Übersetzung für "Im wesentlichen" in Englisch
Sie
darf
im
Wesentlichen
nicht
länger
Komplize
der
Straffreiheit
des
israelischen
Kolonialismus
sein.
In
essence,
it
must
stop
being
complicit
in
the
impunity
of
Israeli
colonialism.
Europarl v8
Der
Abbau
bedeutender
Ungleichheiten
ist
im
Wesentlichen
in
Ordnung.
Reducing
very
large
imbalances
is,
fundamentally,
sound.
Europarl v8
Die
Diskussion
über
territorialen
Zusammenhalt
ist
im
Wesentlichen
eine
Debatte
über
integriertes
Handeln.
The
discussion
on
territorial
cohesion
is
fundamentally
a
debate
on
integrated
action.
Europarl v8
Der
2006
angenommene
Aktionsplan
war
im
Wesentlichen
ein
Erfolg.
The
Action
Plan,
adopted
in
2006,
has
basically
been
a
success.
Europarl v8
Im
Wesentlichen
legen
wir
acht
Empfehlungen
vor.
We
are
essentially
tabling
eight
recommendations.
Europarl v8
Er
besteht
im
wesentlichen
in
der
Anpassung
dieser
Verordnung
an
andere
Rechtsbestimmungen.
Essentially
it
adjusts
this
regulation
to
other
legal
provisions.
Europarl v8
Mir
geht
es
jedoch
im
wesentlichen
um
die
Frage
der
Lachseinfuhren
aus
Norwegen.
But
I
address
basically
the
question
of
the
import
of
salmon
from
Norway.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
der
Berichterstatterin
kann
von
uns
im
wesentlichen
unterstützt
werde.
We
can
support
the
broad
lines
of
the
rapporteur's
resolution.
Europarl v8
Das
muß
ja
im
wesentlichen
doch
der
Steuerzahler
bezahlen.
After
all,
it
is
essentially
the
taxpayer
that
will
have
to
pay.
Europarl v8
Im
wesentlichen
möchte
ich
zweierlei
sagen.
Essentially
I
want
to
say
two
things.
Europarl v8
Das
sind
im
wesentlichen
die
Fragen,
die
hier
gestellt
wurden.
Those,
essentially,
were
the
questions
asked
in
this
House.
Europarl v8
Das
Phänomen
der
Verlagerung
ist
in
Wirklichkeit
im
wesentlichen
einseitiger
Natur.
The
process
of
relocation
is
in
reality
fundamentally
unilateral.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
das
MAI
werden
im
wesentlichen
von
den
Industrieländern
geführt.
The
MAI
negotiation
is
one
between
essentially
developed
countries.
Europarl v8
Wir
sehen
diesen
Haushalt
im
wesentlichen
aus
dieser
Perspektive.
That
is
the
thrust
of
our
approach
to
this
budget.
Europarl v8
Im
wesentlichen
geht
es
darum,
wie
wir
Mittel
verteilen.
The
key
issue
is
how
we
allocate
resources.
Europarl v8
Übereinkunft
erzielten
wir
auch
im
wesentlichen
in
der
Frage
der
Harmonisierung
der
Gründungsverordnungen.
We
have
also
had
agreement,
in
the
main,
on
the
harmonisation
of
the
founding
regulations.
Europarl v8
Der
erste
Irrtum
laute,
es
handele
sich
dabei
im
wesentlichen
um
Drogenkriminalität.
The
first
mistake
is
to
say
that
we
are
dealing
mainly
with
drugs-related
crime.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
stimme
im
wesentlichen
mit
den
zwei
Vorrednern
überein.
Mr
President,
I
find
myself
in
substantial
agreement
with
the
two
previous
speakers.
Europarl v8
Im
wesentlichen
handelt
es
sich
um
finanzielle
und
den
Wettbewerb
betreffende
Bedingungen.
This
is
to
enable
European
ports
to
be
better
adapted
to
the
international
context
and
relates
mainly
to
the
establishment
of
financial
and
competitive
conditions.
Europarl v8
Damit
wird
im
wesentlichen
die
in
den
Kommissionsvorschlägen
vertretene
Position
bekräftigt.
It
basically
endorses
the
Commission's
position
in
the
draft
proposals.
Europarl v8
Dies
ist
im
Wesentlichen
auf
die
Rationalisierungsmaßnahmen
eines
der
größten
Gemeinschaftshersteller
zurückzuführen.
This
was
mainly
due
to
rationalisation
efforts
by
one
of
the
largest
Community
producers.
DGT v2019
Wurden
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
übertragen?
Has
the
entity
transferred
substantially
all
risks
and
rewards?
DGT v2019
Wurden
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
zurückbehalten?
Has
the
entity
retained
substantially
all
risks
and
rewards?
DGT v2019
Die
Fusion
erfolgte
im
Wesentlichen
durch
zwei
Transaktionen.
The
merger
took
place
through
two
main
operations.
DGT v2019