Übersetzung für "Entsprechen im wesentlichen" in Englisch

Diese Inflationsprognosen entsprechen im Wesentlichen den Bandbreiten der Projektionen des Eurosystems .
These forecasts for inflation are broadly in line with the ranges of the Eurosystem staff projections . 4
ECB v1

Die klinischen Symptome des 5q-minus-Syndroms entsprechen im Wesentlichen denen der Myelodysplastischen Syndrome.
This chromosome abnormality is most commonly associated with the myelodysplastic syndrome.
Wikipedia v1.0

Diese entsprechen im Wesentlichen den Referenzwerten aus Anhang I der Richtlinie.
These are mostly in line with the reference values given in Annex I of the Directive.
TildeMODEL v2018

Sechs der Katastralgemeinden entsprechen im Wesentlichen den ehemaligen Gemeindegebieten.
Six of the Katastralgemeinden broadly align with the former municipal areas.
Wikipedia v1.0

Die verwendeten Begriffe entsprechen im wesentlichen denen aus der Strukturer­hebung.
Building and construction work, acquisi­tions of land and existing buildings are not included.
EUbookshop v2

Diese entsprechen im Wesentlichen den bestehenden Infrastruktur-fonds- und Risikokapitalaktivitäten sowie den strukturierten Finanzierungen.
The policies the EIB supports are defined by the Treaty and the means it has at its disposal to fulfill its objectives are laid down in a Statute, annexed to the Treaty.While the Bank’s role was left largely untouched by the inter-governmental conferences of the 1990s, this is not true for the Treaty of Lisbon, which took effect on 1 December 2009.
EUbookshop v2

Die Einzelregelungen entsprechen im wesentlichen wörtlich denen des warrant agricole (41) .
The individual provisions of this law correspond for the main part to those of the "warrant agricole" (41)·
EUbookshop v2

Die Anträge der Kommission entsprechen im Wesentlichen denen der Rechtsmittelführerinnen.
The forms of order sought by the Commission are, in substance, the same as those of the appellants.
EUbookshop v2

Die Abdeckplatten entsprechen im wesentlichen in ihrer Überdeckung den Isolierauflagen.
The coverage of the cover plates substantially corresponds to the insulating supports.
EuroPat v2

Die Mitnahmemittel (18) entsprechen im wesentlichen denjenigen des Ausführungsbeispiels nach Fig.
Essentially the securing means 18 correspond to those of the embodiment of FIGS.
EuroPat v2

Die Polymerisationsbedingungen entsprechen im wesentlichen denen bei der Herstellung des Präpolymers.
The polymerization conditions essentially correspond to those for the preparation of the prepolymer.
EuroPat v2

Die Ausführungsbeispiele gemäß Figuren 2 und 3 entsprechen im wesentlichen dem vorbeschriebenen Ausführungsbeispiel.
The exemplary embodiments according to FIGS. 2 and 3 essentially correspond to the exemplary embodiment described above.
EuroPat v2

Die Ränder der Schlitzabschnitte 86, 88 entsprechen im wesentlichen einer Epizykloide.
The edges of the slot portions 86, 88 essentially correspond to an epicycloid.
EuroPat v2

Diese entsprechen im wesentlichen den Substituenten X an den Anthrachinonresten.
These are substantially the same as the substituents X on the anthraquinone radicals.
EuroPat v2

Weitere Einzelheiten des Adapters entsprechen im Wesentlichen denjenigen der Ausführungsform von Fig.
Further details of the adapter largely correspond to those of the embodiment of FIG.
EuroPat v2

Die Anwendungseigenschaften entsprechen im wesentlichen denen der zuvor genannten, wasserbasierenden Organosilan-Zubereitungen.
The use properties essentially correspond to those of the above-mentioned water-based organosilane formulations.
EuroPat v2

Die Tabellen entsprechen im wesentlichen den Kommissionstabellen (s. Einleitung).
The tables follow essentially the format of the preceding tables of the Commission (see Introduction).
EUbookshop v2

Sie entsprechen im wesentlichen den genannten Tabellen der Kommission (s. Einleitung).
The statistical data of Belgium are essentially following the preceding tables of the Commission (see Introduction).
EUbookshop v2

Die Daten der Bewerberländer entsprechen im Wesentlichen den EU­Normen.
The candidate countries data are for most of the countries almost fully in line with EU standards.
EUbookshop v2

Diese Obliegenheiten der Ausländer entsprechen im wesentlichen Verwaltungserfordernissen.
There are, admittedly, limits to that right of residence, which is the corollary of the right to have access to the employment market and take up employment.
EUbookshop v2

Die Übergabe- und Wechseloperationen entsprechen im wesentlichen denen des Ausführungsbeispiels nach Fig.
The transfer and changing operations substantially correspond to those of the embodiment illustrated in FIGS.
EuroPat v2

Die Elektrodenteile 22, 23 entsprechen im Wesentlichen der Ausgestaltung der in Fig.
The electrode parts 22, 23 correspond essentially to the embodiment of that shown in FIGS.
EuroPat v2

Die Anschlußkabel 1 und 2 entsprechen im Aufbau im wesentlichen den in Fig.
The connection leads 1 and 2 correspond essentially with leads 1 and 2 as depicted in FIG.
EuroPat v2

Die thermoplastischen Polyurethanelastomeren entsprechen im wesentlichen dem Stand der Technik.
The thermoplastic polyurethane elastomers are generally of the type known and used in the prior art.
EuroPat v2