Translation of "Zusammenwirken mit" in English
Tatsächlich
wird
die
Donaustrategie
ein
offenkundiges
Zusammenwirken
mit
dem
Schwarzen
Meer
erfordern.
Indeed,
the
Danube
strategy
will
require
obvious
interactions
with
the
Black
Sea.
Europarl v8
Die
Frage
der
Menschenrechte
ist
in
jeder
Art
Zusammenwirken
mit
Drittländern
angebracht.
The
question
of
human
rights
is
relevant
to
any
dealings
with
countries
outside
the
Union.
Europarl v8
Nur
im
Zusammenwirken
mit
Europa
können
die
USA
die
weltweiten
Probleme
effektiv
angehen.
Only
with
Europe's
help
can
America
tackle
the
problems
in
the
world
effectively.
Europarl v8
Wir
brauchen
aber
ein
professionelles
Zusammenwirken
der
Regulierungsbehörden
mit
diesen
wichtigen
Akteuren.
However,
we
need
a
sophisticated
regulatory
engagement
with
these
important
players.
Europarl v8
Im
Zusammenwirken
mit
Vertretern
der
Sachsen-Weimarer
Landesregierung
entstand
dann
die
Idee
einer
Stiftung.
Working
with
representatives
of
the
Sachsen-Weimar
state
government,
the
idea
of
a
foundation
was
formed.
Wikipedia v1.0
Solche
Effekte
können
im
Zusammenwirken
mit
Alkohol
verstärkt
in
Erscheinung
treten.
This
effect
may
be
enhanced
if<
Invented
name
>
is
administered
in
association
with
alcohol.
EMEA v3
Durch
die
hohe
Beweglichkeit
war
auch
ein
Zusammenwirken
mit
der
Kavallerie
möglich.
This
is
one
of
several
possible
origins
of
the
idiom,
however.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
leitet
die
Untersuchung
im
Zusammenwirken
mit
den
Mitgliedstaaten
ein.
The
Commission
shall
commence
the
investigation,
acting
in
cooperation
with
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beginnt
die
Untersuchung
im
Zusammenwirken
mit
den
Mitgliedstaaten.
The
Commission
shall
commence
the
investigation,
acting
in
cooperation
with
the
Member
States.
DGT v2019
Ein
großer
Teil
dieser
Informationen
betrifft
On-Board-Diagnosesysteme
und
ihr
Zusammenwirken
mit
anderen
Fahrzeugsystemen.
A
great
proportion
of
such
information
is
related
to
on-board
diagnostic
systems
and
their
interaction
with
other
vehicle
systems.
TildeMODEL v2018
Dabei
kam
es
zum
Zusammenwirken
mit
dem
Bischof
vom
Toul.
He
exchanged
fiefs
with
the
bishop
of
Toul.
WikiMatrix v1
Die
Verbraucherpolitik
wird
am
besten
im
Zusammenwirken
mit
den
am
meisten
Betroffenen
entwickelt.
Consumer
policy
is
best
developed
in
concert
with
those
parties
most
interested.
EUbookshop v2
Arbeitsämtern
im
Zusammenwirken
mit
den
Sozialpartnern
und
Vertretern
der
Ausbildungseinrichtungen
betreut.
These
tasks
likewise
belong
under
employment
service
and
are
performed
in
cooperation
with
the
labour
marketparticipants
and
the
representatives
of
the
training
institutions.
EUbookshop v2
Diese
Ziele
lassen
sich
aber
nur
im
Zusammenwirken
mit
allen
Beteiligten
erreichen.
However,
these
objectives
can
only
be
achieved
effectively
with
the
cooperation
and
participation
of
all
parties
concerned.
EUbookshop v2
Das
Zusammenwirken
der
Schraubspindel
mit
der
Hülse
kann
in
verschiedener
Weise
erfolgen.
The
screw
spindle
can
interact
with
the
sleeve
in
various
ways.
EuroPat v2
Denkbar
ist
auch
eine
automatische
Klemmung
im
Zusammenwirken
mit
einer
automatischen
Plattenzufuhr.
It
is
also
conceivable
to
clamp
the
printing
plate
automatically
in
cooperation
with
an
automatic
plate
feed.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Positionierung
der
Linse
in
Zusammenwirken
mit
der
Fixiereinrichtung
verbessert.
That
improves
positioning
of
the
lens,
in
conjunction
with
the
fixing
means.
EuroPat v2
Der
zweite
Verstellfortsatz
145
ist
zum
unmittelbaren
Zusammenwirken
mit
der
Trageinrichtung
89
vorgesehen.
The
second
actuating
projection
145
is
adapted
to
cooperate
directly
with
the
supporting
device
89.
EuroPat v2
Sein
Forschungsgebiet
ist
das
Zusammenwirken
von
Information
mit
komplexen
Systemen,
insbesondere
Quantensystemen.
His
research
area
is
the
interplay
of
information
with
complex
systems,
especially
quantum
systems.
WikiMatrix v1
Die
Kombianlage
selbst
besteht
in
einem
Zusammenwirken
einer
Gasturbinenanlage
mit
einem
Dampfturbinenkreislauf.
The
combined
plant
itself
consists
of
a
combination
of
a
gas
turbine
plant
and
steam
turbine
cycle.
EuroPat v2
Wesentlich
ist
hierbei
das
Zusammenwirken
des
Druckelementes
mit
dem
Teilstapel.
Essential
in
this
connection
is
the
interaction
of
the
pressure
element
with
the
part
stack.
EuroPat v2
Der
erste
Verstellfortsatz
139
ist
zum
Zusammenwirken
mit
einer
Verstellfeder
140
vorgesehen.
The
first
actuating
projection
139
is
adapted
to
cooperate
with
an
actuating
spring
140.
EuroPat v2
Lokalspulen
werden
meistens
im
Zusammenwirken
mit
abstimmbaren
Schwingkreisen
benutzt.
Surface
coils
are
generally
used
in
combination
with
a
tunable
resonant
circuit.
EuroPat v2
Dies
ist
bedingt
durch
das
Zusammenwirken
mit
anderen
Bauteilen
bei
der
Verformung.
This
is
caused
by
the
interactions
with
other
components
during
the
deformation.
EuroPat v2
Damit
soll
im
Zusammenwirken
mit
weiteren
Maßnahmen
die
Kühlung
verbessert
werden.
The
aim
is
to
improve
the
cooling
in
conjunction
with
other
steps.
EuroPat v2