Übersetzung für "Im zuge der umstellung" in Englisch

Schweizerische Erzeugnisse, deren Bestandteile im Zuge der Umstellung auf den ökologischen Landbau gewonnen wurden.
Swiss products based on ingredients produced under the arrangements for conversion to organic farming.
DGT v2019

Schweizerische Erzeugnisse, deren Bestandteile im Zuge der Umstellung auf denökologischen Landbau gewonnen wurden;
Swiss products based on ingredients produced under the arrangements for conversion to organic farming.
DGT v2019

Besonders im Zuge der Bleifrei-Umstellung stellt die Anpassung der Temperaturprofile eine große Herausforderung dar.
Particularly in the course of the lead-free conversion, the adaptation of the temperature profiles presents a great challenge.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Umstellung auf die nächsthöhere Version des Recherchetools wurden folgende Schritte realisiert:
The migration to the next version of the search instrument encompassed the following:
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Umstellung von Apple Macintosh auf IBM-kompatible PC begann die Organisation von Daten gemeinsam genutzter Arbeitsbereiche entsprechend den Arbeitsabläufen bei der Agentur.
As part of the migration from Apple MacIntosh to IBM-compatible personal computers, the organisation of data on shared working areas according to the work processes in the Agency began.
EMEA v3

Im Zuge der 1997 erfolgten Umstellung des Personenzugverkehrs auf moderne Triebwagen mit starker Beschleunigung wurde der Halt in Engstlatt reaktiviert sowie der neue Halt Albstadt-Ebingen West geschaffen.
During 1997, modern diesel multiple units with strong acceleration were introduced on the line and Engstlatt station was reopened and a new station called Albstadt-Ebingen West was opened.
Wikipedia v1.0

Der professionelle Umgang mit der Krise im Jahr 2002 hat das Vertrauen in das Bankenwesen gestärkt, was sich an der Zunahme der Einlagen und insbesondere an den Devisenbareinlagen ablesen lässt, die im Zuge der Umstellung auf den Euro getätigt wurden.
The professional management of a crisis in 2002 contributed to growing confidence in the banking system, which is also reflected by the growth in bank deposits, in particular the deposit of foreign exchange cash into bank accounts in the context of the physical changeover to the euro in the euro area.
TildeMODEL v2018

Herr MASUCCI fordert eine Sozialpolitik schon für die Jahre vor dem Beitritt der MOEL, um die Beschäftigungsprobleme aufzufangen, die sich im Zuge der Umstellung in der Landwirtschaft dieser Länder ergeben würden.
Mr Masucci said that a social policy needed to be in place during the years preceding CEEC membership so as to be able to tackle the problems of employment deriving from the restructuring of agriculture in these countries.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Umstellung vom ESVG 79 auf das ESVG 95 in den Bereichen Haushalt und Eigenmittel hat die Kommission die Obergrenzen für die Eigenmittel und die Mittel für Verpflichtungen nach der Formel in Artikel 3 Absätze 1 und 2 des Beschlusses 2000/597/EG, Euratom des Rates vom 29. September 2000 über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften [5] auf zwei Dezimalstellen neu berechnet, damit die Höhe der Mittel, die den Gemeinschaften zur Verfügung gestellt werden, unverändert bleibt.
In view of the changeover from ESA 79 to ESA 95 for budgetary and own resources purposes, and in order to maintain unchanged the amount of financial resources put at the disposal of the Communities the Commission recalculated, in accordance with Article 3(1) and 3(2) of Council Decision 2000/597/EC, Euratom of 29 September 2000 on the system of the European Communities’ own resources [5], the ceiling of own resources and the ceiling for appropriations for commitments, expressed to two decimal places, on the basis of the formula in that Article.
DGT v2019

Die tatsächliche Durchführung der Rodung, einschließlich als einer Maßnahme im Zuge der Umstrukturierung und Umstellung von Rebflächen, wird durch eine herkömmliche Vor-Ort-Kontrolle überprüft.
The control that the grubbing-up, including as an operation of restructuring and conversion of vineyard, has actually taken place, shall be carried out by an on-the-spot check.
DGT v2019

Die bestehenden Bestimmungen weichen stark voneinander ab: einige Länder haben die Rentenabdeckung in den letzten Jahren erheblich verbessert, während in anderen Ländern Mindestrenten an Bedeutung verlieren im Zuge der zunehmenden Umstellung auf einkommensabhängige Renten und der Erhöhung der Beschäftigungsquoten.
Widely differing provisions exist, with some countries having improved coverage considerably in recent years, while in others reliance on minimum pensions is declining as a result of the maturing of earnings related pensions and higher employment rates.
TildeMODEL v2018

In den ersten sieben Wochen des Jahres mussten etwa 107 Geschäftsinhaber oder sonstige Geschäftstätige (darunter viele Ärzte und einige Parkhausbetreiber) ihre Preise nach unten korrigieren, nachdem sie vom NECC verwarnt worden waren, weil sie im Zuge der Umstellung auf den Euro ihre Gebühren oder Preise in unfairer Weise angehoben hatten.
During the first seven weeks of the year, some 107 shop owners and other operators (including many doctors and some car park owners) revised prices downwards following a NECC warning that they had unfairly hiked up fees or prices because of the euro.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Umstellung auf eine wettbewerbsfähige Wirtschaft, die mit geringen CO2-Emissionen auskommt, wird durch die Drosselung der Energienachfrage und die Nutzung erneuerbarer und anderer heimischer Energiequellen der Einsatz importierter fossiler Brennstoffe verringert.
The transition to a competitive, low carbon economy will reduce the use of imported fossil fuels by moderating energy demand and exploiting renewable and other indigenous sources of energy.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Umstellung vom ESVG 79 auf das ESVG 95 in den Bereichen Haushalt und Eigenmittel hat die Kommission die Obergrenzen für die Eigenmittel und die Mittel für Verpflichtungen nach der Formel in Artikel 3 Absätze 1 und 2 des geltenden Eigenmittelbeschlusses 2000/597/EG, Euratom auf zwei Dezimalstellen neu berechnet, damit die Höhe der Mittel, die den Gemeinschaften zur Verfügung gestellt werden, unverändert bleibt.
In view of the change-over from ESA 79 to ESA 95 for budgetary and own resources purposes and in order to maintain unchanged the amount of financial resources put at the disposal of the Communities the Commission recalculated the ceiling of own resources and the ceiling of appropriations for commitments, expressed to two decimal places, in accordance with the formula in Article 3(1) and 3(2) of the current Own Resources Decision 2000/597/EC, Euratom.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Umstellung vom ESVG 79 auf das ESVG 95 in den Bereichen Haushalt und Eigenmittel hat die Kommission die Obergrenzen für die Eigenmittel und die Mittel für Verpflichtungen nach der Formel in Artikel 3 Absätze 1 und 2 des geltenden Eigenmittelbeschlusses 2000/597/EG, Euratom11 auf zwei Dezimalstellen neu berechnet, damit die Höhe der Mittel, die den Gemeinschaften zur Verfügung gestellt werden, unverändert bleibt.
In view of the change-over from ESA 79 to ESA 95 for budgetary and own resources purposes and in order to maintain unchanged the amount of financial resources put at the disposal of the Communities the Commission recalculated, in accordance with Article 3(1) and 3(2) of Council Decision 2000/597/EC, Euratom11, the ceiling of own resources and the ceiling for appropriations for commitments, expressed to two decimal places, on the basis of the formula in that Article.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Umstellung von einer Ex-ante-Kontrolle der Ausschreibungs- und Auftragsvergabeverfahren durch die Kommission auf eine dezentrale Verwaltung des Auftragswesens durch die begünstigten Länder (EDIS) haben im Jahr 2002 alle Länder –mit einer Ausnahme– die erste Stufe, d. h. die Defizitbeurteilung des Systems, abgeschlossen.
In the framework of shifting from ex-ante control of tendering and contracting by the Commission to decentralised management of procurement by the beneficiary countries (EDIS), all but one country completed the first stage system’s gap assessment in 2002.
TildeMODEL v2018

Malta ist das erste Land, in dem die Glättung der Preise nach oben im Zuge der Umstellung auf den Euro gesetzlich11 verboten wurde.
Malta is the first country where smoothing up of prices upon conversion to the euro has been prohibited by law11.
TildeMODEL v2018

Die griechische Regierung hat sich im Rahmen des 5-Jahres-Programms die Schaffung und Modernisierung dieser Infrastrukturen zum Ziel gesetzt und gleichzeitig im Zuge der Umstellung des Gesundheitssystems konkrete Aktionen zur Lösung der Psychiatrieprobleme vorgesehen.
Within the scope of its fiveyear plan for 1983-87, the present Greek Government has declared its aim to set up and modernize such an infrastructure, while in parallel with the reorganization of the health system, specific activities are envisaged for dealing with the problems encountered in psychiatric clinics.
EUbookshop v2

Kann die Kommission mitteilen, wieweit im Rahmen der Sondermaßnahmen zugunsten gewisser von der Umstrukturierung der Eisen- und Stahlindustrie betroffener Gebiete (EFRE, nichtquotengebundener Teil), die sie dem Rat vorgeschlagen hat, das Vorhaben „TITECH" gediehen ist, das darauf abzielt, im Zuge der Umstellung der Eisen- und Stahlindustrie des Südens der belgischen Provinz Luxemburg eine Titangießerei zu errichten, die ganz den technologischen und industriellen Fortschritten und Notwendigkeiten der kommenden Jahre entspricht?
What directives or other instruments of Community legislation for health protection, minimum standards for safety at work and environment protection are applicable to protect both the workers involved and the local population against the effects of open-cast mining operations, and what sanctions can be applied in the event of such legislation not being respected ?
EUbookshop v2

Das Gesetz soll die flexible Fort- und Weiterbildung im Zuge der Umstellung und Erneuerung der Wirt schaft gewährleisten.
The intention of the act is to provide for flexible post-school and further education as an element in the restructuring and renewal of industry.
EUbookshop v2

Zudem muss berücksichtigt werden, dass die Aussichten auf eine künftige Wiederholung dieser Entwicklung, die im Zuge der Umstellung auf die Marktwirtschaft stattfand, eher begrenzt sind, da es sich bei dieser Umstellung um ein einzigartiges Phänomen handelte.
The simulation clearly shows that during the transition period, benefits in the initial phase tend to be more generous, but as the process evolves and hardships hit the economy and public finances, benefits fits
EUbookshop v2

Im Zuge der Umstellung von einer Ex-ante-Kontrolle der Ausschreibungs- und Auftragsvergabeverfahren durch die Kommission auf eine dezentrale Verwaltung des Auftragswesens durch die begünstigten Länder (EDIS) haben im Jahr 2002 alle Länder –mit einer Ausnahme– die erste Stufe, d. h. die Defizitbeurteilung des Systems,
In the framework of shifting from ex-ante control of tendering and contracting by the Commission to decentralised management of procurement by the beneficiary countries(EDIS), all but one country completed the first stage system’s gap assessment in 2002. Onecountry already applied for the waiving of ex-ante control, confirming that the minimumcriteria and conditions stipulated for granting EDIS had been met.
EUbookshop v2

Außerdem beschloß die Kommission 1990 die Durchführung eines neuen Programms für den Kohlesektor, des Programms Rechar, zum Ausbau der gemeinschaftlichen Unterstützung im Zuge der wirtschaftlichen Umstellung der von der rückläufigen Entwicklung des Kohlenbergbaus am stärksten betroffenen Gebiete.
In 1990 the Commission also decided to implement a new programme in the coal sector, Rechar, to strengthen Community support for the economic redevelopment of the zones most affected by the decline of coal-mining.
EUbookshop v2

Im Zuge der Umstellung auf die Marktwirtschaft sind die neuen Bundesländer weiterhin einem tiefgreifenden wirtschaftlichen und sozialen Wandel unterworfen, der durch Umstrukturierungsmaßnahmen gekennzeichnet ist.
Because of the process of conversion to a market economy, the new Länder are continuing to undergo substantial economic and social changes evidenced by restructuring measures.
EUbookshop v2

Im Zuge der Umstellung auf ein international anerkanntes Rech-nungslegungs- und Statistiksystem hat Goskomstat begonnen, eine Reihe von Aufgaben zu entwikkeln, die Im Zusammenhang mit der Organisation eines sozioökonom¡sehen Monitoring stehen.
In converting to an internation­ally-accepted system of accounting and statistics, Goskomstat has started to develop a series of tasks asso­ciated with organisation of socio-economic monitoring.
EUbookshop v2