Translation of "Absehbares ende" in English
Es
ist
eine
Geschichte,
die
keinen
sichtbaren
Anfang
und
kein
absehbares
Ende
hat.
And
it's
a
story
that
has
no
discernible
beginning,
no
foreseeable
end.
TED2020 v1
Syrien
–
wo
sich
eine
wahre
humanitäre
Katastrophe
ohne
absehbares
Ende
abspielt
-
stellt
wohl
die
schwerste
Prüfung
der
regionalen
Fähigkeit
zur
Kompromiss
und
Versöhnung
dar.
Syria
–
which
has
become
a
true
humanitarian
disaster,
with
no
end
in
sight
–
poses
the
most
severe
test
of
the
region’s
ability
to
compromise
and
reconcile.
News-Commentary v14
Im
Extremfall
könnte
es
dann
—
wie
hier
deutlich
wird
—
zu
einer
Prozessverschleppung
ohne
ein
klar
absehbares
Ende
kommen,
womit
die
sachgerechte
Wirkung
der
beiden
Rechtsakte
irreparabel
untergraben
würde.
In
extreme
cases,
as
we
see
here,
it
could
allow
procedural
procrastination
with
no
clear
end
in
sight,
irremediably
undermining
the
proper
application
of
the
two
instruments.
EUbookshop v2
Ohrenbetäubender
Gesang,
den
man
eigentlich
gar
nicht
als
diesen
ausmachen
kann,
übernimmt
das
Zepter
auf
diesem
Album
mit
solch
einer
Wut,
der
er
sich
selbst
nach
vorne
anstachelt,
ohne
ein
absehbares
Ende
oder
ein
Zeichen
der
Veränderung.
Deafening
vocals
that
cannot
be
made
out,
take
over
this
album
with
a
fiery
rage
that
seems
to
egg
it’s
self
onward,
with
no
end
or
sign
of
change.
ParaCrawl v7.1
Der
fröhlich-ernste
Erzählstil,
die
glaubhaften
Emotionen
und
eine
hervorragende
Besetzung
machen
Kwon
Jong-kwans
Werk
zu
einem
schönen
Filmerlebnis,
das
leider
durch
ein
zu
krasses
und
nicht
absehbares
Ende
relativiert
wird.
The
joyful-serious
narration,
the
credible
emotions
and
an
excellent
cast
make
Kwon
Jong-kwan's
work
a
nice
movie
experience,
which
is
only
spoiled
by
a
stark
and
unpredictable
ending.
ParaCrawl v7.1
Verfahren
nach
Anspruch
1,
wobei
das
vorgebbare
zweite
Kriterium
ein
absehbares
oder
eingetretenes
Ende
einer
Gültigkeitsdauer
der
Authentifikationsinformation
des
ersten
Kommunikationsteilnehmers
ist.
The
method
as
claimed
in
claim
1,
wherein
the
predeterminable
second
criterion
is
triggered
based
on
an
end
to
a
period
of
validity
of
authentication
information
for
the
first
communication
subscriber.
EuroPat v2
Zusätzlich
zu
dieser
bereits
schwierigen
staatlichen
Gemengelage
zwischen
formalen
Freiheiten
und
inhaltlichen
Restriktionen
durch
unterschiedliche
islamische
Rechtsschulen,
gibt
es
keinerlei
Rechtssicherheit,
da
die
militärische
Auseinandersetzungen
zwischen
der
Regierung
und
den
Taliban
immer
noch
nicht
beendet
sind
und
dafür
auch
kein
absehbares
Ende
zu
erkennen
ist.
In
addition
to
this
already
difficult
state
conflict
between
formal
freedoms
and
content
restrictions
by
different
Islamic
schools
of
law,
there
is
no
legal
certainty,
since
the
military
clashes
between
the
government
and
the
Taliban
are
still
not
over
and
there
is
no
foreseeable
end
to
recognize.
CCAligned v1
Im
Loop
des
Filmes
werden
die
120
Protagonisten
zu
Sisyphosarbeiten
verdammt,
zu
jenen
sinnlosen
und
schweren
Tätigkeiten,
die
kein
absehbares
Ende
haben.
In
the
film's
loop,
the
120
protagonists
are
condemned
to
Sisyphus
labours
that
have
no
foreseeable
end.
ParaCrawl v7.1
Der
durch
ein
Ereignis
Höherer
Gewalt
behinderte
Käufer
kann
sich
jedoch
nur
dann
auf
das
Vorliegen
Höherer
Gewalt
berufen,
wenn
er
dem
Verkäufer
unverzüglich,
jedoch
spätestens
innerhalb
von
5
Kalendertagen,
über
Beginn
und
absehbares
Ende
der
Behinderung
eine
eingeschriebene,
von
der
jewei-
ligen
Regierungsbehörde
bzw.
Handelskammer
des
Lieferlandes
bestätigte
Stellungnahme
über
die
Ursache,
die
zu
erwartende
Auswirkung
und
Dauer
der
Verzögerung,
übergibt.
A
Buyer
affected
by
an
event
of
force
majeure
may,
however,
only
claim
the
existence
of
force
majeure
if
Buyer
informs
Seller
without
delay,
at
the
latest,
though,
within
5
calendar
days,
about
the
onset
and
antic
ipated
end
of
an
obstruction,
by
sending
by
registered
mail
a
statement,
confirmed
by
the
respective
government
authority
or
chamber
of
commerce
of
the
delivery
country
respectively,
on
the
reason,
the
anticipated
effects
and
the
duration
of
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Dem
absehbaren
Ende
folgt
unweigerlich
ein
neuer
Anfang.
Without
fail,
following
the
foreseeable
end
is
a
new
beginning.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
greife
ich
zunächst
einmal
auf,
daß
das
Naheliegende
das
ist,
was
umgesetzt
werden
kann
an
Politikbereichen,
die
sich
in
den
Ratifizierungsverfahren
befinden,
deren
Ende
absehbar
ist.
For
that
reason
I
shall
first
deal
with
the
fact
that
the
most
important
thing
is
what
can
be
activated
from
amongst
the
policy
areas
covered
by
the
ratification
procedures
which
are
about
to
end.
Europarl v8
Trotz
der
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
erreichten
Fortschritte
ist
absehbar,
daß
bis
Ende
1998
nicht
alle
verbleibenden
Richtlinien
umgesetzt
sein
werden.
Despite
the
progress
achieved
by
most
Member
States,
it
is
clear
that
not
all
the
remaining
directives
will
have
been
implemented
by
the
end
of
1998.
Europarl v8
Mit
dem
absehbaren
Ende
der
Schreckensherrschaft
der
Taliban
und
ihres
mittelalterlichen
Regimes
wird
auch
die
brutale
Unterdrückung
der
Rechte
der
Frauen
ein
Ende
haben.
With
the
end
of
the
Taliban's
reign
of
terror
and
its
mediaeval
regime
in
sight,
the
brutal
suppression
of
women's
rights
will
also
come
to
an
end.
Europarl v8
Wenn
wir
verhindern
wollen,
dass
die
gewalttätigen
Aufständischen
auf
Kosten
der
moderaten
Iraker
weiter
Zulauf
haben,
muss
–
anders
als
bei
der
Allianz
Blair-Bush
–
ein
eindeutiges
Ende
absehbar
sein.
If
we
want
to
stop
violent
insurgents
continuing
to
gain
at
the
expense
of
moderate
Iraqis,
what
is
needed
–
and
what
the
Blair-Bush
alliance
has
always
lacked
–
is
a
clear
end-game.
Europarl v8
Nach
dem
Fall
der
Mauer
1989
erregte
Moïsi
Aufmerksamkeit
als
einer
der
ersten
französischen
Publizisten,
die
das
absehbare
Ende
der
Teilung
Deutschlands
als
neue
Chance
für
Europa
begrüßten.
After
the
fall
of
the
Berlin
Wall
in
1989,
he
aroused
attention
as
one
of
the
first
French
commentators
to
welcome
the
conceivable
end
of
Germany's
division
as
an
opportunity
for
Europe.
Wikipedia v1.0
Mit
dem
absehbaren
Ende
der
Vertragslaufzeit
1942
übertrug
die
CBI
die
Kontrolle
über
Mason
City
an
die
Municipal
Division
des
Columbia
Basin
Project.
In
1942
with
the
end
of
the
contract
in
sight,
CBI
transferred
control
of
Mason
City
to
the
Municipal
Division
of
the
Columbia
Basin
Project.
WikiMatrix v1
Seit
der
Entwicklung
von
HTML5
und
dem
absehbaren
Ende
von
Flash
arbeiten
Medienunternehmen
und
Filmanbieter
an
neuen
Kontroll-Mechanismen,
die
direkt
in
die
Browser-Architektur
eingebaut
ist.
Since
the
development
of
HTML5
and
the
foreseeable
end
of
Flash,
media
companies
and
film
providers
have
been
working
on
new
control
mechanisms
that
are
installed
directly
in
the
browser
architecture.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeitalter
der
energetischen
Nutzung
der
fossilen
Rohstoffe
Erdöl,
Erdgas
und
Kohle
wird
absehbar
zu
Ende
gehen
(müssen)
und
zwar
schneller
und
umfassender
als
dies
vielen
Menschen
aktuell
bewusst
ist.
The
era
of
fossil
fuels
such
as
oil,
gas
and
coal
as
a
source
of
energy
will
foreseeably
(have
to)
end,
more
rapidly
and
comprehensively
than
many
people
currently
realise.
ParaCrawl v7.1
Da
in
dem
Konflikt
kein
Ende
absehbar
ist,
sieht
die
Zukunft
dieser
Kinder
zunehmend
hoffnungslos
aus.
With
no
end
in
sight
to
the
conflict,
the
future
of
these
children
is
increasingly
bleak.
ParaCrawl v7.1