Translation of "Im zuge der umstellung" in English
Schweizerische
Erzeugnisse,
deren
Bestandteile
im
Zuge
der
Umstellung
auf
den
ökologischen
Landbau
gewonnen
wurden.
Swiss
products
based
on
ingredients
produced
under
the
arrangements
for
conversion
to
organic
farming.
DGT v2019
Schweizerische
Erzeugnisse,
deren
Bestandteile
im
Zuge
der
Umstellung
auf
denökologischen
Landbau
gewonnen
wurden;
Swiss
products
based
on
ingredients
produced
under
the
arrangements
for
conversion
to
organic
farming.
DGT v2019
Besonders
im
Zuge
der
Bleifrei-Umstellung
stellt
die
Anpassung
der
Temperaturprofile
eine
große
Herausforderung
dar.
Particularly
in
the
course
of
the
lead-free
conversion,
the
adaptation
of
the
temperature
profiles
presents
a
great
challenge.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Umstellung
auf
die
nächsthöhere
Version
des
Recherchetools
wurden
folgende
Schritte
realisiert:
The
migration
to
the
next
version
of
the
search
instrument
encompassed
the
following:
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Umstellung
von
Apple
Macintosh
auf
IBM-kompatible
PC
begann
die
Organisation
von
Daten
gemeinsam
genutzter
Arbeitsbereiche
entsprechend
den
Arbeitsabläufen
bei
der
Agentur.
As
part
of
the
migration
from
Apple
MacIntosh
to
IBM-compatible
personal
computers,
the
organisation
of
data
on
shared
working
areas
according
to
the
work
processes
in
the
Agency
began.
EMEA v3
Im
Zuge
der
1997
erfolgten
Umstellung
des
Personenzugverkehrs
auf
moderne
Triebwagen
mit
starker
Beschleunigung
wurde
der
Halt
in
Engstlatt
reaktiviert
sowie
der
neue
Halt
Albstadt-Ebingen
West
geschaffen.
During
1997,
modern
diesel
multiple
units
with
strong
acceleration
were
introduced
on
the
line
and
Engstlatt
station
was
reopened
and
a
new
station
called
Albstadt-Ebingen
West
was
opened.
Wikipedia v1.0
Der
professionelle
Umgang
mit
der
Krise
im
Jahr
2002
hat
das
Vertrauen
in
das
Bankenwesen
gestärkt,
was
sich
an
der
Zunahme
der
Einlagen
und
insbesondere
an
den
Devisenbareinlagen
ablesen
lässt,
die
im
Zuge
der
Umstellung
auf
den
Euro
getätigt
wurden.
The
professional
management
of
a
crisis
in
2002
contributed
to
growing
confidence
in
the
banking
system,
which
is
also
reflected
by
the
growth
in
bank
deposits,
in
particular
the
deposit
of
foreign
exchange
cash
into
bank
accounts
in
the
context
of
the
physical
changeover
to
the
euro
in
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Herr
MASUCCI
fordert
eine
Sozialpolitik
schon
für
die
Jahre
vor
dem
Beitritt
der
MOEL,
um
die
Beschäftigungsprobleme
aufzufangen,
die
sich
im
Zuge
der
Umstellung
in
der
Landwirtschaft
dieser
Länder
ergeben
würden.
Mr
Masucci
said
that
a
social
policy
needed
to
be
in
place
during
the
years
preceding
CEEC
membership
so
as
to
be
able
to
tackle
the
problems
of
employment
deriving
from
the
restructuring
of
agriculture
in
these
countries.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Umstellung
vom
ESVG
79
auf
das
ESVG
95
in
den
Bereichen
Haushalt
und
Eigenmittel
hat
die
Kommission
die
Obergrenzen
für
die
Eigenmittel
und
die
Mittel
für
Verpflichtungen
nach
der
Formel
in
Artikel
3
Absätze
1
und
2
des
Beschlusses
2000/597/EG,
Euratom
des
Rates
vom
29.
September
2000
über
das
System
der
Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
[5]
auf
zwei
Dezimalstellen
neu
berechnet,
damit
die
Höhe
der
Mittel,
die
den
Gemeinschaften
zur
Verfügung
gestellt
werden,
unverändert
bleibt.
In
view
of
the
changeover
from
ESA
79
to
ESA
95
for
budgetary
and
own
resources
purposes,
and
in
order
to
maintain
unchanged
the
amount
of
financial
resources
put
at
the
disposal
of
the
Communities
the
Commission
recalculated,
in
accordance
with
Article
3(1)
and
3(2)
of
Council
Decision
2000/597/EC,
Euratom
of
29
September
2000
on
the
system
of
the
European
Communities’
own
resources
[5],
the
ceiling
of
own
resources
and
the
ceiling
for
appropriations
for
commitments,
expressed
to
two
decimal
places,
on
the
basis
of
the
formula
in
that
Article.
DGT v2019
Die
tatsächliche
Durchführung
der
Rodung,
einschließlich
als
einer
Maßnahme
im
Zuge
der
Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen,
wird
durch
eine
herkömmliche
Vor-Ort-Kontrolle
überprüft.
The
control
that
the
grubbing-up,
including
as
an
operation
of
restructuring
and
conversion
of
vineyard,
has
actually
taken
place,
shall
be
carried
out
by
an
on-the-spot
check.
DGT v2019
Die
bestehenden
Bestimmungen
weichen
stark
voneinander
ab:
einige
Länder
haben
die
Rentenabdeckung
in
den
letzten
Jahren
erheblich
verbessert,
während
in
anderen
Ländern
Mindestrenten
an
Bedeutung
verlieren
im
Zuge
der
zunehmenden
Umstellung
auf
einkommensabhängige
Renten
und
der
Erhöhung
der
Beschäftigungsquoten.
Widely
differing
provisions
exist,
with
some
countries
having
improved
coverage
considerably
in
recent
years,
while
in
others
reliance
on
minimum
pensions
is
declining
as
a
result
of
the
maturing
of
earnings
related
pensions
and
higher
employment
rates.
TildeMODEL v2018
In
den
ersten
sieben
Wochen
des
Jahres
mussten
etwa
107
Geschäftsinhaber
oder
sonstige
Geschäftstätige
(darunter
viele
Ärzte
und
einige
Parkhausbetreiber)
ihre
Preise
nach
unten
korrigieren,
nachdem
sie
vom
NECC
verwarnt
worden
waren,
weil
sie
im
Zuge
der
Umstellung
auf
den
Euro
ihre
Gebühren
oder
Preise
in
unfairer
Weise
angehoben
hatten.
During
the
first
seven
weeks
of
the
year,
some
107
shop
owners
and
other
operators
(including
many
doctors
and
some
car
park
owners)
revised
prices
downwards
following
a
NECC
warning
that
they
had
unfairly
hiked
up
fees
or
prices
because
of
the
euro.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Umstellung
auf
eine
wettbewerbsfähige
Wirtschaft,
die
mit
geringen
CO2-Emissionen
auskommt,
wird
durch
die
Drosselung
der
Energienachfrage
und
die
Nutzung
erneuerbarer
und
anderer
heimischer
Energiequellen
der
Einsatz
importierter
fossiler
Brennstoffe
verringert.
The
transition
to
a
competitive,
low
carbon
economy
will
reduce
the
use
of
imported
fossil
fuels
by
moderating
energy
demand
and
exploiting
renewable
and
other
indigenous
sources
of
energy.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Umstellung
vom
ESVG
79
auf
das
ESVG
95
in
den
Bereichen
Haushalt
und
Eigenmittel
hat
die
Kommission
die
Obergrenzen
für
die
Eigenmittel
und
die
Mittel
für
Verpflichtungen
nach
der
Formel
in
Artikel
3
Absätze
1
und
2
des
geltenden
Eigenmittelbeschlusses
2000/597/EG,
Euratom
auf
zwei
Dezimalstellen
neu
berechnet,
damit
die
Höhe
der
Mittel,
die
den
Gemeinschaften
zur
Verfügung
gestellt
werden,
unverändert
bleibt.
In
view
of
the
change-over
from
ESA
79
to
ESA
95
for
budgetary
and
own
resources
purposes
and
in
order
to
maintain
unchanged
the
amount
of
financial
resources
put
at
the
disposal
of
the
Communities
the
Commission
recalculated
the
ceiling
of
own
resources
and
the
ceiling
of
appropriations
for
commitments,
expressed
to
two
decimal
places,
in
accordance
with
the
formula
in
Article
3(1)
and
3(2)
of
the
current
Own
Resources
Decision
2000/597/EC,
Euratom.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Umstellung
vom
ESVG
79
auf
das
ESVG
95
in
den
Bereichen
Haushalt
und
Eigenmittel
hat
die
Kommission
die
Obergrenzen
für
die
Eigenmittel
und
die
Mittel
für
Verpflichtungen
nach
der
Formel
in
Artikel
3
Absätze
1
und
2
des
geltenden
Eigenmittelbeschlusses
2000/597/EG,
Euratom11
auf
zwei
Dezimalstellen
neu
berechnet,
damit
die
Höhe
der
Mittel,
die
den
Gemeinschaften
zur
Verfügung
gestellt
werden,
unverändert
bleibt.
In
view
of
the
change-over
from
ESA
79
to
ESA
95
for
budgetary
and
own
resources
purposes
and
in
order
to
maintain
unchanged
the
amount
of
financial
resources
put
at
the
disposal
of
the
Communities
the
Commission
recalculated,
in
accordance
with
Article
3(1)
and
3(2)
of
Council
Decision
2000/597/EC,
Euratom11,
the
ceiling
of
own
resources
and
the
ceiling
for
appropriations
for
commitments,
expressed
to
two
decimal
places,
on
the
basis
of
the
formula
in
that
Article.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Umstellung
von
einer
Ex-ante-Kontrolle
der
Ausschreibungs-
und
Auftragsvergabeverfahren
durch
die
Kommission
auf
eine
dezentrale
Verwaltung
des
Auftragswesens
durch
die
begünstigten
Länder
(EDIS)
haben
im
Jahr
2002
alle
Länder
–mit
einer
Ausnahme–
die
erste
Stufe,
d.
h.
die
Defizitbeurteilung
des
Systems,
abgeschlossen.
In
the
framework
of
shifting
from
ex-ante
control
of
tendering
and
contracting
by
the
Commission
to
decentralised
management
of
procurement
by
the
beneficiary
countries
(EDIS),
all
but
one
country
completed
the
first
stage
system’s
gap
assessment
in
2002.
TildeMODEL v2018
Malta
ist
das
erste
Land,
in
dem
die
Glättung
der
Preise
nach
oben
im
Zuge
der
Umstellung
auf
den
Euro
gesetzlich11
verboten
wurde.
Malta
is
the
first
country
where
smoothing
up
of
prices
upon
conversion
to
the
euro
has
been
prohibited
by
law11.
TildeMODEL v2018
Die
griechische
Regierung
hat
sich
im
Rahmen
des
5-Jahres-Programms
die
Schaffung
und
Modernisierung
dieser
Infrastrukturen
zum
Ziel
gesetzt
und
gleichzeitig
im
Zuge
der
Umstellung
des
Gesundheitssystems
konkrete
Aktionen
zur
Lösung
der
Psychiatrieprobleme
vorgesehen.
Within
the
scope
of
its
fiveyear
plan
for
1983-87,
the
present
Greek
Government
has
declared
its
aim
to
set
up
and
modernize
such
an
infrastructure,
while
in
parallel
with
the
reorganization
of
the
health
system,
specific
activities
are
envisaged
for
dealing
with
the
problems
encountered
in
psychiatric
clinics.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
mitteilen,
wieweit
im
Rahmen
der
Sondermaßnahmen
zugunsten
gewisser
von
der
Umstrukturierung
der
Eisen-
und
Stahlindustrie
betroffener
Gebiete
(EFRE,
nichtquotengebundener
Teil),
die
sie
dem
Rat
vorgeschlagen
hat,
das
Vorhaben
„TITECH"
gediehen
ist,
das
darauf
abzielt,
im
Zuge
der
Umstellung
der
Eisen-
und
Stahlindustrie
des
Südens
der
belgischen
Provinz
Luxemburg
eine
Titangießerei
zu
errichten,
die
ganz
den
technologischen
und
industriellen
Fortschritten
und
Notwendigkeiten
der
kommenden
Jahre
entspricht?
What
directives
or
other
instruments
of
Community
legislation
for
health
protection,
minimum
standards
for
safety
at
work
and
environment
protection
are
applicable
to
protect
both
the
workers
involved
and
the
local
population
against
the
effects
of
open-cast
mining
operations,
and
what
sanctions
can
be
applied
in
the
event
of
such
legislation
not
being
respected
?
EUbookshop v2
Das
Gesetz
soll
die
flexible
Fort-
und
Weiterbildung
im
Zuge
der
Umstellung
und
Erneuerung
der
Wirt
schaft
gewährleisten.
The
intention
of
the
act
is
to
provide
for
flexible
post-school
and
further
education
as
an
element
in
the
restructuring
and
renewal
of
industry.
EUbookshop v2
Zudem
muss
berücksichtigt
werden,
dass
die
Aussichten
auf
eine
künftige
Wiederholung
dieser
Entwicklung,
die
im
Zuge
der
Umstellung
auf
die
Marktwirtschaft
stattfand,
eher
begrenzt
sind,
da
es
sich
bei
dieser
Umstellung
um
ein
einzigartiges
Phänomen
handelte.
The
simulation
clearly
shows
that
during
the
transition
period,
benefits
in
the
initial
phase
tend
to
be
more
generous,
but
as
the
process
evolves
and
hardships
hit
the
economy
and
public
finances,
benefits
fits
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Umstellung
von
einer
Ex-ante-Kontrolle
der
Ausschreibungs-
und
Auftragsvergabeverfahren
durch
die
Kommission
auf
eine
dezentrale
Verwaltung
des
Auftragswesens
durch
die
begünstigten
Länder
(EDIS)
haben
im
Jahr
2002
alle
Länder
–mit
einer
Ausnahme–
die
erste
Stufe,
d.
h.
die
Defizitbeurteilung
des
Systems,
In
the
framework
of
shifting
from
ex-ante
control
of
tendering
and
contracting
by
the
Commission
to
decentralised
management
of
procurement
by
the
beneficiary
countries(EDIS),
all
but
one
country
completed
the
first
stage
system’s
gap
assessment
in
2002.
Onecountry
already
applied
for
the
waiving
of
ex-ante
control,
confirming
that
the
minimumcriteria
and
conditions
stipulated
for
granting
EDIS
had
been
met.
EUbookshop v2
Außerdem
beschloß
die
Kommission
1990
die
Durchführung
eines
neuen
Programms
für
den
Kohlesektor,
des
Programms
Rechar,
zum
Ausbau
der
gemeinschaftlichen
Unterstützung
im
Zuge
der
wirtschaftlichen
Umstellung
der
von
der
rückläufigen
Entwicklung
des
Kohlenbergbaus
am
stärksten
betroffenen
Gebiete.
In
1990
the
Commission
also
decided
to
implement
a
new
programme
in
the
coal
sector,
Rechar,
to
strengthen
Community
support
for
the
economic
redevelopment
of
the
zones
most
affected
by
the
decline
of
coal-mining.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Umstellung
auf
die
Marktwirtschaft
sind
die
neuen
Bundesländer
weiterhin
einem
tiefgreifenden
wirtschaftlichen
und
sozialen
Wandel
unterworfen,
der
durch
Umstrukturierungsmaßnahmen
gekennzeichnet
ist.
Because
of
the
process
of
conversion
to
a
market
economy,
the
new
Länder
are
continuing
to
undergo
substantial
economic
and
social
changes
evidenced
by
restructuring
measures.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Umstellung
auf
ein
international
anerkanntes
Rech-nungslegungs-
und
Statistiksystem
hat
Goskomstat
begonnen,
eine
Reihe
von
Aufgaben
zu
entwikkeln,
die
Im
Zusammenhang
mit
der
Organisation
eines
sozioökonom¡sehen
Monitoring
stehen.
In
converting
to
an
internationally-accepted
system
of
accounting
and
statistics,
Goskomstat
has
started
to
develop
a
series
of
tasks
associated
with
organisation
of
socio-economic
monitoring.
EUbookshop v2