Translation of "Im wesentlichen identisch" in English

Die beiden Artikel sind im Wesentlichen identisch.
In addition to the requirement to satisfy specific compatibility criteria specified in the 2005 Aviation Guidelines, State aid to airports, as any other State aid measure, should be necessary and proportional in relation to the aimed legitimate objective in order to be cleared as compatible aid [77].
DGT v2019

Die jeweiligen Artikel sind im Wesentlichen identisch.
To take into account the actual advantage conferred on the airline and its subsidiaries under the combination of the airport services agreement of 3 March 2003, the marketing agreement of 7 April 2003 and the marketing agreement of 25 January 2010, the amounts indicated in Table 20 may still be adjusted in accordance with the supporting evidence provided by Germany.
DGT v2019

Die Bestimmungen dieser Artikel bleiben im Wesentlichen identisch.
In this respect, the Commission has to take into account the factual evidence that was available, and the developments that could reasonably be expected, at the time when the 1999 agreements were made, in particular the prevailing market conditions, notably the market changes induced by the liberalisation in the air transport market, the market entry and development of low-cost carriers and other point-to-point carriers, changes in the organisational and economic structure of the airport industry; the degree of the diversification and complexity of the functions undertaken by airports, the enhancement of the competition between airlines and airports, the uncertain economic environment due to the changes in the prevailing market conditions or any other uncertainty in the economic environment.
DGT v2019

In beiden Fällen sind die Bestimmungen im Wesentlichen identisch.
In both cases the provisions are identical in their substance.
DGT v2019

Ja, aber im Wesentlichen waren sie identisch mit echten Magnetbahnen.
Yes, but they were basically identical to real mag-Iev carriages-- same principles, same mechanical components.
OpenSubtitles v2018

Das Signal 4.5 ist mit dem Signal 4.4 im wesentlichen identisch.
The signal 4.5 is essentially identical to the signal 4.4.
EuroPat v2

Die qualitative Auswertung der erzielten Korrelationsergebnisse ist im Wesentlichen identisch.
The qualitative evaluation of the achieved correlation results is essentially identical.
EuroPat v2

Das Antriebsrad 8 und der Antriebsriemen 9 können im wesentlichen identisch ausgebildet sein.
The drive wheel 8 and the drive belt 9 can be substantially identical in design.
EuroPat v2

Im übrigen ist der Aufbau im wesentlichen identisch mit dem Aufbau gemäß Fig.
In other respects, the construction is essentially identical to the construction according to FIG.
EuroPat v2

Der Aufbau der Spinnvorrichtung ist im wesentlichen identisch zu dem Ausführungsbeispiel nach Fig.
The design of the spinning device is substantially identical to the exemplary embodiment according to FIG.
EuroPat v2

Der Aufbau des Ausführungsbeispiels ist im wesentlichen identisch zu dem vorhergehenden Ausführungsbeispiel.
The construction of this embodiment is substantially identical to the preceding embodiment.
EuroPat v2

Die Präparationsvorrichtung ist im wesentlichen identisch zu dem Ausführungsbeispiel nach Fig.
The lubrication apparatus is constructed substantially identical with the embodiment of FIG.
EuroPat v2

Die Montage dieser Fixationsvorrichtung erfolgt im wesentlichen identisch zur Ausführung gemäss den Fig.
The installation of this fixation device is done essentially identically to the design of FIGS.
EuroPat v2

Die beiden Systeme sind von der Konzeption her im wesentlichen identisch.
However, the change in schedule provided the opportunity to intensify publicity work on the distribution of the results.
EUbookshop v2

Sie sind im Wesentlichen identisch ausgebildet und sind vertikal orientiert.
They are substantially identical and oriented vertically.
EuroPat v2

Sie sind im Wesentlichen identisch zu ihren HTML-Entsprechungen.
They are essentially the same as their HTML equivalents.
ParaCrawl v7.1

Die komplementäre Halteeinrichtung 46 kann im wesentlichen identisch zu der Halteeinrichtung 10 sein.
The complementary holding device 46 may be substantially identical with the holding device 10 .
EuroPat v2

Aufgrund dieser Funktion sind die beiden Fristen als im wesentlichen identisch anzusehen.
This function makes both time limits in essence identical.
ParaCrawl v7.1

In der vorliegenden Situation der Figur 3b sind diese Bewegungsrichtungen im Wesentlichen identisch.
In the present situation in FIG. 3 b, these directions of motion are substantially identical.
EuroPat v2

Im Wesentlichen identisch ausgebildete Einzelbestandteile sind jedoch mit dem gleichen Bezugszeichen versehen.
Individual components of substantially identical construction are designated by the same reference numerals.
EuroPat v2

Die äußere elektrische Beschaltung ist im Wesentlichen identisch wie in Fig.
The outer electrical wiring is essentially identical to that in FIG.
EuroPat v2

Das Ausführungsbeispiel ist im Wesentlichen identisch zu dem Ausführungsbeispiel nach Fig.
The embodiment is substantially identical to the embodiment according to FIG.
EuroPat v2

Die Markierungen sind im Wesentlichen identisch.
The marks are substantially identical.
EuroPat v2