Übersetzung für "Im zuge der umsetzung" in Englisch
Dies
geschieht
vor
allem
im
Zuge
der
Umsetzung
des
europäischen
Pharmakovigilanzsystems.
As
part
of
this
the
Management
will
continue
its
costing
exercise
to
determine
the
costs
of
the
centralised
procedure
EMEA v3
Dieser
Aspekt
muss
im
Zuge
der
Umsetzung
der
Strategie
eingehender
beleuchtet
werden.
This
needs
to
be
further
addressed
in
the
implementation
of
the
Strategy.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Umsetzung
der
Habitatrichtlinie
wurden
die
Landesnaturschutzgesetze
und
-verordnungen
angepasst.
In
the
process
of
transposing
the
Habitats
Directive,
adjustments
have
been
made
to
the
provincial
nature
conservation
laws
and
regulations.
TildeMODEL v2018
Die
bis
2004
im
Zuge
der
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
erreichten
Ergebnisse
waren
gemischt
;
The
results
achieved
under
the
Lisbon
strategy
by
2004
were
mixed
.
ECB v1
Im
Zuge
der
Beurteilung
der
Umsetzung
des
Reformpaketes
wurde
auf
diese
Entwicklung
hingewiesen.
This
development
was
referred
to
when
we
assessed
the
implementation
of
the
reform
package.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Umsetzung
dieser
Grundsatzerklärung
hat
der
Zentralausschuß
noch
weitere
Schritte
unternommen.
By
way
of
implementing
this
policy
document,
the
Central
Committee
has
also
taken
several
other
steps.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Umsetzung
von
unterschiedlichsten
Projekten
werden
Lehrmaterialien
und
Lehrpläne
erstellt.
As
part
of
most
UBZ
educational
projects,
teaching
materials
and
curricula
are
elaborated
and
offered.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Umsetzung
des
Schulentwicklungsplanes
wurden
im
Stadtgebiet
mehrere
Schulneubauten
erforderlich.
In
the
course
of
implementing
a
school
development
plan
new
school
buildings
had
to
be
built
in
the
urban
district.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Divisionsleiter
werden
im
Zuge
der
Umsetzung
der
Neuorganisation
bekannt
gegeben.
The
new
divisional
managers
will
be
announced
in
the
course
of
the
reorganization
process.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
dem
im
Zuge
der
Umsetzung
des
Stockholm-Programms
auch
bald
entsprochen
wird.
I
hope
that
this
aspect
will
also
be
satisfied
soon
during
the
implementation
of
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
sich
die
Situation
im
Zuge
der
Umsetzung
der
neuen
Fassung
verbessern
wird.
I
trust
the
new
version
will
help
to
improve
this
situation.
Europarl v8
Der
Ausschuss
sieht
hier
im
Zuge
der
Umsetzung
der
REACH-Verordnung
neue
Ansatzpunkte
für
die
Weiterentwicklung.
The
Committee
believes
that
implementation
of
the
REACH
directive
will
provide
a
basis
for
further
development
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
sieht
im
Zuge
der
Umsetzung
der
REACH-Verordnung
neue
Ansatzpunkte
für
die
Weiterentwicklung.
The
Committee
believes
that
implementation
of
the
REACH
directive
will
provide
a
basis
for
further
development.
TildeMODEL v2018
Erst
für
2009
ist
eine
aktivere
Sozialpolitik
im
Zuge
der
Umsetzung
des
ENP-Aktionsplans
vorgesehen.
Only
in
2009
is
a
more
active
social
policy
planned
in
implementation
of
the
ENP
action
plan.
TildeMODEL v2018
Dies
wurde
beispielsweise
bei
dem
im
Zuge
der
Umsetzung
des
dritten
Rahmenprogramms
durchgeführten
Umweltschutzprogramm7
bereits
festgestellt.
This
has
been
recognised,
for
example,
in
the
Environment
Programme7
under
the
Third
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Umsetzung
von
Legislativmaßnahmen
muss
den
Anliegen
des
Klimaschutzes
Rechnung
getragen
werden.
Implementation
of
any
legislative
measures
must
be
in
the
context
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Zur
Ressourcenoptimierung
werden
WISE-Meer
und
EMODnet
im
Zuge
der
Umsetzung
der
Meeresstrategie-Rahmenrichtlinie
miteinander
verknüpft
werden.
To
optimize
use
of
resources
WISE-Marine
and
EMODnet
will
be
coupled
in
the
context
of
the
implementation
of
the
Marine
Strategy
Framework
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
im
Zuge
der
Umsetzung
freigesetzte
Alkohol
R²OH
kann
durch
Destillation
zurückgewonnen
und
wiederverwendet
werden.
The
alcohol
R2
OH
liberated
during
the
reaction
can
be
recovered
by
distillation
and
re-used.
EuroPat v2
Im
Zuge
der
Umsetzung
der
DSGVO
ist
die
baukunst
App
bis
auf
weiteres
nicht
verfügbar.
In
the
course
of
the
implementation
of
the
DSGVO,
the
baukunst
app
is
not
available
until
further
notice.
CCAligned v1
Im
Zuge
der
Umsetzung
weiterer
struktureller
Maßnahmen
erwarten
wir
für
das
Schlussquartal
höhere
Einmalaufwendungen.
In
the
course
of
the
implementation
of
further
structural
measures,
we
expect
higher
exceptional
items
in
this
year's
final
quarter.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
schrittweisen
Umsetzung
von
Obey
kann
die
aus
Bioenergieträgern
gewonnene
Energiemenge
erheblich
gesteigert
werden.
If
Obey
is
implemented
step-by-step,
the
amount
of
energy
obtained
from
biofuel
can
be
significantly
increased.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Umsetzung
dieser
Strategie
haben
wir
anfangs
am
Markt
Erfolge
erzielen
können.
In
the
course
of
the
implementation
of
this
strategy
we
initially
achieved
successes
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Umsetzung
der
Reformen
sollen
auch
öffentliche
Dienstleistungen
modernisiert
und
der
Verbraucherschutz
gestärkt
werden.
Public
services
will
be
upgraded
and
consumer
protection
will
be
made
more
effective
in
the
course
of
implementing
the
projected
reforms.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinten
Nationen
im
Bereich
der
Krisenbewältigung
wird
entsprechend
der
Gemeinsamen
Erklärung
über
die
VN/EU-Zusammenarbeit
bei
der
Krisenbewältigung
vom
24.
September
2003
im
Zuge
der
Umsetzung
dieser
Erklärung
weiterentwickelt.
Cooperation
with
the
UN
on
crisis
management
shall
be
taken
forward
in
line
with
and
as
a
part
of
the
implementation
of
the
Joint
Declaration
on
UN-EU
Cooperation
in
Crisis
Management
of
24
September
2003.
DGT v2019
Der
zweite
Hintergrund,
vor
dem
die
Idee
eines
jährlichen
Gipfels
EU/Indien
betrachtet
werden
sollte,
ist
die
Weiterentwicklung
der
Strukturen
in
bezug
auf
Sicherheit
und
Außenpolitik,
die
im
Zuge
der
Umsetzung
des
Vertrags
von
Amsterdam
schon
bald
in
Kraft
treten
werden.
The
second
context
in
which
the
idea
of
an
annual
EU/India
summit
should
be
considered
is
the
evolution
in
the
structures
concerning
common
security
and
foreign
policy
that
the
Amsterdam
Treaty
is
about
to
bring
into
force
very
soon.
Europarl v8