Translation of "Im zuge der arbeit" in English

Das Nationale Umweltforschungsinstitut hat im Zuge der bereits erwähnten Arbeit an den Erhaltungszielen ein Überwachungsprogramm konzipiert.
The Danish National Environmental Research Institute has drafted a surveillance programme in the context of the earlier mentioned work on conservation objectives.
TildeMODEL v2018

Weitere Themen werden noch festgelegt im Zuge der Arbeit der Technologieinititativen, z.B. im Energiebereich.
Other possible themes will be identified subsequently through the work of technology platforms, for example in the field of energy.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Professionalisierung unserer Arbeit mussten viele neue Arbeitsstellen für Fachpersonal geschaffen werden.
In the course of professionalising our work we had to create many more vacancies for professional staff.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, dass es im Zuge der Arbeit an diesem Instrument gelungen ist, einige Elemente, die Anlass zur Sorge gaben, zu beseitigen.
I am pleased that during work on the scheme it was possible to eliminate several features which were a cause for concern.
Europarl v8

Frau Flautre hat darauf hingewiesen, dass die wichtigen Dossiers im Zuge der Abwicklung der Arbeit der Menschenrechtskommission noch beendet werden müssen.
Mrs Flautre pointed out that the important dossiers that are still being dealt with by the Commission on Human Rights must be completed.
Europarl v8

Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren (und damit möchte ich meine Rede beenden), linke Parlamentsabgeordnete wären im Zuge der Arbeit des Ausschusses dazu übergegangen, statt die Faktenlage zu ermitteln, die USA zu verleumden, die die Führung im Kampf gegen den Terrorismus übernommen hat.
One cannot avoid forming the impression (and I am about to wind up my speech) that in the course of committee deliberations the left-wing MEPs have abandoned fact-finding in favour of maligning the United States, the country that has taken the lead in fighting terrorism.
Europarl v8

Im Zuge der weiteren Arbeit an der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung muss der Dialog zwischen der Zivilgesellschaft und den Institutionen der Union vertieft werden.
In the continued work on a strategy of sustainability, dialogue with civil society and between the institutions of the European Union must be strengthened.
Europarl v8

Im Zuge der Arbeit des Sachverständigenausschusses, die dieser Aussprache vorausging, haben wir bereits alles erörtert, was im Rahmen der Zuständigkeit unserer Institution diskutiert werden kann, und der Aufschub würde unserer Arbeit, der Arbeit von OLAF oder der Arbeit des Ausschusses der Regionen nicht helfen.
In the course of the work of the expert committee preceding this debate, we have already debated everything that can be debated within the competence of our institution, and the adjournment would not assist our own work, the work of OLAF or the operation of the Committee of the Regions.
Europarl v8

Im Zuge der redaktionellen Arbeit konnten dann zwei Drittel der Artikel des derzeitigen Zollko­dex geändert, zusammengelegt oder in die Durchführungsvorschriften übernommen und somit von 258 auf 200 verringert werden.
Moreover, in the drafting process, two-thirds of the articles of the present Code are amended, merged or transferred to the implementing provisions, with the result that the number of articles falls from 258 to 200.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Arbeit der OECD an Artikel 25 Absatz 5 des Musterabkommens wurde unlängst die Möglichkeit einer obligatorischen Schlichtung vorgesehen.
Recent developments in the work of OECD on Article 25(5) of the MTC provide the option of mandatory arbitration.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Arbeit der Iranischen Frauengesellschaft wurden die Themen zunehmend politischer, wobei vor allem die nationale Unabhängigkeit und die Rolle der Frau hierbei thematisiert wurden.
In the course of the work of the Iranian Women’s Society the topics started to be more political, whereby the national independence and the woman's role were addressed.
WikiMatrix v1

Im Zuge der Qualifizierung von Arbeit nehmern in neuen und für neue Organisationsformen spielt das Lernen am Ar beitsplatz eine zunehmend wichtige Rol le.
A second constant feature is quality as surance. Partly in response to the changed qualification requirements in production and partly as a response to market re quirements, quality projects have been carried out in recent years aimed at im proving the production process.
EUbookshop v2

Die laufenden Fragen, die sich im Zuge der Zusammen arbeit zwischen den AKP-Staaten und der EG stellen, wurden in den durch das Abkommen eingesetzten gemeinsamen Gremien verfolgt und erörtert (Ministerrat, Botschafterausschuß, Paritätische AKP-EG-Ver-sammlung).
Day-to-day matters of implementation of ACP-EC cooperation were kept track of and discussed within joint bodies under the Convention (Council of Minis­ters, Committee of Ambassadors and ACP-EC Joint Assembly).
EUbookshop v2

Im Zuge der Arbeit auf einer derartigen Unterlage, beispielsweise der Herstellung elektronischer Schaltungen, verschmutzt diese Unterlage durch Drahtstücke, Lötmaterial und Abfall und behindert dadurch ein rasches und sauberes Arbeiten.
During the course of the work which is performed at such type of support, for instance the fabrication of electronic circuits, such support becomes contaminated by wire pieces, solder material and waste, and hence, hinders a rapid and clean work.
EuroPat v2

Um die Homogenität des Gemalten zu wahren, wird die Bildoberfläche im Zuge der Arbeit – dem Auftrag immer neuer Farbschichten – mitunter durch wiederholte Zwischenschliffe geglättet.
In order to maintain the homogeneity of what has been painted, the picture surface is smoothed occasionally by intermittent sanding during the work process – the repeated applications of new layers of paint.
ParaCrawl v7.1

Wie im Zuge der Arbeit der Kommission mehrmals wiederholt wurde, war es nie ihre Absicht, irgendeine Art von Hexenjagd vom Zaun zu brechen.
As was expressed on several occasions during work of the commission, it was never intended to start a witch hunt.
CCAligned v1

Weil wir im Zuge der Arbeit im Projekt recht deutlich ein Bedürfnis nach altersspezifisch adäquater Vermittlung wahrnehmen, bieten wir neben Impulsen für die Oberstufe, Stichwort "reflektiertes Geschichtsbewusstsein", einen eigenen Schwerpunkt für das Lernen zu Nationalsozialismus und Holocaust mit jüngeren Schüler/innen.
In the course of the project it turned out that there is a great need for age-adequate teaching/learning strategies; therefore we offered impulses for the senior secondary level ("reflected historical awareness") as well as a focus on learning about National Socialism and the Holocaust for younger pupils.
ParaCrawl v7.1

Einige der Ideen, die ihr in den Skizzen anfangs noch zugeordnet waren, wanderten im Zuge der Arbeit in die Neunte hinüber.
Some of the ideas which were originally intended for it in the sketches were added to the Ninth during its composition.
ParaCrawl v7.1

Dieses gesetzlichen Prinzip erklärt, dass ein Arbeitgeber für die Handlungen die im Zuge der Arbeit seiner Angestellten stattfinden normalerweise verantwortlich ist.
This statutory principle states that an employer will usually be held responsible for acts committed by their employees in the course of their work.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden haben Möglichkeit ihre Orders zu leiten, indem sie alle ihre Parameter angeben und im Zuge der Arbeit anpassen.
Customers have the ability to manage orders, specifying all their parameters, and also making changes to them in the process of work.
CCAligned v1

Manchmal kann Unterstützung von Verbündeten so grundlegend sein, wie sich zu weigern, jemand seinen eigenen Wert und Fähigkeiten herabsetzen zu lassen, oder einzugreifen, wenn jemand im Zuge der Organisation der Arbeit ausgegrenzt wird.
Sometimes support from allies can be as basic as refusing to let someone degrade their own value and abilities, or intervening if someone is being marginalized in the course of organizing work.
ParaCrawl v7.1

Beide Gewerkschaften drängen darauf, daß bei Ausgliederungen im Zuge der Modularisierung die Arbeit weiterhin von Mitgliedern der Gewerkschaften zu den Löhnen und Sozialleistungen der Großen Drei ausgeführt werden soll.
Both unions will insist that if Big 3 work will be moved off-site under the modular program, that the work will still be done by their members at Big 3 wages and benefits.
ParaCrawl v7.1

Die Bischöfe der Vereinigten Staaten haben im Zuge der Arbeit der Vollversammlung, die soeben in Atlanta zu Ende ging, einen Plan zur Verbesserung der Kommunikation...
At the General Assembly, which recently concluded in Atlanta, the U.S. bishops have launched a plan to better communication. The plan, now in its beginning...
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Arbeit an Ihrer Seite werden Sie vielleicht gerne jemanden um Rat oder um Vorschläge fragen wollen, da Sie sicher gerne auch andere Ideen ausprobieren wollen.
As you work on your page, you might want to ask for advice or suggestions as you try out different ideas.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind neue Berechnungs- und Bewertungsmethoden für die Analyse der Systeme notwendig, die im Zuge der Arbeit anhand von realen Messdaten entwickelt werden sollen.
Thus new calculation and evaluation methods are necessary for the analysis of the systems, which are to be developed in the course of the work on the basis of real measurement data.
ParaCrawl v7.1

Im Durchgang durch diese Beispiele wurde hoffentlich deutlich, dass im Zuge des Reifungsprozesses der Arbeit von Group Material die Notwendigkeit immer offensichtlicher wurde, eine Form zu erfinden, um der Bewusstlosigkeit der Gegenwart zu begegnen: eine Visualisierung des demokratischen Prozesses.
Hopefully it is evident through these examples that as Group Material’s work matured, it became more and more clear that in order to oppose the oblivion of the present, a form had to be invented: a visualization of democratic process.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der intensiven Arbeit, die Tano Festa, angefangen bei dem schier endlosen Bildrepertoire in der Sixtinische Kapelle, ausführte, wählte er für die Neubearbeitung der Details der Fresken des Michelangelo verschiedene Techniken.
In the course of Tano Festa's series of in-depth studies inspired by the infinite repertoire of images offered by the Sistine Chapel, the artist chose various techniques to rework the details of Michelangelo's frescoes.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel: Dispositive der Dynamiken und Beziehungen, die im Zuge der gemeinsamen Arbeit zwischen den Subjekten sowie zwischen den dabei ins Spiel gebrachten Wissensformen erzeugt werden.
This is to say: the work dynamics and relationships generated between subjects amongst themselves, and, between these and the knowledges that are placed on the table.
ParaCrawl v7.1