Translation of "Im zuge der arbeit" in English
Das
Nationale
Umweltforschungsinstitut
hat
im
Zuge
der
bereits
erwähnten
Arbeit
an
den
Erhaltungszielen
ein
Überwachungsprogramm
konzipiert.
The
Danish
National
Environmental
Research
Institute
has
drafted
a
surveillance
programme
in
the
context
of
the
earlier
mentioned
work
on
conservation
objectives.
TildeMODEL v2018
Weitere
Themen
werden
noch
festgelegt
im
Zuge
der
Arbeit
der
Technologieinititativen,
z.B.
im
Energiebereich.
Other
possible
themes
will
be
identified
subsequently
through
the
work
of
technology
platforms,
for
example
in
the
field
of
energy.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Professionalisierung
unserer
Arbeit
mussten
viele
neue
Arbeitsstellen
für
Fachpersonal
geschaffen
werden.
In
the
course
of
professionalising
our
work
we
had
to
create
many
more
vacancies
for
professional
staff.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
dass
es
im
Zuge
der
Arbeit
an
diesem
Instrument
gelungen
ist,
einige
Elemente,
die
Anlass
zur
Sorge
gaben,
zu
beseitigen.
I
am
pleased
that
during
work
on
the
scheme
it
was
possible
to
eliminate
several
features
which
were
a
cause
for
concern.
Europarl v8
Frau
Flautre
hat
darauf
hingewiesen,
dass
die
wichtigen
Dossiers
im
Zuge
der
Abwicklung
der
Arbeit
der
Menschenrechtskommission
noch
beendet
werden
müssen.
Mrs Flautre
pointed
out
that
the
important
dossiers
that
are
still
being
dealt
with
by
the
Commission
on
Human
Rights
must
be
completed.
Europarl v8
Man
kann
sich
des
Eindrucks
nicht
erwehren
(und
damit
möchte
ich
meine
Rede
beenden),
linke
Parlamentsabgeordnete
wären
im
Zuge
der
Arbeit
des
Ausschusses
dazu
übergegangen,
statt
die
Faktenlage
zu
ermitteln,
die
USA
zu
verleumden,
die
die
Führung
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
übernommen
hat.
One
cannot
avoid
forming
the
impression
(and
I
am
about
to
wind
up
my
speech)
that
in
the
course
of
committee
deliberations
the
left-wing
MEPs
have
abandoned
fact-finding
in
favour
of
maligning
the
United
States,
the
country
that
has
taken
the
lead
in
fighting
terrorism.
Europarl v8
Im
Zuge
der
weiteren
Arbeit
an
der
Strategie
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
muss
der
Dialog
zwischen
der
Zivilgesellschaft
und
den
Institutionen
der
Union
vertieft
werden.
In
the
continued
work
on
a
strategy
of
sustainability,
dialogue
with
civil
society
and
between
the
institutions
of
the
European
Union
must
be
strengthened.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Arbeit
des
Sachverständigenausschusses,
die
dieser
Aussprache
vorausging,
haben
wir
bereits
alles
erörtert,
was
im
Rahmen
der
Zuständigkeit
unserer
Institution
diskutiert
werden
kann,
und
der
Aufschub
würde
unserer
Arbeit,
der
Arbeit
von
OLAF
oder
der
Arbeit
des
Ausschusses
der
Regionen
nicht
helfen.
In
the
course
of
the
work
of
the
expert
committee
preceding
this
debate,
we
have
already
debated
everything
that
can
be
debated
within
the
competence
of
our
institution,
and
the
adjournment
would
not
assist
our
own
work,
the
work
of
OLAF
or
the
operation
of
the
Committee
of
the
Regions.
Europarl v8
Im
Zuge
der
redaktionellen
Arbeit
konnten
dann
zwei
Drittel
der
Artikel
des
derzeitigen
Zollkodex
geändert,
zusammengelegt
oder
in
die
Durchführungsvorschriften
übernommen
und
somit
von
258
auf
200
verringert
werden.
Moreover,
in
the
drafting
process,
two-thirds
of
the
articles
of
the
present
Code
are
amended,
merged
or
transferred
to
the
implementing
provisions,
with
the
result
that
the
number
of
articles
falls
from
258
to
200.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Arbeit
der
OECD
an
Artikel
25
Absatz
5
des
Musterabkommens
wurde
unlängst
die
Möglichkeit
einer
obligatorischen
Schlichtung
vorgesehen.
Recent
developments
in
the
work
of
OECD
on
Article
25(5)
of
the
MTC
provide
the
option
of
mandatory
arbitration.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Arbeit
der
Iranischen
Frauengesellschaft
wurden
die
Themen
zunehmend
politischer,
wobei
vor
allem
die
nationale
Unabhängigkeit
und
die
Rolle
der
Frau
hierbei
thematisiert
wurden.
In
the
course
of
the
work
of
the
Iranian
Women’s
Society
the
topics
started
to
be
more
political,
whereby
the
national
independence
and
the
woman's
role
were
addressed.
WikiMatrix v1
Im
Zuge
der
Qualifizierung
von
Arbeit
nehmern
in
neuen
und
für
neue
Organisationsformen
spielt
das
Lernen
am
Ar
beitsplatz
eine
zunehmend
wichtige
Rol
le.
A
second
constant
feature
is
quality
as
surance.
Partly
in
response
to
the
changed
qualification
requirements
in
production
and
partly
as
a
response
to
market
re
quirements,
quality
projects
have
been
carried
out
in
recent
years
aimed
at
im
proving
the
production
process.
EUbookshop v2
Die
laufenden
Fragen,
die
sich
im
Zuge
der
Zusammen
arbeit
zwischen
den
AKP-Staaten
und
der
EG
stellen,
wurden
in
den
durch
das
Abkommen
eingesetzten
gemeinsamen
Gremien
verfolgt
und
erörtert
(Ministerrat,
Botschafterausschuß,
Paritätische
AKP-EG-Ver-sammlung).
Day-to-day
matters
of
implementation
of
ACP-EC
cooperation
were
kept
track
of
and
discussed
within
joint
bodies
under
the
Convention
(Council
of
Ministers,
Committee
of
Ambassadors
and
ACP-EC
Joint
Assembly).
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Arbeit
auf
einer
derartigen
Unterlage,
beispielsweise
der
Herstellung
elektronischer
Schaltungen,
verschmutzt
diese
Unterlage
durch
Drahtstücke,
Lötmaterial
und
Abfall
und
behindert
dadurch
ein
rasches
und
sauberes
Arbeiten.
During
the
course
of
the
work
which
is
performed
at
such
type
of
support,
for
instance
the
fabrication
of
electronic
circuits,
such
support
becomes
contaminated
by
wire
pieces,
solder
material
and
waste,
and
hence,
hinders
a
rapid
and
clean
work.
EuroPat v2
Um
die
Homogenität
des
Gemalten
zu
wahren,
wird
die
Bildoberfläche
im
Zuge
der
Arbeit
–
dem
Auftrag
immer
neuer
Farbschichten
–
mitunter
durch
wiederholte
Zwischenschliffe
geglättet.
In
order
to
maintain
the
homogeneity
of
what
has
been
painted,
the
picture
surface
is
smoothed
occasionally
by
intermittent
sanding
during
the
work
process
–
the
repeated
applications
of
new
layers
of
paint.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Zuge
der
Arbeit
der
Kommission
mehrmals
wiederholt
wurde,
war
es
nie
ihre
Absicht,
irgendeine
Art
von
Hexenjagd
vom
Zaun
zu
brechen.
As
was
expressed
on
several
occasions
during
work
of
the
commission,
it
was
never
intended
to
start
a
witch
hunt.
CCAligned v1
Weil
wir
im
Zuge
der
Arbeit
im
Projekt
recht
deutlich
ein
Bedürfnis
nach
altersspezifisch
adäquater
Vermittlung
wahrnehmen,
bieten
wir
neben
Impulsen
für
die
Oberstufe,
Stichwort
"reflektiertes
Geschichtsbewusstsein",
einen
eigenen
Schwerpunkt
für
das
Lernen
zu
Nationalsozialismus
und
Holocaust
mit
jüngeren
Schüler/innen.
In
the
course
of
the
project
it
turned
out
that
there
is
a
great
need
for
age-adequate
teaching/learning
strategies;
therefore
we
offered
impulses
for
the
senior
secondary
level
("reflected
historical
awareness")
as
well
as
a
focus
on
learning
about
National
Socialism
and
the
Holocaust
for
younger
pupils.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Ideen,
die
ihr
in
den
Skizzen
anfangs
noch
zugeordnet
waren,
wanderten
im
Zuge
der
Arbeit
in
die
Neunte
hinüber.
Some
of
the
ideas
which
were
originally
intended
for
it
in
the
sketches
were
added
to
the
Ninth
during
its
composition.
ParaCrawl v7.1
Dieses
gesetzlichen
Prinzip
erklärt,
dass
ein
Arbeitgeber
für
die
Handlungen
die
im
Zuge
der
Arbeit
seiner
Angestellten
stattfinden
normalerweise
verantwortlich
ist.
This
statutory
principle
states
that
an
employer
will
usually
be
held
responsible
for
acts
committed
by
their
employees
in
the
course
of
their
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
haben
Möglichkeit
ihre
Orders
zu
leiten,
indem
sie
alle
ihre
Parameter
angeben
und
im
Zuge
der
Arbeit
anpassen.
Customers
have
the
ability
to
manage
orders,
specifying
all
their
parameters,
and
also
making
changes
to
them
in
the
process
of
work.
CCAligned v1
Manchmal
kann
Unterstützung
von
Verbündeten
so
grundlegend
sein,
wie
sich
zu
weigern,
jemand
seinen
eigenen
Wert
und
Fähigkeiten
herabsetzen
zu
lassen,
oder
einzugreifen,
wenn
jemand
im
Zuge
der
Organisation
der
Arbeit
ausgegrenzt
wird.
Sometimes
support
from
allies
can
be
as
basic
as
refusing
to
let
someone
degrade
their
own
value
and
abilities,
or
intervening
if
someone
is
being
marginalized
in
the
course
of
organizing
work.
ParaCrawl v7.1
Beide
Gewerkschaften
drängen
darauf,
daß
bei
Ausgliederungen
im
Zuge
der
Modularisierung
die
Arbeit
weiterhin
von
Mitgliedern
der
Gewerkschaften
zu
den
Löhnen
und
Sozialleistungen
der
Großen
Drei
ausgeführt
werden
soll.
Both
unions
will
insist
that
if
Big
3
work
will
be
moved
off-site
under
the
modular
program,
that
the
work
will
still
be
done
by
their
members
at
Big
3
wages
and
benefits.
ParaCrawl v7.1
Die
Bischöfe
der
Vereinigten
Staaten
haben
im
Zuge
der
Arbeit
der
Vollversammlung,
die
soeben
in
Atlanta
zu
Ende
ging,
einen
Plan
zur
Verbesserung
der
Kommunikation...
At
the
General
Assembly,
which
recently
concluded
in
Atlanta,
the
U.S.
bishops
have
launched
a
plan
to
better
communication.
The
plan,
now
in
its
beginning...
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Arbeit
an
Ihrer
Seite
werden
Sie
vielleicht
gerne
jemanden
um
Rat
oder
um
Vorschläge
fragen
wollen,
da
Sie
sicher
gerne
auch
andere
Ideen
ausprobieren
wollen.
As
you
work
on
your
page,
you
might
want
to
ask
for
advice
or
suggestions
as
you
try
out
different
ideas.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
neue
Berechnungs-
und
Bewertungsmethoden
für
die
Analyse
der
Systeme
notwendig,
die
im
Zuge
der
Arbeit
anhand
von
realen
Messdaten
entwickelt
werden
sollen.
Thus
new
calculation
and
evaluation
methods
are
necessary
for
the
analysis
of
the
systems,
which
are
to
be
developed
in
the
course
of
the
work
on
the
basis
of
real
measurement
data.
ParaCrawl v7.1
Im
Durchgang
durch
diese
Beispiele
wurde
hoffentlich
deutlich,
dass
im
Zuge
des
Reifungsprozesses
der
Arbeit
von
Group
Material
die
Notwendigkeit
immer
offensichtlicher
wurde,
eine
Form
zu
erfinden,
um
der
Bewusstlosigkeit
der
Gegenwart
zu
begegnen:
eine
Visualisierung
des
demokratischen
Prozesses.
Hopefully
it
is
evident
through
these
examples
that
as
Group
Material’s
work
matured,
it
became
more
and
more
clear
that
in
order
to
oppose
the
oblivion
of
the
present,
a
form
had
to
be
invented:
a
visualization
of
democratic
process.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
intensiven
Arbeit,
die
Tano
Festa,
angefangen
bei
dem
schier
endlosen
Bildrepertoire
in
der
Sixtinische
Kapelle,
ausführte,
wählte
er
für
die
Neubearbeitung
der
Details
der
Fresken
des
Michelangelo
verschiedene
Techniken.
In
the
course
of
Tano
Festa's
series
of
in-depth
studies
inspired
by
the
infinite
repertoire
of
images
offered
by
the
Sistine
Chapel,
the
artist
chose
various
techniques
to
rework
the
details
of
Michelangelo's
frescoes.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel:
Dispositive
der
Dynamiken
und
Beziehungen,
die
im
Zuge
der
gemeinsamen
Arbeit
zwischen
den
Subjekten
sowie
zwischen
den
dabei
ins
Spiel
gebrachten
Wissensformen
erzeugt
werden.
This
is
to
say:
the
work
dynamics
and
relationships
generated
between
subjects
amongst
themselves,
and,
between
these
and
the
knowledges
that
are
placed
on
the
table.
ParaCrawl v7.1