Translation of "Im wesentlichen identisch" in English
Die
beiden
Artikel
sind
im
Wesentlichen
identisch.
In
addition
to
the
requirement
to
satisfy
specific
compatibility
criteria
specified
in
the
2005
Aviation
Guidelines,
State
aid
to
airports,
as
any
other
State
aid
measure,
should
be
necessary
and
proportional
in
relation
to
the
aimed
legitimate
objective
in
order
to
be
cleared
as
compatible
aid
[77].
DGT v2019
Die
jeweiligen
Artikel
sind
im
Wesentlichen
identisch.
To
take
into
account
the
actual
advantage
conferred
on
the
airline
and
its
subsidiaries
under
the
combination
of
the
airport
services
agreement
of
3
March
2003,
the
marketing
agreement
of
7
April
2003
and
the
marketing
agreement
of
25
January
2010,
the
amounts
indicated
in
Table
20
may
still
be
adjusted
in
accordance
with
the
supporting
evidence
provided
by
Germany.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
dieser
Artikel
bleiben
im
Wesentlichen
identisch.
In
this
respect,
the
Commission
has
to
take
into
account
the
factual
evidence
that
was
available,
and
the
developments
that
could
reasonably
be
expected,
at
the
time
when
the
1999
agreements
were
made,
in
particular
the
prevailing
market
conditions,
notably
the
market
changes
induced
by
the
liberalisation
in
the
air
transport
market,
the
market
entry
and
development
of
low-cost
carriers
and
other
point-to-point
carriers,
changes
in
the
organisational
and
economic
structure
of
the
airport
industry;
the
degree
of
the
diversification
and
complexity
of
the
functions
undertaken
by
airports,
the
enhancement
of
the
competition
between
airlines
and
airports,
the
uncertain
economic
environment
due
to
the
changes
in
the
prevailing
market
conditions
or
any
other
uncertainty
in
the
economic
environment.
DGT v2019
In
beiden
Fällen
sind
die
Bestimmungen
im
Wesentlichen
identisch.
In
both
cases
the
provisions
are
identical
in
their
substance.
DGT v2019
Ja,
aber
im
Wesentlichen
waren
sie
identisch
mit
echten
Magnetbahnen.
Yes,
but
they
were
basically
identical
to
real
mag-Iev
carriages--
same
principles,
same
mechanical
components.
OpenSubtitles v2018
Das
Signal
4.5
ist
mit
dem
Signal
4.4
im
wesentlichen
identisch.
The
signal
4.5
is
essentially
identical
to
the
signal
4.4.
EuroPat v2
Die
qualitative
Auswertung
der
erzielten
Korrelationsergebnisse
ist
im
Wesentlichen
identisch.
The
qualitative
evaluation
of
the
achieved
correlation
results
is
essentially
identical.
EuroPat v2
Das
Antriebsrad
8
und
der
Antriebsriemen
9
können
im
wesentlichen
identisch
ausgebildet
sein.
The
drive
wheel
8
and
the
drive
belt
9
can
be
substantially
identical
in
design.
EuroPat v2
Im
übrigen
ist
der
Aufbau
im
wesentlichen
identisch
mit
dem
Aufbau
gemäß
Fig.
In
other
respects,
the
construction
is
essentially
identical
to
the
construction
according
to
FIG.
EuroPat v2
Der
Aufbau
der
Spinnvorrichtung
ist
im
wesentlichen
identisch
zu
dem
Ausführungsbeispiel
nach
Fig.
The
design
of
the
spinning
device
is
substantially
identical
to
the
exemplary
embodiment
according
to
FIG.
EuroPat v2
Der
Aufbau
des
Ausführungsbeispiels
ist
im
wesentlichen
identisch
zu
dem
vorhergehenden
Ausführungsbeispiel.
The
construction
of
this
embodiment
is
substantially
identical
to
the
preceding
embodiment.
EuroPat v2
Die
Präparationsvorrichtung
ist
im
wesentlichen
identisch
zu
dem
Ausführungsbeispiel
nach
Fig.
The
lubrication
apparatus
is
constructed
substantially
identical
with
the
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Montage
dieser
Fixationsvorrichtung
erfolgt
im
wesentlichen
identisch
zur
Ausführung
gemäss
den
Fig.
The
installation
of
this
fixation
device
is
done
essentially
identically
to
the
design
of
FIGS.
EuroPat v2
Die
beiden
Systeme
sind
von
der
Konzeption
her
im
wesentlichen
identisch.
However,
the
change
in
schedule
provided
the
opportunity
to
intensify
publicity
work
on
the
distribution
of
the
results.
EUbookshop v2
Sie
sind
im
Wesentlichen
identisch
ausgebildet
und
sind
vertikal
orientiert.
They
are
substantially
identical
and
oriented
vertically.
EuroPat v2
Sie
sind
im
Wesentlichen
identisch
zu
ihren
HTML-Entsprechungen.
They
are
essentially
the
same
as
their
HTML
equivalents.
ParaCrawl v7.1
Die
komplementäre
Halteeinrichtung
46
kann
im
wesentlichen
identisch
zu
der
Halteeinrichtung
10
sein.
The
complementary
holding
device
46
may
be
substantially
identical
with
the
holding
device
10
.
EuroPat v2
Aufgrund
dieser
Funktion
sind
die
beiden
Fristen
als
im
wesentlichen
identisch
anzusehen.
This
function
makes
both
time
limits
in
essence
identical.
ParaCrawl v7.1
In
der
vorliegenden
Situation
der
Figur
3b
sind
diese
Bewegungsrichtungen
im
Wesentlichen
identisch.
In
the
present
situation
in
FIG.
3
b,
these
directions
of
motion
are
substantially
identical.
EuroPat v2
Im
Wesentlichen
identisch
ausgebildete
Einzelbestandteile
sind
jedoch
mit
dem
gleichen
Bezugszeichen
versehen.
Individual
components
of
substantially
identical
construction
are
designated
by
the
same
reference
numerals.
EuroPat v2
Die
äußere
elektrische
Beschaltung
ist
im
Wesentlichen
identisch
wie
in
Fig.
The
outer
electrical
wiring
is
essentially
identical
to
that
in
FIG.
EuroPat v2
Das
Ausführungsbeispiel
ist
im
Wesentlichen
identisch
zu
dem
Ausführungsbeispiel
nach
Fig.
The
embodiment
is
substantially
identical
to
the
embodiment
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
Markierungen
sind
im
Wesentlichen
identisch.
The
marks
are
substantially
identical.
EuroPat v2