entwicklung von HTML5 und dem absehbaren Ende von Flash arbeiten Medienunternehmen und Filmanbieter an neuen Kontroll-Mechanismen, die direkt in die Browser-Architektur eingebaut ist.
Since the development of HTML5 and the foreseeable end of Flash, media companies and film providers have been working on new control mechanisms that are installed directly in the browser architecture.
ParaCrawl v7.1

Das Zeitalter der energetischen Nutzung der fossilen Rohstoffe Erdöl, Erdgas und Kohle wird absehbar zu Ende gehen (müssen) und zwar schneller und umfassender als dies vielen Menschen aktuell bewusst ist.
The era of fossil fuels such as oil, gas and coal as a source of energy will foreseeably (have to) end, more rapidly and comprehensively than many people currently realise.
ParaCrawl v7.1

Da in dem Konflikt kein Ende absehbar ist, sieht die Zukunft dieser Kinder zunehmend hoffnungslos aus.
With no end in sight to the conflict, the future of these children is increasingly bleak.
ParaCrawl v7.1