Translation of "Entsprechen im wesentlichen" in English
Diese
Inflationsprognosen
entsprechen
im
Wesentlichen
den
Bandbreiten
der
Projektionen
des
Eurosystems
.
These
forecasts
for
inflation
are
broadly
in
line
with
the
ranges
of
the
Eurosystem
staff
projections
.
4
ECB v1
Die
klinischen
Symptome
des
5q-minus-Syndroms
entsprechen
im
Wesentlichen
denen
der
Myelodysplastischen
Syndrome.
This
chromosome
abnormality
is
most
commonly
associated
with
the
myelodysplastic
syndrome.
Wikipedia v1.0
Diese
entsprechen
im
Wesentlichen
den
Referenzwerten
aus
Anhang
I
der
Richtlinie.
These
are
mostly
in
line
with
the
reference
values
given
in
Annex
I
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Sechs
der
Katastralgemeinden
entsprechen
im
Wesentlichen
den
ehemaligen
Gemeindegebieten.
Six
of
the
Katastralgemeinden
broadly
align
with
the
former
municipal
areas.
Wikipedia v1.0
Die
verwendeten
Begriffe
entsprechen
im
wesentlichen
denen
aus
der
Strukturerhebung.
Building
and
construction
work,
acquisitions
of
land
and
existing
buildings
are
not
included.
EUbookshop v2
Diese
entsprechen
im
Wesentlichen
den
bestehenden
Infrastruktur-fonds-
und
Risikokapitalaktivitäten
sowie
den
strukturierten
Finanzierungen.
The
policies
the
EIB
supports
are
defined
by
the
Treaty
and
the
means
it
has
at
its
disposal
to
fulfill
its
objectives
are
laid
down
in
a
Statute,
annexed
to
the
Treaty.While
the
Bank’s
role
was
left
largely
untouched
by
the
inter-governmental
conferences
of
the
1990s,
this
is
not
true
for
the
Treaty
of
Lisbon,
which
took
effect
on
1
December
2009.
EUbookshop v2
Die
Einzelregelungen
entsprechen
im
wesentlichen
wörtlich
denen
des
warrant
agricole
(41)
.
The
individual
provisions
of
this
law
correspond
for
the
main
part
to
those
of
the
"warrant
agricole"
(41)·
EUbookshop v2
Die
Anträge
der
Kommission
entsprechen
im
Wesentlichen
denen
der
Rechtsmittelführerinnen.
The
forms
of
order
sought
by
the
Commission
are,
in
substance,
the
same
as
those
of
the
appellants.
EUbookshop v2
Die
Abdeckplatten
entsprechen
im
wesentlichen
in
ihrer
Überdeckung
den
Isolierauflagen.
The
coverage
of
the
cover
plates
substantially
corresponds
to
the
insulating
supports.
EuroPat v2
Die
Mitnahmemittel
(18)
entsprechen
im
wesentlichen
denjenigen
des
Ausführungsbeispiels
nach
Fig.
Essentially
the
securing
means
18
correspond
to
those
of
the
embodiment
of
FIGS.
EuroPat v2
Die
Polymerisationsbedingungen
entsprechen
im
wesentlichen
denen
bei
der
Herstellung
des
Präpolymers.
The
polymerization
conditions
essentially
correspond
to
those
for
the
preparation
of
the
prepolymer.
EuroPat v2
Die
Ausführungsbeispiele
gemäß
Figuren
2
und
3
entsprechen
im
wesentlichen
dem
vorbeschriebenen
Ausführungsbeispiel.
The
exemplary
embodiments
according
to
FIGS.
2
and
3
essentially
correspond
to
the
exemplary
embodiment
described
above.
EuroPat v2
Die
Ränder
der
Schlitzabschnitte
86,
88
entsprechen
im
wesentlichen
einer
Epizykloide.
The
edges
of
the
slot
portions
86,
88
essentially
correspond
to
an
epicycloid.
EuroPat v2
Diese
entsprechen
im
wesentlichen
den
Substituenten
X
an
den
Anthrachinonresten.
These
are
substantially
the
same
as
the
substituents
X
on
the
anthraquinone
radicals.
EuroPat v2
Weitere
Einzelheiten
des
Adapters
entsprechen
im
Wesentlichen
denjenigen
der
Ausführungsform
von
Fig.
Further
details
of
the
adapter
largely
correspond
to
those
of
the
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Anwendungseigenschaften
entsprechen
im
wesentlichen
denen
der
zuvor
genannten,
wasserbasierenden
Organosilan-Zubereitungen.
The
use
properties
essentially
correspond
to
those
of
the
above-mentioned
water-based
organosilane
formulations.
EuroPat v2
Die
Tabellen
entsprechen
im
wesentlichen
den
Kommissionstabellen
(s.
Einleitung).
The
tables
follow
essentially
the
format
of
the
preceding
tables
of
the
Commission
(see
Introduction).
EUbookshop v2
Sie
entsprechen
im
wesentlichen
den
genannten
Tabellen
der
Kommission
(s.
Einleitung).
The
statistical
data
of
Belgium
are
essentially
following
the
preceding
tables
of
the
Commission
(see
Introduction).
EUbookshop v2
Die
Daten
der
Bewerberländer
entsprechen
im
Wesentlichen
den
EUNormen.
The
candidate
countries
data
are
for
most
of
the
countries
almost
fully
in
line
with
EU
standards.
EUbookshop v2
Diese
Obliegenheiten
der
Ausländer
entsprechen
im
wesentlichen
Verwaltungserfordernissen.
There
are,
admittedly,
limits
to
that
right
of
residence,
which
is
the
corollary
of
the
right
to
have
access
to
the
employment
market
and
take
up
employment.
EUbookshop v2
Die
Übergabe-
und
Wechseloperationen
entsprechen
im
wesentlichen
denen
des
Ausführungsbeispiels
nach
Fig.
The
transfer
and
changing
operations
substantially
correspond
to
those
of
the
embodiment
illustrated
in
FIGS.
EuroPat v2
Die
Elektrodenteile
22,
23
entsprechen
im
Wesentlichen
der
Ausgestaltung
der
in
Fig.
The
electrode
parts
22,
23
correspond
essentially
to
the
embodiment
of
that
shown
in
FIGS.
EuroPat v2
Die
Anschlußkabel
1
und
2
entsprechen
im
Aufbau
im
wesentlichen
den
in
Fig.
The
connection
leads
1
and
2
correspond
essentially
with
leads
1
and
2
as
depicted
in
FIG.
EuroPat v2
Die
thermoplastischen
Polyurethanelastomeren
entsprechen
im
wesentlichen
dem
Stand
der
Technik.
The
thermoplastic
polyurethane
elastomers
are
generally
of
the
type
known
and
used
in
the
prior
art.
EuroPat v2