Translation of "Im wettstreit mit" in English

Den Arm brach er sich im Wettstreit mit anderen Jungen.
The arm, in a contest with other youths.
OpenSubtitles v2018

Heute befinden sich die europäischen KapitalistInnen im Wettstreit mit den Vereinigten Staaten.
Nowadays, the European capitalists are in competition with the United States.
ParaCrawl v7.1

Sie erhielt keine warme Mahlzeit und musste im Wettstreit mit Männern bestehen.
She was given no hot meals and needed to compete with males.
ParaCrawl v7.1

Sechs Theaterkünstler treten im Wettstreit mit ihren fantastischen Flugmaschinen an.
Six theatre artists compete with their fantastic flying machines.
ParaCrawl v7.1

Der perverse Nervenkitzel eines Mannes, der sich im Wettstreit mit dem künstlerischen Ausdruck befindet.
ALEJANDRO: Perverse thrill of a man competing with the purity of artistic expression. So, she's calling me a pervert.
OpenSubtitles v2018

Derzeit befindet sich Europa jedoch im Wettstreit mit der USA, Rechtssysteme ostwärts zu verbreiten.
This time around, however, Europe competed with the US in spreading laws eastward.
News-Commentary v14

Sie wurde allein aufgrund ihrer Leistungen und im offenen Wettstreit mit allen Bewerbern ausgewählt.
She achieved this position totally on her own merit and in open competition against all-comers.
Europarl v8

Andere Gruppen versuchen im Wettstreit mit Dir, zuerst den Gipfel von Mount Everest zu erreichen.
Other groups will battle you to be the first to summit Mount Everest.
ParaCrawl v7.1

Wie RockMelt versuchen im Wettstreit mit Chrom in 2012: Identität, Apps, Kommunikation »
How RockMelt Will Battle Chrome In 2012: Identity, Apps, Communication »
ParaCrawl v7.1

Diese erschuf und schenkte im Wettstreit mit Poseidon um die Schirmherrschaft der Stadt Attika den Olivenbaum.
She created the olive tree as her gift in the contest with Poseidon for the patronage of the state of Attica.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht vergessen, daß die EU immer mehr im Wettstreit mit den Vereinigten Staaten, Japan und den aufstrebenden Wirtschaften liegt, wo immer großzügigere und beträchtlichere Finanzmittel für den Forschungssektor bereitgestellt wurden und werden.
We note that the European Union is finding it increasingly necessary to compete with the United States and Japan and the emerging economies, where research funding is and always will be more consistent and more conspicuous.
Europarl v8

Die Europäische Union - also wir -, wir müssen uns gewaltig anstrengen, um uns im technologischen Wettstreit mit den anderen Wirtschaftsräumen erfolgreich behaupten zu können, aber - und jetzt komme ich auf den entscheidenden Punkt - ich möchte die Kommission wieder einmal auffordern, die 32 Agenturen, und das ist wieder eine davon, auf ihre Sinnhaftigkeit und auf ihre Effizienz hin zu überprüfen, sozusagen einen Health Check für Agenturen durchzuführen, und nicht mehr sinnvolle und nicht effizient arbeitende Agenturen im Interesse der Steuerzahler auch zu schließen.
The European Union - and therefore we - must work very hard to be able to hold our own successfully in technological competition with the other economic areas, but - and I now come to the crucial point - I should like to ask the Commission once again to check the 32 agencies, and this again is one of them, as to their purpose and efficiency, to carry out a sort of health check for agencies and also to shut down agencies that are no longer expedient and not working efficiently in the taxpayers' interest.
Europarl v8

Im Wettstreit mit den anderen imperialistischen Zentren, den USA und Japan, werden sie vielmehr darum bemüht sein, den europäischen Monopolen größere Marktanteile zu sichern.
On the contrary, they will endeavour to claim an even bigger stake for the European monopolies, in competition with the two other imperialist centres, the USA and Japan.
Europarl v8

Abhängig davon, wen man liest, steht ein Kunstverband oder ein Künstler, der versucht die Aufmerksamkeit eines potentiellen Einzelticket-Käufers zu erlangen im Wettstreit mit drei- bis 5.000 verschiedenen Marketing-Botschaften, die ein typischer Bürger jeden Tag sieht.
Depending on who you read, an arts organization or an artist, who tries to attract the attention of a potential single ticket buyer, now competes with between three and 5,000 different marketing messages a typical citizen sees every single day.
TED2013 v1.1

Netanjahu, der, um im Wettstreit mit dem älteren Peres (der das Amt nach der Ermordung Yitzhak Rabins übernommen hatte) reifer zu erscheinen, sein Haar weiß gefärbt hatte, profitierte von einem schlecht geführten Minikrieg und dem Ärger der arabischen Wähler des Landes.
Competing against an older Peres (who had taken over after the assassination of Yitzhak Rabin) Netanyahu dyed his hair white to appear more mature, and then took advantage of a badly handled mini-war and the anger of Israel’s Arab voters.
News-Commentary v14

Aber Europa darf nicht meinen, es könne ohne klar erkennbare Institutionen mit scharfen Konturen die Herausforderungen der Globalisierung (die nicht nur wirtschaftlicher Natur sind) bewältigen, im Wettstreit mit anderen Gebieten und Regionen bestehen und das europäische Sozialmodell verteidigen.
But it cannot hope to meet the challenges of globalization (economic and otherwise), competition with other regions and defence of the European social system unless its institutions maintain a high profile.
TildeMODEL v2018

Ebenso steht auch der zivile Dialog nicht im Wettstreit mit dem sozialen Dialog, sondern jeder hat im Einklang mit dem EUV eine spezifische und eigenständige Rolle.
Similarly, civil dialogue is not in competition with social dialogue; rather, each has a very specific, distinctive role, under the provisions of the Treaty
TildeMODEL v2018

Europa darf nicht meinen, es könne ohne klar erkennbare Institutionen mit scharfen Konturen die Herausforderungen der Globalisierung bewältigen, im Wettstreit mit anderen Gebieten und Regionen bestehen und das europäische Sozialmodell verteidigen.
The EU cannot hope to meet the challenges of globalization, competition with other regions and defence of the European social system unless its institutions maintain a high profile.
TildeMODEL v2018

Es kommt nicht oft vor, dass ich im Wettstreit mit meinen eigenen Leuten stehe, aber die Identität des Fahrers dieses Wagens rauszufinden und ihn schnappen, bevor die es tun ist der einzige Weg Lumen zu geben, was ich ihr versprochen habe.
It's not often I'm in competition with my own people, but getting the identity of the driver of the truck and getting to him before they do is the only way I can give Lumen what I promised.
OpenSubtitles v2018

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
United Nations capacity should not be developed in competition with the admirable efforts now being made by many regional organizations but in cooperation with them.
MultiUN v1

Doch kann man sich mit einem Katalog von Zielen zufriedengeben, in dem die Entwicklung von Kleinunternehmen auf die gleiche Stufe gestellt wird wie die Entwicklung der öffentlichen Dienstleistungen, in dem der elektronische Handel im Wettstreit mit dem Hochschulstudium steht?
But is it enough to set out a list of objectives, where the development of small enterprises is put on the same footing as the development of the public services, where electronic commerce vies with university education?
Europarl v8

Wir haben ständig gemahnt, daß Zeit der entscheidende Faktor im Wettstreit mit Amerika und Japan ist.
Naturally that needs resources; these are not in the programme as it stands nor can they be.
EUbookshop v2

Zahlungsbilanzerwägungen im Wettstreit mit dem Westen und Bemühungen um politische Stabilität im Ostblock für den Handelsaustausch mit den RGW-Staaten dürfen dabei nicht unberücksichtigt bleiben.
The balance of payments must be taken into consideration as regards competition with the West and the political stability of the Eastern bloc must be taken into consideration as regards trade within Comecon.
EUbookshop v2

Außerdem werden die territorialen Governance-Muster in starkem Maße von lokaler und regionaler Politik beeinusst (regionale Governance im Wettstreit mit rechtlich verankerten territorialen Entscheidungsgremien).
In addition, the territorial governance patterns are strongly inuenced by local and regional politics (regional governance competes with legal territorial decisionmaking bodies).
EUbookshop v2

Die Busbenutzung war am üblichsten in den größeren Ballungsgebieten, in denen der Bus im direkten Wettstreit mit dem Pkw steht.
Commuting by bus was most common in all the larger conurbations where it competed directly with cars.
EUbookshop v2