Translation of "Im zusammenwirken mit" in English

Nur im Zusammenwirken mit Europa können die USA die weltweiten Probleme effektiv angehen.
Only with Europe's help can America tackle the problems in the world effectively.
Europarl v8

Im Zusammenwirken mit Vertretern der Sachsen-Weimarer Landesregierung entstand dann die Idee einer Stiftung.
Working with representatives of the Sachsen-Weimar state government, the idea of a foundation was formed.
Wikipedia v1.0

Solche Effekte können im Zusammenwirken mit Alkohol verstärkt in Erscheinung treten.
This effect may be enhanced if< Invented name > is administered in association with alcohol.
EMEA v3

Die Kommission leitet die Untersuchung im Zusammenwirken mit den Mitgliedstaaten ein.
The Commission shall commence the investigation, acting in cooperation with the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beginnt die Untersuchung im Zusammenwirken mit den Mitgliedstaaten.
The Commission shall commence the investigation, acting in cooperation with the Member States.
DGT v2019

Die Verbraucherpolitik wird am besten im Zusammenwirken mit den am meisten Betroffenen entwickelt.
Consumer policy is best developed in concert with those parties most interested.
EUbookshop v2

Arbeitsämtern im Zusammenwirken mit den Sozialpartnern und Vertretern der Ausbildungseinrichtungen betreut.
These tasks likewise belong under employment service and are performed in cooperation with the labour marketparticipants and the representatives of the training institutions.
EUbookshop v2

Diese Ziele lassen sich aber nur im Zusammenwirken mit allen Beteiligten erreichen.
However, these objec­tives can only be achieved effectively with the cooperation and participation of all parties concerned.
EUbookshop v2

Denkbar ist auch eine automatische Klemmung im Zusammenwirken mit einer automatischen Plattenzufuhr.
It is also conceivable to clamp the printing plate automatically in cooperation with an automatic plate feed.
EuroPat v2

Lokalspulen werden meistens im Zusammenwirken mit abstimmbaren Schwingkreisen benutzt.
Surface coils are generally used in combination with a tunable resonant circuit.
EuroPat v2

Damit soll im Zusammenwirken mit weiteren Maßnahmen die Kühlung verbessert werden.
The aim is to improve the cooling in conjunction with other steps.
EuroPat v2

Daher entsteht im Zusammenwirken mit dem Schleifring 18b zwangsläufig ein Abrieb.
Abrasion therefore necessarily arises in interaction with the slip ring 18 b .
EuroPat v2

Zu diesem Zweck ist im Zusammenwirken mit dem Anhebevorgang eine Gewichtskompensationsvorrichtung vorgesehen.
For this purpose a weight compensation device is provided for cooperation with the lifting operation.
EuroPat v2

Der Sicherheitsabdruck wird im Zusammenwirken mit der Datenzentrale ausgewertet.
The security imprint is evaluated in collaboration with the central data station.
EuroPat v2

Die Dreschtrommel drischt das Erntegut im Zusammenwirken mit dem Dreschkorb.
The threshing cylinder, in conjunction with the concave, threshes the crop material.
EuroPat v2

Die genannten Fortschritte konnten nur im Zusammenwirken mit dem sozialen Sicherungssy­stem erreicht werden.
ESF funding adds the equivalent of 0.5% of annual GDP to Spanish public spend­ing on active labour market, which itself accounts for the equivalent of 3% of annual GDP.
EUbookshop v2

Regel II ist am einfachsten im Zusammenwirken mit Regel III zu verstehen.
The simplest way to appreciate Rule II is in interrelation with Rule III.
EuroPat v2

Im Zusammenwirken mit weiteren Spannungen können sich aber unzulässige Belastungen des Behälterwerkstoffes ergeben.
In combination with further tensions, however, inadmissible stresses on the container materials may result.
EuroPat v2

Oberflächenspulen werden meistens im Zusammenwirken mit ab­stimmbaren Schwingkreisen benutzt.
Surface coils are generally used in combination with a tunable resonant circuit.
EuroPat v2

Im Zusammenwirken mit der eingeschlossenen Luft soll ein Teilvakuum erzeugt werden.
In interaction with the enclosed air, a partial vacuum is generated.
EuroPat v2

Dieses Beistellgerät 88 kann im Zusammenwirken mit der Getränkebereitungsmaschine 62 eingesetzt werden.
This auxiliary unit 88 can be used in cooperation with the beverage preparation machine 62 .
EuroPat v2

Im Zusammenwirken mit seiner elektronischen Spurauswertung stellt jede Meßspur ein Meßsystem dar.
Each measurement track represents a measuring system in cooperation with its electronic track evaluation system.
EuroPat v2

Eine solche Spulenanordnung ergibt daher einen guten Wirkungsgrad im Zusammenwirken mit einem Magnetsystem.
Such a coil arrangement therefore produces good efficiency in interaction with a magnet system.
EuroPat v2

Der Nutzen von Zertifizierungs-Labels im Zusammenwirken mit anderen Maßnahmen ist anerkannt.
The benefits of using certification labels in conjunction with other measures have been recognised.
ParaCrawl v7.1

Erst im Zusammenwirken mit anderen Methoden wird sie zum unentbehrlichen Hilfsmittel des Chemikers:
Only in a concerted approach with other methods will it become an invaluable tool for the chemist:
ParaCrawl v7.1

Dies gilt in verstärktem Maße im Zusammenwirken mit Alkohol.
It should be used with caution in patients predisposed to hypotension.
ParaCrawl v7.1