Translation of "Im zuge der ermittlungen" in English
Im
Zuge
der
Ermittlungen
wurde
Lerma
1584
verhaftet
und
in
Chuquisaca
angeklagt.
In
1584,
de
Lerma
was
arrested
and
sentenced
to
jail
in
Salta.
Wikipedia v1.0
Im
Zuge
der
Ermittlungen
hatten
sich
seine
Teamkollegen
gegen
ihn
gewendet.
It
was
his
teammates
who
had
turned
on
him
as
part
of
the
federal
investigation.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
im
Zuge
der
Ermittlungen
gesucht.
He's
a
person
of
interest
in
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Topmanager
kamen
im
Zuge
der
Ermittlungen
zu
Tode.
Two
senior
managers
died
during
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Det
Betrag
ergibt
sich
erst
im
Zuge
der
Ermittlungen
(3).
Between
the
commencement
of
proceed
ings
and
the
final
judgment,
there
may
often
be
a
considerable
period
of
time.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Ermittlungen
von
lettischen
und
polnischen
Korruptionsbehörden
wurden
mehrere
Personen
festgenommen.
In
the
course
of
investigations
by
both
the
Latvian
and
Polish
anti-corruption
authorities
several
persons
have
been
arrested.
ParaCrawl v7.1
Doch
im
Zuge
der
Ermittlungen
gegen
Goldman
Sachs
beginnt
das
Denkmal
zu
bröckeln.
But
as
the
investigation
begins
to
Goldman
Sachs,
the
monument
crumble.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
Ende
2011
die
im
Zuge
der
Ermittlungen
von
GEREK
gewonnenen
Erkenntnisse
veröffentlichen.
The
Commission
will
publish,
by
the
end
of
2011,
evidence
from
BEREC's
investigation.
TildeMODEL v2018
Die
Familie
gibt
auch
die
Genehmigung,
im
Zuge
der
Ermittlungen
das
Haus
zu
durchsuchen.
They
are
given
authority
to
search
the
house
as
part
of
their
investigations.
Wikipedia v1.0
Im
Zuge
der
strafrechtlichen
Ermittlungen
Methodius
bekräftigte
sein
Engagement
für
den
nationalsozialistischen
und
faschistischen
Ideologie.
In
the
course
of
a
criminal
investigation
Methodius
reaffirmed
its
commitment
to
the
Nazi
and
fascist
ideology.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Ermittlungen
war
der
während
der
Demonstration
festgenommene
Sozialist
Ion
C.
Frimu
verstorben.
Following
investigations,
socialist
I.C.Frimu,
who
was
arrested
during
the
manifestation,
died.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Ermittlungen
stellt
sich
heraus,
dass
Skelett
und
Kindesentführung
eng
zusammenhängen.
In
the
course
of
his
investigations,
it
emerges
that
the
skeleton
is
closely
connected
to
the
kidnapping
of
the
child.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Ermittlungen
wollte
die
Kommission
insbesondere
feststellen,
wie
diese
bei
der
Berechnung
der
jährlichen
Subvention
sowie
der
Anschaffungs-
und
Amortisationskosten
der
Schiffe
verbucht
wurden.
In
its
investigation,
the
Commission
sought
to
establish
in
particular
the
way
in
which
the
costs
of
vessel
acquisition
and
depreciation
were
taken
into
account
for
the
purposes
of
calculating
the
annual
subsidy.
DGT v2019
Außerdem
wird
die
vorläufige
Vereinbarung
den
Strafverfolgungsbehörden
der
EU
ausdrücklich
die
Gelegenheit
bieten,
im
Zuge
der
Ermittlungen
bei
terroristischen
Verbrechen
selbst
Informationen
aus
den
TFTP-Datenbanken
anzufordern.
Moreover,
the
interim
agreement
will
provide
an
express
opportunity
for
the
EU's
crime
prevention
authorities
to
request
information
themselves
from
TFTP
databases
in
the
investigation
of
terrorist
crimes.
Europarl v8
Aus
der
von
der
Kommission
im
Zuge
der
Ermittlungen
entdeckten
Dokumentation
geht
hervor,
dass
andererseits
alle
beteiligten
Organisationen
wussten,
dass
die
geschlossene
Vereinbarung
illegal
war
und
eine
Intervention
der
Wettbewerbsbehörden
nach
sich
ziehen
könnte.
The
documentation
discovered
by
the
Commission
during
the
course
of
the
investigation
demonstrates
that,
furthermore,
all
the
organisations
in
question
knew
that
the
agreement
they
were
making
was
illegal
and
that
they
were
liable
for
intervention
by
the
competition
authorities.
Europarl v8
Ein
weiterer
Aktivist
wurde
etwas
später
im
Zuge
der
Ermittlungen
ebenfalls
verhaftet,
weswegen
dieses
Verfahren
als
15+1
bekannt
wurde.
Another
activist
was
arrested
at
a
later
time
in
the
investigation,
making
this
process
known
as
the
15+1.
GlobalVoices v2018q4
Wie
im
Zuge
der
Ermittlungen
bekannt
wurde,
haben
sie
darüber
hinaus
auf
den
Rechnungen
auch
die
Mehrwertsteuer
angeführt,
obwohl
Reisebüroleistungen,
die
sich
auf
ein
Land
außerhalb
der
EU
beziehen,
mehrwertsteuerfrei
sind.
Furthermore,
-
as
it
has
been
discovered
during
the
investigation
-
they
also
indicated
VAT
on
the
document
in
spite
of
the
fact
that
the
transport
activities
to
foreign
countries
other
than
the
European
Union
were
exempt
from
VAT.
WMT-News v2019
Insbesondere
dann,
wenn
im
Zuge
der
Ermittlungen
eine
Hausdurchsuchung
stattfindet,
haben
die
jeweiligen
Fälle
und
die
Tätigkeit
des
Vereins
erhöhte
mediale
Aufmerksamkeit
erfahren.
Especially
if
in
the
course
of
the
investigation
a
house
search
takes
place,
the
respective
cases
and
the
activities
of
the
association
experienced
increased
media
attention.
Wikipedia v1.0
Im
Zuge
der
Ermittlungen
wurden
auch
die
Geschäftsräume
der
GVU
in
Hamburg
sowie
die
Wohnung
eines
hochrangigen
Mitarbeiters
durchsucht.
During
the
course
of
the
investigation
the
business
premises
of
the
GVU
in
Hamburg,
as
well
as
the
home
of
a
senior
employee,
were
searched.
Wikipedia v1.0
Im
Zuge
der
Ermittlungen
im
Fall
Eichmann
erließ
die
Staatsanwaltschaft
Frankfurt
am
Main
1961
Haftbefehle
gegen
seine
ehemaligen
Mitarbeiter,
unter
ihnen
Novak.
In
the
course
of
investigations
of
the
Adolf
Eichmann
case,
the
prosecutor
of
Frankfurt
issued
arrest
warrants
in
1961
against
Eichmann's
former
employees,
including
Novak.
Wikipedia v1.0
Mit
jeder
neuen
Enthüllung
im
Zuge
der
Ermittlungen
über
Russlands
Einmischung
in
den
Wahlkampf
2016
gewinnt
die
Verwundbarkeit
des
demokratischen
Prozesses
in
den
USA
zunehmend
an
Brisanz.
Each
new
revelation
in
the
investigation
of
Russia’s
meddling
in
the
2016
campaign
brings
the
vulnerability
of
the
US
democratic
process
into
sharper
focus.
News-Commentary v14
Im
Zuge
der
Ermittlungen
hat
sich
herausgestellt,
dass
der
23-jährige
einem
53-jährigen
einen
größeren
Geldbetrag
geschuldet
hatte.
During
the
investigation,
it
turned
out
that
the
23-year-old
young
man
owed
significant
amount
of
money
to
a
53-year-old
man.
WMT-News v2019
Die
Abteilung
Disziplinaruntersuchungen
steht
an
der
Spitze
der
Arbeitsgruppe
Disziplinaruntersuchungen
im
Kosovo,
die
im
Zuge
der
Ermittlungen
über
die
betrügerische
Abzweigung
von
4,3 Millionen
Dollar
durch
einen
leitenden
Bediensteten
der
Komponente
Wiederaufbau
der
Übergangsverwaltungsmission
der
Vereinten
Nationen
im
Kosovo
(UNMIK)
(siehe
A/58/592
und
Corr.1)
im
vergangenen
Jahr
eingerichtet
wurde.
The
Investigations
Division
is
leading
the
Investigation
Task
Force
in
Kosovo,
which
was
established
as
a
result
of
last
year's
investigation
into
the
fraudulent
diversion
of
$4.3
million
by
a
senior
staff
member
of
the
reconstruction
pillar
of
the
United
Nations
Interim
Administration
Mission
in
Kosovo
(see
A/58/592
and
Corr.1).
MultiUN v1
Falls
die
MS
infolge
eines
Unfalls
oder
einer
Störung
Dringlichkeitsmaßnahmen
in
Betracht
ziehen,
sollten
sie
berücksichtigen,
dass
das
SMS
des
EVU
der
vorrangige
Mechanismus
für
die
Bewältigung
neuer
Risiken
für
den
Fahrzeugbetrieb
ist,
die
ggf.
im
Zuge
der
Ermittlungen
zu
Unfällen/Störfällen
oder
aufgrund
von
Erkenntnissen
im
Rahmen
der
Überwachung
entdeckt
wurden.
In
the
case
of
urgent
measures
that
MS
may
consider
imposing
as
a
consequence
of
accidents
or
incidents,
MS
should
take
care
to
recognise
that
the
SMS
of
the
RU
is
the
primary
mechanism
for
management
of
new
risks
to
the
operation
of
vehicles
that
may
have
been
discovered
in
the
course
of
accident/incident
investigations
or
findings
in
the
context
of
supervision.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Ermittlungen
erfuhr
die
Kommission,
dass
diese
Verträge
bei
der
dänischen
Wettbewerbsbehörde
angemeldet
worden
waren.
In
the
course
of
its
investigation
the
Commission
learnt
that
these
Gas
Supply
Agreements
had
been
notified
to
the
Danish
Competition
Authority.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Ermittlungen
hat
das
OLAF
die
belgischen
Behörden,
und
insbesondere
die
Antikorruptionsstelle
der
belgischen
Polizei
unterstützt.
During
the
judicial
proceedings,
OLAF
has
been
able
to
assist
the
authorities
involved,
particularly
the
Belgian
Federal
Police’s
Central
Anti-Corruption
Office,
which
is
in
charge
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018