Translation of "Im zuge der reform" in English
Die
im
Zuge
der
EURES-Reform
geschaffenen
Möglichkeiten
könnten
dafür
einen
wichtigen
Anknüpfungspunkt
darstellen.
The
opportunities
created
through
the
EURES
reform
could
be
an
important
place
to
start.
TildeMODEL v2018
Die
Überarbeitung
der
Zugangsregelung
geht
von
bestimmten
Prämissen
im
Zuge
der
GFP-Reform
aus.
The
overhaul
of
the
access
regime
is
based
on
certain
assumptions
concerning
the
CFP
reform
process.
TildeMODEL v2018
Hieraus
ergab
sich
folglich,
dass
im
Zuge
der
GFP-Reform:
The
conclusion
then
was
that,
with
the
reform
of
the
CFP:
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Reform
wurden
1992
ferner
verschiedene
Elemente
mit
günstigen
Nebeneffekten
eingeführt.
In
addition,
the
1992
reform
introduced
some
elements
having
beneficial
side-effects.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
GAP-Reform
haben
sich
die
Rahmenbedingungen
von
Grund
auf
geändert.
The
picture
has
changed
radically
in
the
wake
of
CAP
reform.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Reform
werden
für
jede
Generaldirektion
interne
Vorschriften
dafür
aufgestellt.
In
the
context
of
the
reform,
internal
rules
governing
this
in
each
DG
are
established.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
wurden
bereits
einige
entsprechende
Maßnahmen
vorgeschlagen.
Some
measures
have
been
proposed
as
part
of
CAP
reform.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Reform
wird
die
Kommission
zwei
neue
Dienste
einrichten.
As
part
of
this
major
overhaul,
the
Commission
also
decided
to
set
up
two
new
departments.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Reform
wurdenin
der
EU
etwa
80
Fabriken
geschlossen.
As
a
result
of
the
reform,
some
80factories
were
closed
across
the
EU.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
wurde
die
Witwenrente
im
Zuge
der
Reform
der
Hinterbliebenenrenten
von
1990
abgeschafft.
In
certain
conditions,
children
over
the
age
of
16
who
are
in
fulltime
education
entitling
them
to
extended
family
allowance
or
who
are
receiving
a
student
allowance
also
count
towards
this
supplement.
EUbookshop v2
Aber
die
Entlastung
kann
nur
im
Zuge
einer
Reform
der
Agrarpolitik
erfolgen.
A
Council
decision
of
this
kind
could
not
and
does
not
purport
to
amend
the
Treaty.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Reform
wurden
sieben
Regionale
Beiräte
(RAC)
Following
the
reform
of
the
CFP,
seven
regional
advisory
coun-
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Bologna-Reform
führen
derzeit
die
Schweizer
Hochschulen
Masterstudiengänge
ein.
In
the
context
of
the
Bologna
reform,
Swiss
universities
are
currently
introducing
master
programs.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
werden
die
im
Zuge
der
Reform
veränderten
Nettoeinkommen
berechnet
(Mikrosimulation).
First
the
net
incomes
that
changed
as
a
result
of
the
reform
are
calculated
(microsimulation).
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dies
wird
im
Zuge
der
gegenwärtigen
Reform
der
Kommission
künftig
umfassend
korrigiert.
We
hope
that
as
a
result
of
the
reform
of
the
Commission
currently
taking
place
we
will
see
a
huge
correction
of
this
in
future.
Europarl v8
Wer
hofft,
dass
sich
das
nun
im
Zuge
der
Reform
ändert,
wurde
bislang
enttäuscht.
Anyone
hoping
that
this
will
now
change
under
the
reform
process
has
been
disappointed
so
far.
Europarl v8
Im
Zuge
der
GFP-Reform
wird
ein
Verfahren
eingeführt,
auch
Fischereien
in
diese
Erhaltungsmaßnahmen
einzubeziehen.
The
CFP
reform
will
introduce
a
procedure
for
putting
into
practice
the
fisheries
part
of
these
conservation
measures.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
GAP-Reform
wurde
ein
in
meinen
Augen
sehr
wichtiges
Paket
flankierender
Maßnahmen
verabschiedet.
A
package
of
accompanying
measures,
to
which
I
attach
great
importance,
was
adopted
at
the
same
time
as
the
CAP
reform.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Reform
von
1996
wurde
die
Gesamtquote
Frankreichs
um
24.000
Tonnen
verringert.
The
1996
reform
of
the
COM
reduced
the
total
French
quota
by
24,000
metric
tonnes.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
demokratischen
Reform
muss
unbedingt
eine
zivile
Kontrolle
über
das
Militär
sichergestellt
werden.
Ensuring
civilian
control
over
the
military
is
a
critical
element
of
democratic
reform.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Reform
der
territorialen
Einteilung
des
Landes
sind
auch
Verbesserungen
der
Regionalstatistiken
erforderlich.
Improvements
are
also
needed
in
the
regional
statistical
system
following
the
reform
of
the
territorial
division
of
the
country.
TildeMODEL v2018
Weitere
spezifische
Vorschriften
für
Rückwürfe
sind
im
Zuge
der
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
vorgesehen.
Further
specific
regulation
concerning
discards
is
foreseen
in
the
context
of
the
reform
of
the
Common
Fisheries
Policy.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
über
die
Einrichtung
der
Agentur
wurde
2002
im
Zuge
der
GFP-Reform
getroffen.
The
decision
to
establish
the
Agency
was
taken
in
2002
as
part
of
the
reform
of
the
common
fisheries
policy
(CFP).
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Reform
der
StrukturfondsProgramme
der
Gemeinschaft
von
1988
wurden
die
folgenden
sechs
Ziele
festgelegt:
Following
the
major
reforms
in
1988,
the
following
six
objectives
for
Community
structural
policies
were
established:
EUbookshop v2
Die
im
Zuge
tier
Reform
der
GAP
erziehen
Fortschritte
gehen
in
folgende
drei
Ilaupirichtungen:
Reform
has
progressed
in
three
main
areas:
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Reform
des
dänischen
Berufsbildungssystems
wurden
zum
Beispielan
einigen
Berufsfachschulen
offene
Lernkulturen
eingeführt.
In
2003,
the
Council
set
the
benchmark
of
raisingthe
participation
of
the
EU
working
age
population
in
lifelong
learning
to
12.5%
by
2010.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Reform
von
1995
wurde
ein
neues
System
zur
Berechnung
der
beitragsabhängigen
Rente
eingeführt.
Similarly,
the
supplement
cannot
be
paid
if
the
retiree’s
personal
income
is
below
the
limit
but
the
combined
incomes
are
above
it.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Reform
von
1995
wurde
ein
neues
System
zur
Berechnung
der
beitragsabhaÈngigen
Rente
eingefuÈhrt.
For
some
years,
an
unemployment
allowance
has
been
paid
if
you
are
on
a
redundancy
list
or
have
been
on
the
unemployment
registers
for
at
least
two
years
and
a
replaced
on
one
of
the
job
creation
schemes
(progetti
socialmente
utili)
promoted
by
public
bodies.
EUbookshop v2