Translation of "Im zuge der prüfung" in English
Im
Zuge
der
Prüfung
sollte
untersucht
werden,
The
objectives
of
the
audit
were
to
examine:
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Prüfung
des
Hofes
wurde
eine
Reihe
von
Schwachstellen
erkennbar.
The
Court’s
audit
highlighted
a
number
of
weaknesses.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Prüfung
werden
die
Schule
und
Prüfungsnoten
dieser
Disziplinen
zusätzlich
ausgewertet.
During
the
assessment,
the
school
and
exam
grades
of
these
disciplines
are
evaluated
additionally.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nanoformen
ist
im
Zuge
der
Prüfung
die
mögliche
verzerrende
Wirkung
der
Dispergierung
zu
beurteilen.“
If
the
test
cannot
be
performed
(e.g.
the
substance
decomposes,
has
a
high
surface
activity,
reacts
violently
during
the
performance
of
the
test
or
does
not
dissolve
in
water
or
in
octanol,
or
it
is
not
possible
to
obtain
a
sufficiently
pure
substance),
a
calculated
value
for
log
P
as
well
as
details
of
the
calculation
method
shall
be
provided.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Prüfung
wurde
analysiert,
ob
sich
Folgenabschätzungen
als
hilfreichfür
die
Entscheidungsfindungin
den
EU-Orga-nenerwiesen.
Throughout
the
audit,
expert
groups
provided
advice
andsupportedthe
audit
work.
EUbookshop v2
Dennoch
wurden
im
Zuge
der
Prüfung
einige
Schwachstellenim
Zusammenhang
mit
Inhalt
und
Darstellung
der
Folgenabschätzungsberichte
ermittelt:
However,
the
auditidentified
a
number
of
weaknesses
with
regard
to
content
and
presentation
of
IA
reports:
EUbookshop v2
Diese
Hypothese
hat
sich
allerdings
im
Zuge
der
Prüfung
der
erfindungsgemäßen
Gleitschichten
mehrfach
bestätigt.
However,
this
hypothesis
has
been
confirmed
several
times
during
the
course
of
testing
the
anti-friction
coatings
proposed
by
the
invention.
EuroPat v2
Durch
den
im
Zuge
der
Prüfung
aufgetretenen
leichten
Verschleiß
wurde
das
Messergebnis
stark
beeinflusst.
The
measurement
result
was
significantly
affected
by
the
slight
wear
which
occurred
during
testing.
EuroPat v2
Im
Zuge
der
Prüfung
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
die
notifizierten
Maßnahmen
nicht
analysiert
werden
können,
ohne
die
Erklärungen
der
Regierung
von
Juli
bis
Dezember
2002
einzubeziehen.
In
carrying
out
this
examination,
the
Commission
has
taken
the
view
that
the
notified
measures
cannot
be
analysed
without
having
regard
to
the
Government's
declarations
of
July
to
September
2002.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
der
BB
für
das
Jahr
1999
wurde
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditmanagement
für
die
in
Insolvenz
geratene
HOWE
Bau
AG
ein
Betrug
mit
einem
Schaden
in
der
Höhe
von
rund
189
Mio.
EUR
aufgedeckt,
weil
die
Bestätigungsvermerke
der
von
der
HOWE
Bau
AG
vorgelegten
Jahresabschlüsse
gefälscht
worden
waren.
In
the
course
of
the
audit
of
BB’s
annual
accounts
for
1999
a
fraud
involving
the
loss
of
some
EUR
189
million
was
discovered
in
connection
with
the
credit
management
of
HOWE
Bau
AG
when
it
became
insolvent:
the
auditor’s
certificates
for
the
annual
accounts
submitted
by
HOWE
had
been
forged.
DGT v2019
Der
Vorsitzende
des
Ausschusses
der
Ständigen
Vertreter
hat
gestern
den
Teil
des
Berichtsentwurfs
analysiert,
in
dem
die
Vorschläge
im
einzelnen
ausgeführt
sind,
die
die
Delegationen
im
Zuge
der
eingehenden
Prüfung
der
Vorschläge
der
Kommission
zu
den
einzelnen
Politikbereichen
und
zum
zukünftigen
Finanzrahmen
vorgelegt
haben.
Yesterday,
COREPER
analyzed
the
part
of
the
draft
report
containing
the
detailed
proposals
presented
by
the
delegations
at
the
time
when
the
proposals
advanced
by
the
Commission
for
each
one
of
the
policies
and
for
the
future
financial
framework
were
examined
in
detail.
Europarl v8
Da
Italien
diese
Frage
im
Zuge
der
förmlichen
Prüfung
aufgeworfen
hat
und
weil
nach
einem
allgemeinen
Rechtsgrundsatz
von
niemandem
Unmögliches
verlangt
werden
kann,
hält
es
die
Kommission
für
angebracht,
sich
mit
dieser
Frage
schon
im
vorliegenden
Beschluss
zu
befassen
[77].
The
Commission
has
consistently
taken
the
view
that
earthquakes,
floods
and
volcanic
eruptions
constitute
natural
disasters
within
the
meaning
of
Article
107(2)(b);
DGT v2019
Was
die
Zusatzkosten
betrifft,
die
in
Verbindung
mit
der
nach
der
ursprünglichen
Investitionsentscheidung
vom
Dezember
2009
durchgeführten
Investitionserweiterung
angefallen
sind,
so
bringt
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
neuen
Informationen,
die
Deutschland
im
September
2012
im
Zuge
der
förmlichen
Prüfung
übermittelte,
folgenden
Bedenken
zum
Ausdruck:
According
to
the
documents
submitted
by
Germany,
this
strategic
factor
was
not
quantified
in
monetary
terms
by
the
company.
DGT v2019
Handelsplätze
sollten
festlegen,
welche
Anforderungen
ihre
Mitglieder
erfüllen
müssen,
damit
ihnen
die
Bereitstellung
eines
direkten
elektronischen
Zugangs
gestattet
werden
kann,
und
festlegen,
welche
Mindeststandards
potenzielle
DEA-Nutzer
im
Zuge
der
Due-Diligence-Prüfung
erfüllen
müssen.
Trading
venues
should
specify
the
requirements
to
be
met
by
their
members
in
order
for
them
to
be
allowed
to
provide
DEA
and
determine
the
minimum
standards
to
be
met
by
prospective
DEA
clients
in
the
due
diligence
process.
DGT v2019
Auch
machten
die
italienischen
Behörden
im
Zuge
der
Prüfung
bei
der
Kommission
nicht
geltend,
dass
Saremar
andere,
in
den
genannten
Betrauungsakten
nicht
umrissene
Verpflichtungen
auferlegt
worden
seien.
In
this
connection,
it
must
be
observed
that
there
is
no
uniform
and
precise
definition
of
a
service
that
may
constitute
a
SGEI
under
Union
law,
either
within
the
meaning
of
the
first
Altmark
condition
or
within
the
meaning
of
Article
106(2)
TFEU.
DGT v2019
Auch
haben
weder
die
Region
Sardinien
noch
Saremar
im
Zuge
der
Prüfung
geltend
gemacht,
dass
Tirrenias
Schiffe
die
im
Voraus
aufgestellten
Qualitätsstandards
nicht
erfüllten.
The
Commission
also
took
the
preliminary
view
that
the
fourth
Altmark
condition
was
not
observed
inasmuch
as
the
operation
of
the
two
additional
routes
entrusted
to
Saremar
in
2011
had
not
been
tendered
out.
DGT v2019
Die
Ablehnung
eines
AEO-Antrags
betrifft
keine
den
Antragsteller
begünstigenden
Entscheidungen,
die
nach
den
zollrechtlichen
Vorschriften
bereits
erlassen
wurden,
es
sei
denn,
beim
Erlass
dieser
begünstigenden
Entscheidungen
war
von
der
Erfüllung
von
AEO-Voraussetzungen
ausgegangen
worden,
die
sich
im
Zuge
der
Prüfung
des
AEO-Antrags
als
nicht
erfüllt
erwiesen
haben.
The
rejection
of
an
AEO
application
shall
not
affect
existing
favourable
decisions
taken
with
regard
to
the
applicant
in
accordance
with
the
customs
legislation,
unless
the
granting
of
those
favourable
decisions
is
based
on
the
fulfilment
of
any
of
the
AEO
criteria
that
have
been
proven
not
to
be
met
during
the
examination
of
the
AEO
application.
DGT v2019
Im
Zuge
der
beihilferechtlichen
Prüfung
gelangte
die
Kommission
jedoch
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Bank
nach
den
Kriterien
im
Anhang
der
Mitteilung
der
Kommission —
Rekapitalisierung
von
Finanzinstituten
in
der
derzeitigen
Finanzkrise:
Reference
date
for
the
evaluation
of
guaranteed
claims
in
the
pool
according
to
Annex
1
to
the
guarantee
agreement
from
15
March
2013
as
amended
by
the
guarantee
amendment
agreement
is
31
December
2015.
DGT v2019
Zudem
hält
die
Kommission
fest,
dass
in
dem
im
Zuge
der
Prüfung
bereitgestellten
Dokument
das
genannte
Programm
oder
die
vorgebliche
Ersetzung
desselben
durch
ein
anderes
Programm
nicht
erwähnt
waren.
In
this
regard,
the
Commission
relied
on
the
2014
annual
report
collected
during
the
verification
visit.
DGT v2019
Angesichts
dieser
Information
bat
die
Kommission
Mustique
Airways
zu
einer
Anhörung,
damit
das
Unternehmen
die
von
ihm
ergriffenen
Abhilfemaßnahmen
erläutern
und
Angaben
zu
den
Maßnahmen
machen
konnte,
mit
denen
die
von
der
EASA
im
Zuge
der
Prüfung
des
TCO-Antrags
festgestellten
Sicherheitsmängel
in
Zukunft
vermieden
werden
können.
Member
States
are
to
continue
to
verify
effective
compliance
with
international
aviation
safety
standards
by
the
air
carriers
from
Russia,
through
the
prioritisation
of
ramp
inspections
in
accordance
with
Regulation
(EU)
No
965/2012.
DGT v2019
In
ihrer
im
Zuge
der
Prüfung
übermittelten
Stellungnahme
machte
die
GNV
geltend,
dass
ihr
Ausscheiden
aus
dem
Markt
die
unmittelbare
Folge
der
Stützung
gewesen
sei,
die
die
Region
Sardinien
der
Saremar
gewährte
und
die
Saremar
in
die
Lage
versetzt
habe,
mit
nicht
kostendeckenden
Fährpreisen
zu
arbeiten
(siehe
Erwägungsgrund 135).
Forship,
controlled
by
the
French
company
Lotta
Maritime
S.A.,
provides
passenger
and
vehicle
transport
services
in
the
Mediterranean,
in
particular
to
and
from
Sardinia,
using
the
Corsica
Ferries
and
Sardinia
Ferries
brands.
DGT v2019