Translation of "Im wettstreit mit" in English
Den
Arm
brach
er
sich
im
Wettstreit
mit
anderen
Jungen.
The
arm,
in
a
contest
with
other
youths.
OpenSubtitles v2018
Heute
befinden
sich
die
europäischen
KapitalistInnen
im
Wettstreit
mit
den
Vereinigten
Staaten.
Nowadays,
the
European
capitalists
are
in
competition
with
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhielt
keine
warme
Mahlzeit
und
musste
im
Wettstreit
mit
Männern
bestehen.
She
was
given
no
hot
meals
and
needed
to
compete
with
males.
ParaCrawl v7.1
Sechs
Theaterkünstler
treten
im
Wettstreit
mit
ihren
fantastischen
Flugmaschinen
an.
Six
theatre
artists
compete
with
their
fantastic
flying
machines.
ParaCrawl v7.1
Der
perverse
Nervenkitzel
eines
Mannes,
der
sich
im
Wettstreit
mit
dem
künstlerischen
Ausdruck
befindet.
ALEJANDRO:
Perverse
thrill
of
a
man
competing
with
the
purity
of
artistic
expression.
So,
she's
calling
me
a
pervert.
OpenSubtitles v2018
Derzeit
befindet
sich
Europa
jedoch
im
Wettstreit
mit
der
USA,
Rechtssysteme
ostwärts
zu
verbreiten.
This
time
around,
however,
Europe
competed
with
the
US
in
spreading
laws
eastward.
News-Commentary v14
Sie
wurde
allein
aufgrund
ihrer
Leistungen
und
im
offenen
Wettstreit
mit
allen
Bewerbern
ausgewählt.
She
achieved
this
position
totally
on
her
own
merit
and
in
open
competition
against
all-comers.
Europarl v8
Andere
Gruppen
versuchen
im
Wettstreit
mit
Dir,
zuerst
den
Gipfel
von
Mount
Everest
zu
erreichen.
Other
groups
will
battle
you
to
be
the
first
to
summit
Mount
Everest.
ParaCrawl v7.1
Wie
RockMelt
versuchen
im
Wettstreit
mit
Chrom
in
2012:
Identität,
Apps,
Kommunikation
»
How
RockMelt
Will
Battle
Chrome
In
2012:
Identity,
Apps,
Communication
»
ParaCrawl v7.1
Diese
erschuf
und
schenkte
im
Wettstreit
mit
Poseidon
um
die
Schirmherrschaft
der
Stadt
Attika
den
Olivenbaum.
She
created
the
olive
tree
as
her
gift
in
the
contest
with
Poseidon
for
the
patronage
of
the
state
of
Attica.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
die
EU
immer
mehr
im
Wettstreit
mit
den
Vereinigten
Staaten,
Japan
und
den
aufstrebenden
Wirtschaften
liegt,
wo
immer
großzügigere
und
beträchtlichere
Finanzmittel
für
den
Forschungssektor
bereitgestellt
wurden
und
werden.
We
note
that
the
European
Union
is
finding
it
increasingly
necessary
to
compete
with
the
United
States
and
Japan
and
the
emerging
economies,
where
research
funding
is
and
always
will
be
more
consistent
and
more
conspicuous.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
-
also
wir
-,
wir
müssen
uns
gewaltig
anstrengen,
um
uns
im
technologischen
Wettstreit
mit
den
anderen
Wirtschaftsräumen
erfolgreich
behaupten
zu
können,
aber
-
und
jetzt
komme
ich
auf
den
entscheidenden
Punkt
-
ich
möchte
die
Kommission
wieder
einmal
auffordern,
die
32
Agenturen,
und
das
ist
wieder
eine
davon,
auf
ihre
Sinnhaftigkeit
und
auf
ihre
Effizienz
hin
zu
überprüfen,
sozusagen
einen
Health
Check
für
Agenturen
durchzuführen,
und
nicht
mehr
sinnvolle
und
nicht
effizient
arbeitende
Agenturen
im
Interesse
der
Steuerzahler
auch
zu
schließen.
The
European
Union
-
and
therefore
we
-
must
work
very
hard
to
be
able
to
hold
our
own
successfully
in
technological
competition
with
the
other
economic
areas,
but
-
and
I
now
come
to
the
crucial
point
-
I
should
like
to
ask
the
Commission
once
again
to
check
the
32
agencies,
and
this
again
is
one
of
them,
as
to
their
purpose
and
efficiency,
to
carry
out
a
sort
of
health
check
for
agencies
and
also
to
shut
down
agencies
that
are
no
longer
expedient
and
not
working
efficiently
in
the
taxpayers'
interest.
Europarl v8
Im
Wettstreit
mit
den
anderen
imperialistischen
Zentren,
den
USA
und
Japan,
werden
sie
vielmehr
darum
bemüht
sein,
den
europäischen
Monopolen
größere
Marktanteile
zu
sichern.
On
the
contrary,
they
will
endeavour
to
claim
an
even
bigger
stake
for
the
European
monopolies,
in
competition
with
the
two
other
imperialist
centres,
the
USA
and
Japan.
Europarl v8
Abhängig
davon,
wen
man
liest,
steht
ein
Kunstverband
oder
ein
Künstler,
der
versucht
die
Aufmerksamkeit
eines
potentiellen
Einzelticket-Käufers
zu
erlangen
im
Wettstreit
mit
drei-
bis
5.000
verschiedenen
Marketing-Botschaften,
die
ein
typischer
Bürger
jeden
Tag
sieht.
Depending
on
who
you
read,
an
arts
organization
or
an
artist,
who
tries
to
attract
the
attention
of
a
potential
single
ticket
buyer,
now
competes
with
between
three
and
5,000
different
marketing
messages
a
typical
citizen
sees
every
single
day.
TED2013 v1.1
Netanjahu,
der,
um
im
Wettstreit
mit
dem
älteren
Peres
(der
das
Amt
nach
der
Ermordung
Yitzhak
Rabins
übernommen
hatte)
reifer
zu
erscheinen,
sein
Haar
weiß
gefärbt
hatte,
profitierte
von
einem
schlecht
geführten
Minikrieg
und
dem
Ärger
der
arabischen
Wähler
des
Landes.
Competing
against
an
older
Peres
(who
had
taken
over
after
the
assassination
of
Yitzhak
Rabin)
Netanyahu
dyed
his
hair
white
to
appear
more
mature,
and
then
took
advantage
of
a
badly
handled
mini-war
and
the
anger
of
Israel’s
Arab
voters.
News-Commentary v14
Aber
Europa
darf
nicht
meinen,
es
könne
ohne
klar
erkennbare
Institutionen
mit
scharfen
Konturen
die
Herausforderungen
der
Globalisierung
(die
nicht
nur
wirtschaftlicher
Natur
sind)
bewältigen,
im
Wettstreit
mit
anderen
Gebieten
und
Regionen
bestehen
und
das
europäische
Sozialmodell
verteidigen.
But
it
cannot
hope
to
meet
the
challenges
of
globalization
(economic
and
otherwise),
competition
with
other
regions
and
defence
of
the
European
social
system
unless
its
institutions
maintain
a
high
profile.
TildeMODEL v2018
Ebenso
steht
auch
der
zivile
Dialog
nicht
im
Wettstreit
mit
dem
sozialen
Dialog,
sondern
jeder
hat
im
Einklang
mit
dem
EUV
eine
spezifische
und
eigenständige
Rolle.
Similarly,
civil
dialogue
is
not
in
competition
with
social
dialogue;
rather,
each
has
a
very
specific,
distinctive
role,
under
the
provisions
of
the
Treaty
TildeMODEL v2018
Europa
darf
nicht
meinen,
es
könne
ohne
klar
erkennbare
Institutionen
mit
scharfen
Konturen
die
Herausforderungen
der
Globalisierung
bewältigen,
im
Wettstreit
mit
anderen
Gebieten
und
Regionen
bestehen
und
das
europäische
Sozialmodell
verteidigen.
The
EU
cannot
hope
to
meet
the
challenges
of
globalization,
competition
with
other
regions
and
defence
of
the
European
social
system
unless
its
institutions
maintain
a
high
profile.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
ich
im
Wettstreit
mit
meinen
eigenen
Leuten
stehe,
aber
die
Identität
des
Fahrers
dieses
Wagens
rauszufinden
und
ihn
schnappen,
bevor
die
es
tun
ist
der
einzige
Weg
Lumen
zu
geben,
was
ich
ihr
versprochen
habe.
It's
not
often
I'm
in
competition
with
my
own
people,
but
getting
the
identity
of
the
driver
of
the
truck
and
getting
to
him
before
they
do
is
the
only
way
I
can
give
Lumen
what
I
promised.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausbau
der
Kapazitäten
der
Vereinten
Nationen
sollte
nicht
im
Wettstreit
mit
den
bewundernswerten
Anstrengungen
stehen,
die
derzeit
von
vielen
Regionalorganisationen
unternommen
werden,
sondern
sollte
vielmehr
in
Zusammenarbeit
mit
diesen
erfolgen.
United
Nations
capacity
should
not
be
developed
in
competition
with
the
admirable
efforts
now
being
made
by
many
regional
organizations
but
in
cooperation
with
them.
MultiUN v1
Doch
kann
man
sich
mit
einem
Katalog
von
Zielen
zufriedengeben,
in
dem
die
Entwicklung
von
Kleinunternehmen
auf
die
gleiche
Stufe
gestellt
wird
wie
die
Entwicklung
der
öffentlichen
Dienstleistungen,
in
dem
der
elektronische
Handel
im
Wettstreit
mit
dem
Hochschulstudium
steht?
But
is
it
enough
to
set
out
a
list
of
objectives,
where
the
development
of
small
enterprises
is
put
on
the
same
footing
as
the
development
of
the
public
services,
where
electronic
commerce
vies
with
university
education?
Europarl v8
Wir
haben
ständig
gemahnt,
daß
Zeit
der
entscheidende
Faktor
im
Wettstreit
mit
Amerika
und
Japan
ist.
Naturally
that
needs
resources;
these
are
not
in
the
programme
as
it
stands
nor
can
they
be.
EUbookshop v2
Zahlungsbilanzerwägungen
im
Wettstreit
mit
dem
Westen
und
Bemühungen
um
politische
Stabilität
im
Ostblock
für
den
Handelsaustausch
mit
den
RGW-Staaten
dürfen
dabei
nicht
unberücksichtigt
bleiben.
The
balance
of
payments
must
be
taken
into
consideration
as
regards
competition
with
the
West
and
the
political
stability
of
the
Eastern
bloc
must
be
taken
into
consideration
as
regards
trade
within
Comecon.
EUbookshop v2
Außerdem
werden
die
territorialen
Governance-Muster
in
starkem
Maße
von
lokaler
und
regionaler
Politik
beeinusst
(regionale
Governance
im
Wettstreit
mit
rechtlich
verankerten
territorialen
Entscheidungsgremien).
In
addition,
the
territorial
governance
patterns
are
strongly
inuenced
by
local
and
regional
politics
(regional
governance
competes
with
legal
territorial
decisionmaking
bodies).
EUbookshop v2
Die
Busbenutzung
war
am
üblichsten
in
den
größeren
Ballungsgebieten,
in
denen
der
Bus
im
direkten
Wettstreit
mit
dem
Pkw
steht.
Commuting
by
bus
was
most
common
in
all
the
larger
conurbations
where
it
competed
directly
with
cars.
EUbookshop v2