Translation of "Im zuge der modernisierung" in English
Es
wurde
im
Zuge
der
Modernisierung
wieder
entfernt.
These
special
compartments
were
removed
during
the
refurbishment.
Wikipedia v1.0
Im
Zuge
der
Modernisierung
der
Abwasseraufbereitungsanlagen
erfolgt
der
Bau
einer
Biogasanlage.
Biogas
plant
built
in
conjunction
with
the
modernization
of
the
wastewater
treatment
plants.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Modernisierung
begründete
Kemal
Atatürk
den
türkischen
Weinbau
des
20.
Jahrhunderts.
In
the
course
of
modernisation,
Kemal
Atatürk
established
Turkish
viticulture
of
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Modernisierung
musste
schließlich
auch
die
Wasserlöschanlage
erneuert
werden.
In
the
course
of
modernizing
the
facility,
the
water
extinguishing
system
also
had
to
be
renewed.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
technischen
Modernisierung
wurde
auch
das
Design
an
vielen
Stellen
angepasst.
In
the
course
of
the
technical
modernisation
the
design
has
also
been
partly
adapted.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Modernisierung
erhielten
einige
der
Wohnungen
zusätzliche
Räume.
During
the
renovation
some
of
the
apartments
got
an
extra
room.
ParaCrawl v7.1
Früher
hatte
Peking
eine
Stadtmauer
doch
diese
wurde
im
Zuge
der
Modernisierung
abgerissen.
In
former
times
Beijing
had
got
a
city
wall,
but
it
was
pulled
down
during
the
modernization.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Modernisierung
wurde
auch
hier
die
Fördertechnik
neu
organisiert.
During
the
course
of
modernisation,
materials-handling
technology
was
also
reorganised
here.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Modernisierung
erfolgte
die
Einführung
von
HDTV
sowie
von
Dolby-Mehrkanal-Ton.
In
the
course
of
modernization,
HDTV
and
Dolby
multichannel
sound
were
introduced.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Modernisierung
von
13
Schmalspurzügen
der
Forchbahn
AG
werden
diese
eingesetzt.
The
inverters
are
part
of
the
modernization
project
for
13
Forchbahn
AG
narrow
gauge
trains.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
verbleibenden
Vorbehalte
wird
im
Zuge
der
Modernisierung
des
Rechnungsführungssystems
bis
2005
ausgeräumt.
One
remaining
reserve
is
being
remedied
in
the
new
accountancy
system
modernisation
for
2005.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
einsetzenden
Modernisierung
wurden
Millionen
von
Menschen
ihren
traditionellen
Gemeinschaften
und
Lebensformen
entwurzelt.
With
the
onset
of
modernization,
millions
of
people
were
uprooted
from
their
traditional
communities
and
ways
of
life.
News-Commentary v14
Im
Zuge
der
Modernisierung
der
Aromen-Destillation
wurde
ebenso
eine
neue
Be-
und
Entlüftung
eingebaut.
During
the
modernization
of
the
distillation
a
new
ventilation
system
was
installed
here
as
well.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Modernisierung
wurden
vor
allem
die
Flächen
des
Zwischengeschosses
zeitgemäß
und
übersichtlicher
gestaltet.
The
modernisation
brought
particular
improvements
to
the
intermediate
floor,
which
was
designed
in
a
more
open
and
modern
way.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1922
bis
1933
wurde
im
Zuge
einer
Modernisierung
der
etwa
50
m
hohe
Förderturm
erbaut.
Between
1922
and
1933
the
approximately
50-metre-high
supply
tower
was
built
as
part
of
a
modernisation
programme.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
zwischen
1464
und
1478
im
Zuge
einer
Modernisierung
der
Befestigungsanlagen
an
der
Trave
erbaut.
It
was
built
around
1464
to
1478
as
part
of
a
modernisation
of
the
fortifications
on
the
River
Trave.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Modernisierung
werden
die
Netzleitsysteme
zu
einem
System
auf
Basis
des
neuen
PSIcontrol
zusammengefasst.
In
the
course
of
the
modernisation,
the
network
control
systems
will
be
combined
into
a
single
system
on
the
basis
of
the
new
PSIcontrol.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
habe
für
den
Bericht
Hernández
Mollar
gestimmt,
weil
sich
die
Rentner
und
älteren
Bürger
große
Sorgen
darüber
machen,
was
ihnen
im
Zuge
der
Modernisierung
und
der
Entwicklung
der
Elektronik
und
Computer
widerfahren
könnte.
Mr
President,
I
voted
for
the
Hernández
Mollar
report
because
pensioners
and
elderly
people
are
extremely
concerned
by
what
might
happen
to
them
with
modernisation
and
the
development
of
electronic
and
computer
science.
Europarl v8
Die
Haushaltsberichtigungen
im
Zuge
der
Modernisierung
der
Rechnungsführung
sind
eher
eine
technische
Frage,
auch
wenn
ich
dem
Europäischen
Entwicklungsfonds
generell
skeptisch
gegenüberstehe.
With
regard
to
budgetary
adjustments
following
modernisation
of
the
accounting
system,
this
is
more
of
a
technical
issue,
even
if
I
am
sceptical
about
the
overall
activities
of
the
European
Development
Fund.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Modernisierung
entfallen
das
Audio-
und
Videosystem,
die
Telefonzellen,
die
Fußstützen
in
der
zweiten
Klasse,
das
Informations-Terminal
für
Fahrplanauskünfte
und
die
Serviceruf-Tasten
in
der
ersten
Klasse.
During
the
refurbishment,
the
audio
and
video
systems
were
removed
as
well
as
the
phone
booths,
the
foot-rests
in
second
class,
the
terminals
for
timetable
information
and
the
buttons
in
first
class
that
were
used
to
call
the
conductor.
Wikipedia v1.0
Im
Zuge
der
Modernisierung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen,
mit
der
ein
Beitrag
sowohl
zur
Umsetzung
der
Wachstumsstrategie
„Europa
2020“
[2]
als
auch
zur
Haushaltskonsolidierung
geleistet
werden
soll,
wurde
die
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
durch
die
Verordnung
(EU)
Nr.
734/2013
[3]
geändert,
um
die
Wirksamkeit
der
Beihilfenkontrolle
zu
erhöhen.
In
the
context
of
the
modernisation
of
State
aid
rules
to
contribute
both
to
the
implementation
of
the
Europe
2020
strategy
for
growth
and
to
budgetary
consolidation
[2],
Regulation
(EC)
No
659/1999
was
amended
by
Regulation
(EU)
No
734/2013
[3]
to
improve
the
effectiveness
of
State
aid
control.
DGT v2019
Angesichts
der
neuen
Befugnisse,
die
der
Kommission
im
Zuge
der
Modernisierung
des
Kartellrechts
übertragen
werden,
sind
weitere
Bemühungen
zur
Verbesserung
der
Vorgehensweise
bei
Vor-Ort-Inspektionen
erforderlich,
einschließlich
vor
allem
der
Methoden
und
Fertigkeiten
bei
der
Suche
nach
elektronisch
gespeicherten
Informationen.
A
further
effort
will
be
made
to
improve
expertise
in
carrying
out
on-the-spot
inspections
in
view
of
the
new
powers
that
antitrust
modernisation
assigns
to
the
Commission,
including
in
particular
the
methods
and
skills
needed
to
search
for
electronic
information.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
soll
im
Zuge
der
Modernisierung
der
Richtlinie
eine
elektronische
Karte
eingeführt
werden,
die
Informationen
über
persönliche
Berufsqualifikationen
und
-erfahrungen
enthält.
Furthermore,
modernising
the
directive
would
involve
introducing
an
electronic
card
detailing
a
professional's
qualifications
and
experience.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
soll
im
Zuge
der
Modernisierung
der
Richtlinie
eine
elektronische
Karte
eingeführt
werden,
die
Informationen
über
persönliche
Berufsqualifikationen
und
-erfahrungen
enthält.
Furthermore,
modernising
the
directive
would
involve
introducing
an
electronic
card
detailing
a
professional's
qualifications
and
experience.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Modernisierung
Europas
werden
gemeinsame
Netzarchitekturen
für
die
digitalen
Dienste
die
zunehmend
mobilen
Bürger
unterstützen,
die
Entstehung
des
digitalen
Binnenmarktes
ermöglichen,
die
Zunahme
der
grenzüberschreitenden
Dienstleistungen
fördern
und
die
Transaktionskosten
für
die
Unternehmen
reduzieren,
insbesondere
für
KMU
auf
der
Suche
nach
Wachstumsmöglichkeiten
über
ihre
Heimatmärkte
hinaus.
As
Europe
modernises,
common
architectures
for
digital
services
will
support
increasingly
mobile
citizens,
enable
the
emergence
of
the
digital
single
market,
stimulate
growth
of
cross-border
services,
and
to
reduce
transactions
costs
for
enterprises,
in
particular
SMEs
in
search
of
growth
opportunities
beyond
their
home
markets.
TildeMODEL v2018
Im
Durchführungsbericht
werden
die
Pläne
zur
Einführung
sinnvollerer
Regulierungsverfahren
im
Zuge
der
Modernisierung
der
öffentlichen
Verwaltung
beschrieben.
The
Implementation
Report
describes
the
plans
to
introduce
better
regulation
practices,
in
the
context
of
the
modernisation
of
public
administration.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
grundlegenden
Modernisierung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen,
mit
der
sowohl
ein
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Wachstumsstrategie
„Europa
2020“
[1]
als
auch
zur
Haushaltskonsolidierung
geleistet
werden
soll,
ist
für
eine
wirksame
und
einheitliche
Anwendung
des
Artikels
107
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
in
der
Europäischen
Union
zu
sorgen.
In
the
context
of
a
thorough
modernisation
of
State
aid
rules,
to
contribute
both
to
the
implementation
of
the
Europe
2020
strategy
for
growth
[1]
and
to
budgetary
consolidation,
Article
107
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
should
be
applied
effectively
and
uniformly
throughout
the
Union.
DGT v2019
Eingerichtet
wurde
es
im
Zuge
der
Modernisierung
des
EU-Kartellrechts
als
Forum
für
die
Diskussion
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
in
Fällen,
in
denen
die
Artikel
101
und
102
AEUV
Anwendung
finden.
It
was
established
during
the
modernisation
reform
of
the
EU
antitrust
rules
as
a
forum
for
discussion
and
cooperation
of
Member
States
competition
authorities
in
cases
where
Articles
101
and
102
of
the
Treaty
are
applied.
TildeMODEL v2018
In
der
Strategie
für
einen
digitalen
Binnenmarkt
für
Europa
(„DSM-Strategie“)7
wurde
die
Entwicklung
eines
neuen
eGovernment-Aktionsplans
für
2016-2020
angekündigt,
der
dazu
beitragen
soll,
die
bestehenden
Barrieren
für
den
digitalen
Binnenmarkt
zu
beseitigen
und
im
Zuge
der
Modernisierung
der
öffentlichen
Verwaltung
eine
weitere
Fragmentierung
zu
verhindern.
The
Digital
Single
Market
Strategy
for
Europe
(DSM)7
announces
the
launch
of
a
new
eGovernment
Action
Plan
for
2016-2020
that
aims
to
remove
existing
digital
barriers
to
the
Digital
Single
Market
and
to
prevent
further
fragmentation
arising
in
the
context
of
the
modernisation
of
public
administrations.
TildeMODEL v2018
Die
Überarbeitung
der
Verordnung
erfolgte
im
Zuge
der
Kommissionsinitiative
zur
Modernisierung
des
EU-Beihilferechts
(siehe
IP/12/458)
und
zielte
darauf
ab,
die
entsprechenden
Vorschriften
zu
vereinfachen
und
etwaige
Unklarheiten
zu
beseitigen.
The
reform,
which
simplifies
and
clarifies
the
rules,
is
part
of
the
Commission's
State
Aid
Modernisation
initiative
(SAM,
see
IP/12/458).
TildeMODEL v2018