Translation of "Im zuge der modernisierung" in English

Es wurde im Zuge der Modernisierung wieder entfernt.
These special compartments were removed during the refurbishment.
Wikipedia v1.0

Im Zuge der Modernisierung der Abwasseraufbereitungsanlagen erfolgt der Bau einer Biogasanlage.
Biogas plant built in conjunction with the modernization of the wastewater treatment plants.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Modernisierung begründete Kemal Atatürk den türkischen Weinbau des 20. Jahrhunderts.
In the course of modernisation, Kemal Atatürk established Turkish viticulture of the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Modernisierung musste schließlich auch die Wasserlöschanlage erneuert werden.
In the course of modernizing the facility, the water extinguishing system also had to be renewed.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der technischen Modernisierung wurde auch das Design an vielen Stellen angepasst.
In the course of the technical modernisation the design has also been partly adapted.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Modernisierung erhielten einige der Wohnungen zusätzliche Räume.
During the renovation some of the apartments got an extra room.
ParaCrawl v7.1

Früher hatte Peking eine Stadtmauer doch diese wurde im Zuge der Modernisierung abgerissen.
In former times Beijing had got a city wall, but it was pulled down during the modernization.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Modernisierung wurde auch hier die Fördertechnik neu organisiert.
During the course of modernisation, materials-handling technology was also reorganised here.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Modernisierung erfolgte die Einführung von HDTV sowie von Dolby-Mehrkanal-Ton.
In the course of modernization, HDTV and Dolby multichannel sound were introduced.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Modernisierung von 13 Schmalspurzügen der Forchbahn AG werden diese eingesetzt.
The inverters are part of the modernization project for 13 Forchbahn AG narrow gauge trains.
ParaCrawl v7.1

Einer der verbleibenden Vorbehalte wird im Zuge der Modernisierung des Rechnungsführungssystems bis 2005 ausgeräumt.
One remaining reserve is being remedied in the new accountancy system modernisation for 2005.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der einsetzenden Modernisierung wurden Millionen von Menschen ihren traditionellen Gemeinschaften und Lebensformen entwurzelt.
With the onset of modernization, millions of people were uprooted from their traditional communities and ways of life.
News-Commentary v14

Im Zuge der Modernisierung der Aromen-Destillation wurde ebenso eine neue Be- und Entlüftung eingebaut.
During the modernization of the distillation a new ventilation system was installed here as well.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Modernisierung wurden vor allem die Flächen des Zwischengeschosses zeitgemäß und übersichtlicher gestaltet.
The modernisation brought particular improvements to the intermediate floor, which was designed in a more open and modern way.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1922 bis 1933 wurde im Zuge einer Modernisierung der etwa 50 m hohe Förderturm erbaut.
Between 1922 and 1933 the approximately 50-metre-high supply tower was built as part of a modernisation programme.
ParaCrawl v7.1

Es wurde zwischen 1464 und 1478 im Zuge einer Modernisierung der Befestigungsanlagen an der Trave erbaut.
It was built around 1464 to 1478 as part of a modernisation of the fortifications on the River Trave.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Modernisierung werden die Netzleitsysteme zu einem System auf Basis des neuen PSIcontrol zusammengefasst.
In the course of the modernisation, the network control systems will be combined into a single system on the basis of the new PSIcontrol.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich habe für den Bericht Hernández Mollar gestimmt, weil sich die Rentner und älteren Bürger große Sorgen darüber machen, was ihnen im Zuge der Modernisierung und der Entwicklung der Elektronik und Computer widerfahren könnte.
Mr President, I voted for the Hernández Mollar report because pensioners and elderly people are extremely concerned by what might happen to them with modernisation and the development of electronic and computer science.
Europarl v8

Die Haushaltsberichtigungen im Zuge der Modernisierung der Rechnungsführung sind eher eine technische Frage, auch wenn ich dem Europäischen Entwicklungsfonds generell skeptisch gegenüberstehe.
With regard to budgetary adjustments following modernisation of the accounting system, this is more of a technical issue, even if I am sceptical about the overall activities of the European Development Fund.
Europarl v8

Im Zuge der Modernisierung entfallen das Audio- und Videosystem, die Telefonzellen, die Fußstützen in der zweiten Klasse, das Informations-Terminal für Fahrplanauskünfte und die Serviceruf-Tasten in der ersten Klasse.
During the refurbishment, the audio and video systems were removed as well as the phone booths, the foot-rests in second class, the terminals for timetable information and the buttons in first class that were used to call the conductor.
Wikipedia v1.0

Im Zuge der Modernisierung der Vorschriften für staatliche Beihilfen, mit der ein Beitrag sowohl zur Umsetzung der Wachstumsstrategie „Europa 2020“ [2] als auch zur Haushaltskonsolidierung geleistet werden soll, wurde die Verordnung (EG) Nr. 659/1999 durch die Verordnung (EU) Nr. 734/2013 [3] geändert, um die Wirksamkeit der Beihilfenkontrolle zu erhöhen.
In the context of the modernisation of State aid rules to contribute both to the implementation of the Europe 2020 strategy for growth and to budgetary consolidation [2], Regulation (EC) No 659/1999 was amended by Regulation (EU) No 734/2013 [3] to improve the effectiveness of State aid control.
DGT v2019

Angesichts der neuen Befugnisse, die der Kommission im Zuge der Modernisierung des Kartellrechts übertragen werden, sind weitere Bemühungen zur Verbesserung der Vorgehensweise bei Vor-Ort-Inspektionen erforderlich, einschließlich vor allem der Methoden und Fertigkeiten bei der Suche nach elektronisch gespeicherten Informationen.
A further effort will be made to improve expertise in carrying out on-the-spot inspections in view of the new powers that antitrust modernisation assigns to the Commission, including in particular the methods and skills needed to search for electronic information.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus soll im Zuge der Modernisierung der Richtlinie eine elektronische Karte eingeführt werden, die Informationen über persönliche Berufsqualifikationen und -erfahrungen enthält.
Furthermore, modernising the directive would involve introducing an electronic card detailing a professional's qualifications and experience.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus soll im Zuge der Modernisierung der Richtlinie eine elektronische Karte eingeführt werden, die Informa­tionen über persönliche Berufsqualifikationen und -erfahrungen enthält.
Furthermore, modernising the directive would involve introducing an electronic card detailing a professional's qualifications and experience.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Modernisierung Europas werden gemeinsame Netzarchitekturen für die digitalen Dienste die zunehmend mobilen Bürger unterstützen, die Entstehung des digitalen Binnenmarktes ermöglichen, die Zunahme der grenzüberschreitenden Dienstleistungen fördern und die Transaktionskosten für die Unternehmen reduzieren, insbesondere für KMU auf der Suche nach Wachstumsmöglichkeiten über ihre Heimatmärkte hinaus.
As Europe modernises, common architectures for digital services will support increasingly mobile citizens, enable the emergence of the digital single market, stimulate growth of cross-border services, and to reduce transactions costs for enterprises, in particular SMEs in search of growth opportunities beyond their home markets.
TildeMODEL v2018

Im Durchführungsbericht werden die Pläne zur Einführung sinnvollerer Regulierungsverfahren im Zuge der Modernisierung der öffentlichen Verwaltung beschrieben.
The Implementation Report describes the plans to introduce better regulation practices, in the context of the modernisation of public administration.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der grundlegenden Modernisierung der Vorschriften für staatliche Beihilfen, mit der sowohl ein Beitrag zur Umsetzung der Wachstumsstrategie „Europa 2020“ [1] als auch zur Haushaltskonsolidierung geleistet werden soll, ist für eine wirksame und einheitliche Anwendung des Artikels 107 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) in der Europäischen Union zu sorgen.
In the context of a thorough modernisation of State aid rules, to contribute both to the implementation of the Europe 2020 strategy for growth [1] and to budgetary consolidation, Article 107 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) should be applied effectively and uniformly throughout the Union.
DGT v2019

Eingerichtet wurde es im Zuge der Modernisierung des EU-Kartellrechts als Forum für die Diskussion und Zusammenarbeit zwischen den Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten in Fällen, in denen die Artikel 101 und 102 AEUV Anwendung finden.
It was established during the modernisation reform of the EU antitrust rules as a forum for discussion and cooperation of Member States competition authorities in cases where Articles 101 and 102 of the Treaty are applied.
TildeMODEL v2018

In der Strategie für einen digitalen Binnenmarkt für Europa („DSM-Strategie“)7 wurde die Entwicklung eines neuen eGovernment-Aktionsplans für 2016-2020 angekündigt, der dazu beitragen soll, die bestehenden Barrieren für den digitalen Binnenmarkt zu beseitigen und im Zuge der Modernisierung der öffentlichen Verwaltung eine weitere Fragmentierung zu verhindern.
The Digital Single Market Strategy for Europe (DSM)7 announces the launch of a new eGovernment Action Plan for 2016-2020 that aims to remove existing digital barriers to the Digital Single Market and to prevent further fragmentation arising in the context of the modernisation of public administrations.
TildeMODEL v2018

Die Überarbeitung der Verordnung erfolgte im Zuge der Kommissionsinitiative zur Modernisierung des EU-Beihilferechts (siehe IP/12/458) und zielte darauf ab, die entsprechenden Vorschriften zu vereinfachen und etwaige Unklarheiten zu beseitigen.
The reform, which simplifies and clarifies the rules, is part of the Commission's State Aid Modernisation initiative (SAM, see IP/12/458).
TildeMODEL v2018